<stringname="setup_title">مرحبًا بك في Briar (براير)</string>
<stringname="setup_title">مرحبًا بك في Briar (براير)</string>
<stringname="setup_name_explanation">سيتم إظهار اسمك المستعار بجانب كل ما تنشره من محتوى. لا يمكنك تغيير الاسم بعد إنشاء حسابك.</string>
<stringname="setup_name_explanation">سيتم إظهار اسمك المستعار بجانب كل ما تنشره من محتوى. لا يمكنك تغيير الاسم بعد إنشاء حسابك.</string>
<stringname="setup_next">التالي</string>
<stringname="setup_next">التالي</string>
<stringname="setup_password_intro">اختيار كلمة السر</string>
<stringname="setup_password_intro">اختيار كلمة السر</string>
<stringname="setup_password_explanation">سيتم تخزين حسابك على Briar (براير) مشفرا على جهازك، وليس على الإنترنت. لذا في حالة نسيان كلمة السر الخاصة بك أو إلغاء تثبيت Briar (براير) لا توجد طريقه لاسترجاع حسابك.\n\nالرجاء اختيار كلمة سر طويلة يصعب تخمينها مثل أربع كلمات عشوائية أو عشرة حروف عشوائية مع أرقام ورموز.</string>
<stringname="setup_password_explanation">سيتم تخزين حسابك على Briar (براير) مشفرا على جهازك، وليس على الإنترنت. لذا في حالة نسيان كلمة السر الخاصة بك أو إلغاء تثبيت Briar (براير) لا توجد طريقه لاسترجاع حسابك.\n\nالرجاء اختيار كلمة سر طويلة يصعب تخمينها مثل أربع كلمات عشوائية أو عشرة حروف عشوائية مع أرقام ورموز.</string>
<stringname="dnkm_doze_intro">لاستقبال الرسائل، يحتاج براير أن يبقى متصلاً في الخلفية.</string>
<stringname="dnkm_doze_intro">لاستقبال الرسائل، يحتاج Briar (براير) أن يبقى متصلا في الخلفية.</string>
<stringname="dnkm_doze_explanation">لاستقبال الرسائل، يحتاج براير أن يبقى متصلاً في الخلفية. الرجاء تعطيل تحسين البطارية حتى يتمكن براير من البقاء متصلاً.</string>
<stringname="dnkm_doze_explanation">لاستقبال الرسائل، يحتاج Briar (براير) أن يبقى متصلا في الخلفية. الرجاء تعطيل تحسين البطارية حتى يتمكن Briar (براير) من البقاء متصلا.</string>
<stringname="dnkm_huawei_app_launch_text">يُرجى النقر على الزر أدناه، وفتح شاشة \"تشغيل التطبيق\" والتأكد من ضبط براير على \"الإدارة يدويًا\".</string>
<stringname="dnkm_warning_dozed">%s لم يتمكن من الاشتغال في الخلفية</string>
<stringname="dnkm_huawei_app_launch_help">إذا لم يتم ضبط براير على \"الإدارة يدويًا\" في شاشة \"تشغيل التطبيق\"، فلن يتمكن من العمل في الخلفية.</string>
<stringname="dnkm_xiaomi_text">للتشغيل في الخلفية، يجب أن يكون براير مقفلاً بقائمة التطبيقات الحديثة.</string>
<stringname="dnkm_xiaomi_help">إذا لم يكن براير مقفلاً لقائمة التطبيقات الحديثة، فلن يتمكن من العمل في الخلفية.</string>
<stringname="dnkm_xiaomi_dialog_body_old">1. افتح قائمة التطبيقات الحديثة (وتسمى أيضًا مبدل التطبيقات)\n\n2. مرّر سريعًا للأسفل على صورة براير لإظهار رمز القفل\n\n3. إذا لم يكن القفل مقفلاً، فانقر فوق لقفله</string>
<stringname="dnkm_xiaomi_dialog_body_new">1. افتح قائمة التطبيقات الحديثة (وتسمى أيضًا مبدل التطبيقات)\n\n2. إذا كان لدى براير صورة صغيرة لقفل بجوار اسمه، فلن تحتاج إلى القيام بأي شيء\n\n3. إذا لم يكن هناك قفل، فاضغط مطولاً على صورة براير حتى يظهر زر القفل، ثم انقر عليه</string>
<stringname="dnkm_xiaomi_lock_apps_text">الرجاء النقر على الزر أدناه لفتح إعدادات الأمان. انقر على \"تعزيز السرعة\"، ثم انقر على \"قفل التطبيقات\"، وتأكد من ضبط براير على \"مقفل\".</string>
<stringname="dnkm_xiaomi_lock_apps_help">إذا لم يُضبط براير على \"مقفل\" في شاشة \"قفل التطبيقات\"، فلن يتمكن من العمل في الخلفية.</string>
<stringname="dnkm_warning_dozed_1">لم يتمكن براير من العمل في الخلفية</string>
<stringname="forgotten_password">نسيتُ كلمة السر</string>
<stringname="forgotten_password">نسيتُ كلمة السر</string>
<stringname="dialog_title_lost_password">فقدت كلمة السر</string>
<stringname="dialog_title_lost_password">فقدت كلمة السر</string>
<stringname="dialog_message_lost_password">حسابك على Briar (براير) سيتم تخزينه مشفرا على جهازك، وليس على الإنترنت. لذا فلا يمكننا إعادة تعيين كلمة السر الخاصة بك. فهل تودّ/ين حذف حسابك والبدء من جديد؟\n\nتحذير: سيتمّ حذف هويّاتك وجهات اتصالك ورسائلك الى الأبد.</string>
<stringname="dialog_message_lost_password">حسابك على Briar (براير) سيتم تخزينه مشفرا على جهازك، وليس على الإنترنت. لذا فلا يمكننا إعادة تعيين كلمة السر الخاصة بك. فهل تودّ/ين حذف حسابك والبدء من جديد؟\n\nتحذير: سيتمّ حذف هويّاتك وجهات اتصالك ورسائلك الى الأبد.</string>
<stringname="startup_failed_notification_title">Briar (براير) لم يمكنه البدء</string>
<stringname="startup_failed_notification_text">المس/ي لمزيد من المعلومات</string>
<stringname="startup_failed_activity_title">فشل تشغيل Briar (براير)</string>
<stringname="startup_failed_activity_title">فشل تشغيل Briar (براير)</string>
<stringname="startup_failed_db_error">لسبب ما، فإن قاعدة بيانات Briar (براير) قد تلفت ولم يعد من الممكن إصلاحها. حسابك وبياناتك وكل جهات اتصالك قد فقدت. للأسف، يلزم إعادة تثبيت Briar (براير) أو إنشاء حساب جديد عن طريق خيار \"نسيت كلمة السر\" عند سؤالك عنها.</string>
<stringname="startup_failed_clock_error">تعذر بدء تشغيل تطبيق براير لأن ساعة جهازك خاطئة.\n\nيُرجى ضبط ساعة جهازك على الوقت الصحيح والمحاولة مرة أخرى.</string>
<stringname="startup_failed_data_too_old_error">حسابك تم إنشاؤه بواسطة إصدار قديم من هذا التطبيق ولا يمكن فتحه بهذا الإصدار. يتوجب إعادة تثبيت الإصدار القديم أو أن تنشئ حسابا جديدًا باختيار \"نسيت كلمة السر\" عند سؤالك عنها.</string>
<stringname="startup_failed_db_error">لم يتمكن براير من فتح قاعدة البيانات التي تحتوي على حسابك وجهات اتصالك ورسائلك.\n\nيُرجى الترقية إلى أحدث إصدار من التطبيق والمحاولة مرة أخرى، أو إعداد حساب جديد عن طريق اختيار \"نسيتُ كلمة السر\" في مطالبة كلمة السر.</string>
<stringname="startup_failed_data_too_new_error">هذا الإصدار من التطبيق قديم جدًا. الرجاء التحديث لآخر إصدار ثم المحاولة مجددًا.</string>
<stringname="startup_failed_data_too_old_error">أُنشئ حسابك باستخدام إصدار قديم من هذا التطبيق ولا يمكن فتحه باستخدام هذا الإصدار.\n\nيجب عليك إما إعادة تثبيت الإصدار القديم أو إعداد حساب جديد عن طريق اختيار \"نسيتُ كلمة السر\" في مطالبة كلمة السر.</string>
<stringname="startup_failed_service_error">Briar (براير) لم يستطع تشغيل إضافة لازمة. إعادة تشغيل Briar (براير) يحل مثل هذه المشكلة عادة. لكن ذلك يعني أنك فقدان حسابك وكل بياناتك عليه حيث أن Briar (براير) لا يستعمل خوادم مركزية لتخزين بياناتك.</string>
<stringname="startup_failed_data_too_new_error">أُنشئ حسابك باستخدام إصدار أحدث من هذا التطبيق ولا يمكن فتحه باستخدام هذا الإصدار.\n\nيُرجى الترقية إلى احدث إصدار والمحاولة مرة أخرى.</string>
<stringname="startup_failed_service_error">تعذر على براير بدء تشغيل المكون المطلوب.\n\nيُرجى الترقية إلى أحدث إصدار من التطبيق والمحاولة مرة أخرى.</string>
<pluralsname="expiry_warning">
<pluralsname="expiry_warning">
<itemquantity="zero">هذا إصدار تجريبي من Briar (براير). حسابك سينتهي اليوم ولن يمكن تجديده.</item>
<itemquantity="zero">هذا إصدار تجريبي من Briar (براير). حسابك سينتهي اليوم ولن يمكن تجديده.</item>
<itemquantity="one">هذا إصدار تجريبي من Briar (براير). حسابك سينتهي خلال يوم ولن يمكن تجديده.</item>
<itemquantity="one">هذا إصدار تجريبي من Briar (براير). حسابك سينتهي خلال يوم ولن يمكن تجديده.</item>
@@ -52,6 +57,9 @@
<stringname="download_briar">لمتابعة استخدام Briar (براير)، يرجى تنزيل آخر إصدار. </string>
<stringname="download_briar">لمتابعة استخدام Briar (براير)، يرجى تنزيل آخر إصدار. </string>
<stringname="create_new_account">انت في حاجة لانشاء حساب جديد، لكن يمكنك استعمال نفس الاسم المستعار.</string>
<stringname="create_new_account">انت في حاجة لانشاء حساب جديد، لكن يمكنك استعمال نفس الاسم المستعار.</string>
<stringname="download_briar_button">تنزيل آخر أصدار</string>
<stringname="download_briar_button">تنزيل آخر أصدار</string>
<stringname="old_android_expiry_date_reached">لم يعد براير يعمل على نظام التشغيل Android 4.\nيُرجى تثبيت براير على جهاز أحدث.</string>
<stringname="old_android_delete_account">يمكنك النقر على الزر أدناه لحذف حسابك من هذا الجهاز.</string>
<!--The placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
<!--The placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
<stringname="auto_delete_msg_you_disabled">رسالاتك لن تختفي. %1$s</string>
<!--The first placeholder will show a contact's name. The second placeholder will show a duration like "7 days". The third placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
<!--The first placeholder will show a contact's name. The second placeholder will show a duration like "7 days". The third placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
<stringname="auto_delete_msg_contact_enabled">ستختفي رسالة %1$s بعد %2$s. %3$s</string>
<pluralsname="duration_minutes">
<itemquantity="zero">%d دقيقة</item>
<itemquantity="one">دقيقة</item>
<itemquantity="two">دقيقتين</item>
<itemquantity="few">%d دقائق</item>
<itemquantity="many">%d دقائق</item>
<itemquantity="other">%d دقائق</item>
</plurals>
<pluralsname="duration_hours">
<itemquantity="zero">%d ساعة</item>
<itemquantity="one">ساعة </item>
<itemquantity="two">ساعتين</item>
<itemquantity="few">%d ساعات</item>
<itemquantity="many">%d ساعات</item>
<itemquantity="other">%d ساعات</item>
</plurals>
<pluralsname="duration_days">
<itemquantity="zero">%d يوم</item>
<itemquantity="one">يوم</item>
<itemquantity="two">يومين</item>
<itemquantity="few">%d أيام</item>
<itemquantity="many">%d أيام</item>
<itemquantity="other">%d أيام</item>
</plurals>
<!--The first placeholder will show a contact's name. The second placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
<!--The first placeholder will show a contact's name. The second placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
<stringname="auto_delete_msg_contact_disabled">رسائل %1$s لن تختفي. %2$s</string>
<stringname="dialog_message_delete_all_messages">هل أنتم متأكّدون من حذف جميع الرّسائل؟ </string>
<stringname="dialog_message_delete_all_messages">هل أنتم متأكّدون من حذف جميع الرّسائل؟ </string>
@@ -206,8 +251,10 @@
<stringname="dialog_title_image_support">يمكنم الآن إرسال الصور لجهة الاتصال هذه</string>
<stringname="dialog_title_image_support">يمكنم الآن إرسال الصور لجهة الاتصال هذه</string>
<stringname="dialog_message_image_support">الضغط على هذه الأيقونة لإرفاق الصور.</string>
<stringname="dialog_message_image_support">الضغط على هذه الأيقونة لإرفاق الصور.</string>
<stringname="messaging_too_many_attachments_toast">تمكّنا من إرسال %d من الصورة فقط</string>
<stringname="messaging_too_many_attachments_toast">تمكّنا من إرسال %d من الصورة فقط</string>
<stringname="menu_contact">تواصل</string>
<!--Adding Contacts-->
<!--Adding Contacts-->
<stringname="add_contact_title">إضافة جهة اتصال قريبة </string>
<stringname="add_contact_title">إضافة جهة اتصال قريبة </string>
<stringname="add_contact_error_two_way">هل قمتما بمسح رموز QR الخاصة ببعضكما البعض؟</string>
<stringname="face_to_face">لا بد من مقابلة الشخص الذي تريد/ين إضافته كجهة اتصال.\n\nهذا سيمنع أي شخص من انتحال شخصيتك أو قراءة رسائلك في المستقبل.</string>
<stringname="face_to_face">لا بد من مقابلة الشخص الذي تريد/ين إضافته كجهة اتصال.\n\nهذا سيمنع أي شخص من انتحال شخصيتك أو قراءة رسائلك في المستقبل.</string>
<stringname="contact_already_exists_general">جهة الاتصال موجودة بالفعل</string>
<stringname="qr_code_invalid">رمز QR غير صالح</string>
<stringname="qr_code_invalid">رمز QR غير صالح</string>
<stringname="qr_code_too_old">رمز الاستجابة السّريع أو QR الذي قمتم بمسحه يعود لإصدار قديم من %s. \n\n اطلبوا من جهة الاتصال التحديث لآخر نسخة ومن ثمّ حاولوا مرّة أخرى. </string>
<stringname="qr_code_too_old_1">رمز QR الذي قمت بمسحه ضوئيًا يأتي من إصدار أقدم من براير.\n\nيُرجى مطالبة جهة الاتصال اتصالك بالترقية إلى أحدث إصدار ثم حاول مجددًا.</string>
<stringname="qr_code_too_new">رمز الاستجابة السّريع أو QR الذي قمتم بمسحه يعود لإصدار أحدث من %s. \n\nيرجى التحديث لآخر إصدار ومن ثمّ المحاولة مرّة أخرى. </string>
<stringname="qr_code_too_new_1">رمز QR الذي قمت بمسحه ضوئيًا يأتي من إصدار أحدث من براير.\n\nيُرجى مطالبة جهة الاتصال اتصالك بالترقية إلى أحدث إصدار ثم حاول مجددًا.</string>
<stringname="mailbox_qr_code_for_contact">يأتي رمز QR الذي مسحته ضوئيًا من صندوق بريد براير Briar Mailbox.\n\nإذا كنت تريد ربط صندوق بريد، فيرجى اختيار الإعدادات > صندوق البريد من قائمة براير.</string>
<stringname="qr_code_format_unknown">رمز QR الذي مسحته ضوئيًا ليس مخصصًا لإضافة جهة اتصال لـبراير.\n\nيُرجى مسح رمز QR الظاهر على شاشة جهة اتصالك.</string>
<stringname="duplicate_link_dialog_text_3">قام كل من %s و%s بإرسال ذات الرّابط إليكم. \n\n أحدهما قد يكون يحاول ان يكتشف من هم جهات اتصالكم. \n\nلا تقولوا لهم بأنّكم حصلتم على ذات الرّابط من شخص آخر.</string>
<stringname="duplicate_link_dialog_text_3">%1$s و %2$s أرسلوا إليك نفس الرابط.\n\nربما يحاول أحدهم اكتشاف جهات اتصالك.\n\nلا تخبرهم أنك تلقيت نفس الرابط من شخص آخر.</string>
<stringname="pending_contact_updated_toast">تمّ تحديث طلب جهة الاتصال العالق</string>
<stringname="pending_contact_updated_toast">تمّ تحديث طلب جهة الاتصال العالق</string>
<stringname="info_both_must_enter_links">يجب عليكما إضافة روابط بعضكما البعض</string>
<!--Peer trust levels-->
<stringname="peer_trust_level_unverified">جهة اتصال لم يتم التحقق منها</string>
<stringname="peer_trust_level_verified">جهة اتصال تم التحقق منها</string>
<stringname="introduction_activity_title">إختر جهة إتصال</string>
<stringname="introduction_activity_title">إختر جهة إتصال</string>
<stringname="introduction_not_possible">بالفعل لديك تقديم مع جهات الإتصال هذه. من فضلك إسمح لذلك بالإنتهاء أولاً. إذا كنت أنت أو جهات اتصالك نادرًا ما تكونوا متصلين فإن ذلك يمكن أن يستغرق بعض الوقت.</string>
<stringname="introduction_not_possible">بالفعل لديك تقديم مع جهات الإتصال هذه. من فضلك إسمح لذلك بالإنتهاء أولاً. إذا كنت أنت أو جهات اتصالك نادرًا ما تكونوا متصلين فإن ذلك يمكن أن يستغرق بعض الوقت.</string>
@@ -302,9 +359,21 @@
<stringname="introduction_response_accepted_sent">لقد قبلت التقديم إلى %1$s.</string>
<stringname="introduction_response_accepted_sent">لقد قبلت التقديم إلى %1$s.</string>
<stringname="introduction_response_accepted_sent_info">قبل أن يتم إضافة %1$s إلى جهات اتصالك، يحتاج أن ي/تقبل هو/هي أيضًا التقديم. هذا يمكن أن يستغرق بعض الوقت.</string>
<stringname="introduction_response_accepted_sent_info">قبل أن يتم إضافة %1$s إلى جهات اتصالك، يحتاج أن ي/تقبل هو/هي أيضًا التقديم. هذا يمكن أن يستغرق بعض الوقت.</string>
<stringname="introduction_response_declined_sent">لقد رفضت التقديم إلى %1$s.</string>
<stringname="introduction_response_declined_sent">لقد رفضت التقديم إلى %1$s.</string>
<stringname="introduction_response_declined_auto">تم رفض المقدمة ل%1$s تلقائيًا.</string>
<stringname="introduction_response_accepted_received">لقد وافق/ت %1$s على تقديمه/ها إلى %2$s.</string>
<stringname="introduction_response_accepted_received">لقد وافق/ت %1$s على تقديمه/ها إلى %2$s.</string>
<stringname="introduction_response_declined_received">لقد رفض/ت %1$sتقديمه/ا إلى %2$s.</string>
<stringname="introduction_response_declined_received">لقد رفض/ت %1$sتقديمه/ا إلى %2$s.</string>
<stringname="introduction_response_declined_received_by_introducee">ي/تقول %1$sأن %2$s قد رفض/ت التقدمة.</string>
<stringname="introduction_response_declined_received_by_introducee">ي/تقول %1$sأن %2$s قد رفض/ت التقدمة.</string>
<!--Connect via Bluetooth-->
<stringname="menu_item_connect_via_bluetooth">الإتصال عبر بلوتوث</string>
<stringname="connect_via_bluetooth_title">الإتصال عبر البلوتوث</string>
<stringname="connect_via_bluetooth_intro">في حالة عدم عمل اتصالات البلوتوث تلقائيًا، يمكنك استخدام هذه الشاشة للاتصال يدويًا.\n\nيجب أن تكون جهة اتصالك قريبة حتى تعمل هذه الميزة.\n\nيجب عليك أنت وجهة اتصالك النقر على \"ابدأ\" في نفس الوقت.</string>
<stringname="connect_via_bluetooth_already_discovering">تحاول بالفعل الاتصال عبر البلوتوث. يُرجى المحاول مجددًا قريبا.</string>
<stringname="connect_via_bluetooth_no_location_permission">لا يمكن المتابعة بدون إذن الموقع</string>
<stringname="connect_via_bluetooth_no_bluetooth_permission">لا يمكن المتابعة بدون إذن الأجهزة القريبة</string>
<stringname="connect_via_bluetooth_start">جارِ الاتصال عبر البلوتوث</string>
<stringname="connect_via_bluetooth_success">اتصلت بنجاح عبر البلوتوث</string>
<stringname="connect_via_bluetooth_error">لا يمكن الاتصال عبر البلوتوث.</string>
<stringname="connect_via_bluetooth_error_not_supported">البلوتوث غير مدعوم من الجهاز.</string>
<!--Private Groups-->
<!--Private Groups-->
<stringname="groups_list_empty">لا مجموعات للعرض</string>
<stringname="groups_list_empty">لا مجموعات للعرض</string>
<stringname="groups_list_empty_action">الرجاء لمس علامة + لإنشاء مجموعة، أو اطلب من جهات إتصالك مشاركتك في مجموعاتهم</string>
<stringname="groups_list_empty_action">الرجاء لمس علامة + لإنشاء مجموعة، أو اطلب من جهات إتصالك مشاركتك في مجموعاتهم</string>
@@ -357,6 +426,7 @@
</plurals>
</plurals>
<stringname="groups_invitations_response_accepted_sent">قد قبلت دعوة الانضمام للمجموعة من %s.</string>
<stringname="groups_invitations_response_accepted_sent">قد قبلت دعوة الانضمام للمجموعة من %s.</string>
<stringname="groups_invitations_response_declined_sent">قد رفضت دعوة الانضمام للمجموعة من %s.</string>
<stringname="groups_invitations_response_declined_sent">قد رفضت دعوة الانضمام للمجموعة من %s.</string>
<stringname="groups_invitations_response_declined_auto">تم رفض دعوة المجموعة %s تلقائيًا.</string>
<stringname="mailbox_setup_intro">يتيح صندوق البريد (Mailbox) لجهات اتصالك إرسال رسائل إليك أثناء عدم الاتصال بالإنترنت. سيتلقى صندوق البريد رسائلك ويخزنها حتى تتصل بالإنترنت.\n
\nيمكنك تثبيت تطبيق Briar Mailbox على جهاز احتياطي. أبقِ جهازك متصلاً بمصدر الطاقة وشبكة Wi-Fi حتى يكون متصلاً بالإنترنت دائمًا.</string>
<stringname="mailbox_setup_download">أولاً، ثبّت تطبيق Mailbox على جهاز آخر من خلال البحث عن \"Briar Mailbox\" على متجر Google أو في أي مكان قمت فيه بتنزيل براير.\n
\nثم اربط صندوق البريد (Mailbox) الخاص بك مع Briar عن طريق مسح رمز QR الذي يظهر في تطبيق Mailbox.</string>
<stringname="mailbox_setup_button_scan">امسح رمز QR صندوق البريد</string>
<stringname="permission_camera_qr_denied_body">لقد رفضت الوصول إلى الكاميرا، ولكن مسح رمز QR يتطلب استخدام الكاميرا.\n\nيُرجى مراعاة منح حق الوصول.</string>
<stringname="mailbox_setup_connecting">جارِ الاتصال بصندوق البريد…</string>
<!--This string is shown when connecting to a Mailbox for the first time. The placeholder will be replaced with a duration, e.g. "2 minutes".-->
<stringname="mailbox_setup_connecting_info">قد يستغرق هذا ما يصل إلى %1s</string>
<stringname="mailbox_qr_code_too_old">يأتي رمز QR الذي مسحته ضوئيًا من إصدار أقدم من Briar Mailbox.\n\nيُرجى ترقية Briar Mailbox إلى احدث إصدار ثم حاول مرة أخرى.</string>
<stringname="mailbox_qr_code_too_new">يأتي رمز QR الذي مسحته ضوئيًا من إصدار أحدث من Briar Mailbox.\n\nيُرجى ترقية براير إلى احدث إصدار ثم حاول مرة أخرى.</string>
<stringname="contact_qr_code_for_mailbox">رمز QR الذي مسحته ضوئيًا مخصص لإضافة جهة اتصال لـبراير.\n\nإذا كنت تريد إضافة جهة اتصال، فيُرجى الانتقال إلى قائمة جهات الاتصال والنقر على أيقونة +.</string>
<stringname="mailbox_setup_qr_code_wrong_description">رمز QR الذي مسحته ضوئيًا لا يأتي من Briar Mailbox.\n\nيُرجى فتح تطبيق Briar Mailbox على جهاز Mailbox الخاص بك ومسح رمز QR الذي يقدمه ضوئيًا.</string>
<stringname="mailbox_status_unlink_no_wipe_message">في المرة القادمة التي يمكنك فيها الوصول إلى جهاز Mailbox الخاص بك، يُرجى فتح تطبيق Mailbox والنقر على الزر \"Unlink\" لإكمال العملية.\n\nإذا لم يعد بإمكانك الوصول إلى جهاز Mailbox الخاص بك، فلا تقلق. يتم تعمية بياناتك بحيث تظل آمنة حتى لو لم تكمل العملية.</string>
<stringname="mailbox_error_wizard_question1">هل لديك حق الوصول إلى جهاز صندوق بريدك؟</string>
<stringname="mailbox_error_wizard_answer1">نعم ، يمكنني الوصول إليه الآن.</string>
<stringname="mailbox_error_wizard_answer2">ليس الآن ، لكن يمكنني الوصول إليه لاحقًا.</string>
<stringname="mailbox_error_wizard_answer3">لا ، لم يعد بإمكاني الوصول إليه.</string>
<stringname="mailbox_error_wizard_info1_1">تأكد من أن جهاز صندوق البريد قيد التشغيل ومتصل بالإنترنت.</string>
<stringname="mailbox_error_wizard_question1_1">افتح تطبيق صندوق البريد Mailbox. ماذا ترى؟</string>
<stringname="mailbox_error_wizard_answer1_1">أرى إرشادات حول إعداد صندوق البريد Mailbox</string>
<stringname="mailbox_error_wizard_answer1_2">أرى رمز QR</string>
<stringname="mailbox_error_wizard_answer1_3">أرى \"صندوق البريد قيد التشغيل\"</string>
<stringname="mailbox_error_wizard_answer1_4">أرى \"الجهاز غير متصل بالإنترنت\"</string>
<stringname="mailbox_error_wizard_info1_1_1">يُرجى إلغاء ربط صندوق البريد Mailbox الخاص بك باستخدام الزر أدناه، ثم اتباع الإرشادات الموجودة على جهاز Mailbox لربطه مرة أخرى.</string>
<stringname="mailbox_error_wizard_info_1_1_2">يُرجى إلغاء ربط صندوق البريد Mailbox الخاص بك باستخدام الزر أدناه، ثم مسح رمز الاستجابة السريعة QR للربط مرة أخرى</string>
<stringname="mailbox_error_wizard_info1_1_3">الرجاء استخدام الزر أدناه للتحقق من الاتصال بين براير وصندوق البريد.\n\n
إذا فشل الاتصال مرة أخرى:\n
\u2022 تأكد من تحديث تطبيقي Mailbox وبراير إلى الإصدار الأحدث.\n
\u2022 أعد تشغيل أجهزة Mailbox وبراير وحاول مرة أخرى.</string>
<stringname="mailbox_error_wizard_info1_1_4">تأكد من أن جهاز صندوق البريد متصل بالإنترنت بشكل صحيح.\n\nتأكد من أن الساعة الموجودة على جهاز صندوق البريد تعرض الوقت والتاريخ والمنطقة الزمنية الصحيحة.\n\nتأكد من تحديث تطبيقات صندوق البريد و براير إلى الإصدار الأحدث.\ n\nأعِد تشغيل أجهزة صندوق البريد و براير وحاول مرة أخرى.</string>
<stringname="mailbox_error_wizard_info2">يرجى العودة إلى هذه الشاشة عندما يكون لديك حق الوصول إلى الجهاز.</string>
<stringname="mailbox_error_wizard_info3">الرجاء إلغاء ربط صندوق بريك باستخدام الزر أدناه.\n\nبعد إلغاء ربط صندوق البريد القديم، يمكنك إعداد صندوق بريد جديد في أي وقت.</string>
<!--Here translators can add their names or Transifex usernames(eg "Thanks to all the contributors at the Localization Lab, especially Tom, Matthew and Jerry")-->
<stringname="translator_thanks">شكرا لجميع المساهمين في Localization Lab</string>
<stringname="screen_filter_body">تطبيق آخر يعمل كغلاف فوق Briar (براير). لحماية أمنك فإن Briar (براير) لن يستجيب للمس طالما كان تطبيق آخر فوقه.\n\nيحتمل أن تكون أحد هذه التطبيقات التي تعمل بالفوق:\n\n %1$s</string>
<stringname="screen_filter_body">تطبيق آخر يعمل كغلاف فوق Briar (براير). لحماية أمنك فإن Briar (براير) لن يستجيب للمس طالما كان تطبيق آخر فوقه.\n\nيحتمل أن تكون أحد هذه التطبيقات التي تعمل بالفوق:\n\n %1$s</string>
<stringname="screen_filter_body_api_30">تطبيق آخر يعمل كغلاف فوق براير. لحماية أمنك فإن براير لن يستجيب للمس طالما كان تطبيق آخر فوقه.\n\nراجع التطبيقات أدناه للعثور على التطبيق المسؤول.</string>
<stringname="screen_filter_allow">السماح لهذه التطبيقات بالعمل فوق غيرها</string>
<stringname="screen_filter_allow">السماح لهذه التطبيقات بالعمل فوق غيرها</string>
<stringname="permission_camera_request_body">للتمكن من مسح رمز QR، يحتاج Briar (براير) إلى إستعمال الكاميرا.</string>
<stringname="permission_camera_request_body">للتمكن من مسح رمز QR، يحتاج Briar (براير) إلى إستعمال الكاميرا.</string>
<stringname="permission_location_title">إذن معرفة الموقع </string>
<stringname="permission_location_title">إذن معرفة الموقع </string>
<stringname="permission_nearby_devices_title">إذن الأجهزة القريبة</string>
<stringname="permission_location_request_body">لاكتشاف أجهزة بلوتوث، يحتاج Briar (براير) لإذن بالوصول إلى موقعكم.\n\n لا يخزّن Briar (براير) موقعكم ولا يشاركه مع أي شخص. </string>
<stringname="permission_location_request_body">لاكتشاف أجهزة بلوتوث، يحتاج Briar (براير) لإذن بالوصول إلى موقعكم.\n\n لا يخزّن Briar (براير) موقعكم ولا يشاركه مع أي شخص. </string>
<stringname="permission_camera_location_request_body">لمسح رمز الاستجابة السّريعة أو QR، يحتاج Briar (براير) للوصول إلى الكاميرا. \n\n لاكتشاف أجهزة بلوتوث، يحتاج Briar (براير) لإذن بالوصول إلى موقعكم. \n\n لا يخزّن Briar (براير) موقعكم ولا يشاركه مع أي شخص. </string>
<stringname="permission_camera_location_request_body">لمسح رمز الاستجابة السّريعة أو QR، يحتاج Briar (براير) للوصول إلى الكاميرا. \n\n لاكتشاف أجهزة بلوتوث، يحتاج Briar (براير) لإذن بالوصول إلى موقعكم. \n\n لا يخزّن Briar (براير) موقعكم ولا يشاركه مع أي شخص. </string>
<stringname="permission_camera_bluetooth_request_body">لمسح رمز QR ضوئيًا، يحتاج براير إلى الوصول إلى الكاميرا.\n\nلاكتشاف أجهزة البلوتوث، يحتاج براير إلى إذن للعثور على الأجهزة القريبة والاتصال بها.</string>
<stringname="permission_camera_denied_body">قد رفضت إعطاء إذن الكاميرا، لكن إضافة جهات إتصال يتطلب إستعمال الكاميرا.\n\nالرجاء منح الإذن.</string>
<stringname="permission_camera_denied_body">قد رفضت إعطاء إذن الكاميرا، لكن إضافة جهات إتصال يتطلب إستعمال الكاميرا.\n\nالرجاء منح الإذن.</string>
<stringname="permission_location_denied_body">لقد رفضت الوصول إلى موقعك، لكن براير يحتاج إلى هذا الإذن لاكتشاف أجهزة البلوتوث.\n\nالرجاء التفكير في منح حق الوصول.</string>
<stringname="permission_location_setting_body">يجب تشغيل إعداد الموقع بجهازك للعثور على أجهزة أخرى عبر البلوتوث. الرجاء تفعيل الموقع للمتابعة. ويمكنك تعطيله مرة أخرى بعد ذلك.</string>
<stringname="permission_location_setting_hotspot_body">يجب تشغيل إعداد الموقع بجهازك لإنشاء نقطة اتصال Wi-Fi. الرجاء تفعيل الموقع للمتابعة. ويمكنك تعطيله مرة أخرى بعد ذلك.</string>
<stringname="permission_bluetooth_title">إذن الأجهزة القريبة</string>
<stringname="permission_bluetooth_body">لاستخدام اتصال البلوتوث، يحتاج براير إلى إذن للعثور على الأجهزة القريبة والاتصال بها.</string>
<stringname="permission_bluetooth_denied_body">لقد رفضت الوصول إلى الأجهزة القريبة، ولكن براير يحتاج إلى هذا الإذن لاستخدام البلوتوث.\n\nيُرجى التفكير في منح حق الوصول.</string>
<stringname="qr_code">رمز QR</string>
<stringname="qr_code">رمز QR</string>
<stringname="show_qr_code_fullscreen">اظهار رمز QR بوضع ملء الشاشة</string>
<stringname="show_qr_code_fullscreen">اظهار رمز QR بوضع ملء الشاشة</string>
<stringname="transports_help_text">يمكن ل Briar التواصل مع جهات الاتصال عن طريق الانترنت, شكبة ال Wi-Fi أو البلوتوث.n\n\كل وسائل الاتصال عن طريق الانترنت تمر عبر شبكة تور من أجل الخصوصية.n\n\إذا كان من الممكن الوصول إلى شبكة إتصال بعدة طرق فإن Briar سوف يستعملهم جميعاً بالتوازي.</string>
<stringname="transports_help_text">يمكن ل Briar التواصل مع جهات الاتصال عن طريق الانترنت, شكبة ال Wi-Fi أو البلوتوث.n\n\كل وسائل الاتصال عن طريق الانترنت تمر عبر شبكة تور من أجل الخصوصية.n\n\إذا كان من الممكن الوصول إلى شبكة إتصال بعدة طرق فإن Briar سوف يستعملهم جميعاً بالتوازي.</string>
<!--Share app offline-->
<stringname="hotspot_title">مشاركة هذا التطبيق بدون اتصال</string>
<stringname="hotspot_intro">شارك هذا التطبيق مع شخص قريب منك دون اتصال بالإنترنت باستخدام شبكة Wi-Fi بهاتفك.
\n\nسيبدأ هاتفك في تشغيل نقطة اتصال Wi-Fi. يمكن للأشخاص القريبين الاتصال بنقطة الاتصال وتنزيل تطبيق براير من هاتفك.</string>
<stringname="hotspot_button_start_sharing">ابدأ نقطة الاتصال</string>
<stringname="hotspot_button_stop_sharing">إيقاف نقطة الاتصال</string>
<stringname="hotspot_progress_text_start">جارِ إعداد نقطة الاتصال…</string>
<stringname="permission_hotspot_location_request_body">لإنشاء نقطة اتصال Wi-Fi، يحتاج براير إلى إذن للوصول إلى موقعك.\n\nلا يُخزن براير موقعك أو يشاركه مع أي شخص.</string>
<stringname="permission_hotspot_location_request_precise_body">لإنشاء نقطة اتصال Wi-Fi، يحتاج براير إلى إذن للوصول إلى موقعك الدقيق.\n\nلا يُخزن براير موقعك أو يشاركه مع أي شخص.</string>
<stringname="permission_hotspot_location_denied_body">لقد رفضت الوصول إلى موقعك، لكن براير يحتاج إلى هذا الإذن لإنشاء نقطة اتصال Wi-Fi.\n\nيُرجى التفكير في منح حق الوصول.</string>
<stringname="permission_hotspot_location_denied_precise_body">لقد رفضت الوصول إلى موقعك الدقيق، لكن براير يحتاج إلى هذا الإذن لإنشاء نقطة اتصال Wi-Fi.\n\nيُرجى التفكير في منح حق الوصول.</string>
<stringname="permission_hotspot_nearby_wifi_request_body">لإنشاء نقطة اتصال Wi-Fi، يحتاج براير إلى إذن للوصول إلى الأجهزة القريبة.</string>
<stringname="permission_hotspot_nearby_wifi_denied_body">لقد رفضت الوصول إلى الأجهزة القريبة، لكن براير يحتاج إلى هذا الإذن لإنشاء نقطة اتصال Wi-Fi.\n\nيُرجى التفكير في منح حق الوصول.</string>
<stringname="wifi_settings_request_enable_body">لإنشاء نقطة اتصال Wi-Fi، يحتاج براير إلى استخدام Wi-Fi. يُرجى تفعيله.</string>
<stringname="hotspot_tab_manual">يدويا</string>
<!--The placeholder to be inserted into the string 'hotspot_manual_wifi': People can connect by %s-->
<stringname="hotspot_scanning_a_qr_code">مسح ضوئي رمز QR</string>
<!--Wi-Fi setup-->
<!--The %s placeholder will be replaced with the translation of 'hotspot_scanning_a_qr_code'-->
<stringname="hotspot_manual_wifi">يوفر هاتفك نقطة اتصال Wi-Fi. يمكن للأشخاص الذين يرغبون في تنزيل براير الاتصال بنقطة الاتصال عن طريق إضافتها في إعدادات Wi-Fi على أجهزتهم باستخدام التفاصيل أدناه أو من خلال %s. عندما يتصلون بنقطة الاتصال، اضغط على \"التالي\".</string>
<stringname="hotspot_qr_wifi">يوفر هاتفك نقطة اتصال Wi-Fi. يمكن للأشخاص الذين يرغبون في تنزيل براير الاتصال بنقطة الاتصال عن طريق مسح رمز QR هذا. عندما يتصلون بنقطة الاتصال، اضغط على \"التالي\".</string>
<stringname="hotspot_no_peers_connected">لا توجد أجهزة متصلة</string>
<pluralsname="hotspot_peers_connected">
<itemquantity="zero">%s اجهزة متصلة</item>
<itemquantity="one">جهاز متصل</item>
<itemquantity="two">جهازين متصلين</item>
<itemquantity="few">%s اجهزة متصلة</item>
<itemquantity="many">%s اجهزة متصلة</item>
<itemquantity="other">%s اجهزة متصلة</item>
</plurals>
<!--Download link-->
<!--The %s placeholder will be replaced with the translation of 'hotspot_scanning_a_qr_code'-->
<stringname="hotspot_manual_site">يوفر هاتفك نقطة اتصال Wi-Fi. يمكن للأشخاص المتصلين بنقطة الاتصال تنزيل براير عن طريق كتابة الرابط التالي في متصفح الويب أو%s.</string>
<stringname="website_troubleshooting_1">إذا لم تتمكن من تنزيل التطبيق، فجربه باستخدام تطبيق متصفح ويب مختلف.</string>
<stringname="website_troubleshooting_2_old">لتثبيت التطبيق الذي نزلته، قد تحتاج إلى السماح بتثبيت التطبيقات من \"مصادر غير معروفة\" في إعدادات النظام. وبعد ذلك، قد تحتاج إلى تنزيل التطبيق مرة أخرى. نوصي بتعطيل إعداد \"مصادر غير معروفة\" بعد تثبيت التطبيق.</string>
<stringname="website_troubleshooting_2_new">لتثبيت التطبيق الذي نزلته، قد تحتاج إلى السماح لمتصفحك بتثبيت تطبيقات غير معروفة. بعد تثبيت التطبيق، نوصي بإزالة إذن المتصفح لتثبيت التطبيقات غير المعروفة.</string>
<stringname="hotspot_help_wifi_title">مشاكل في الاتصال بشبكة Wi-Fi:</string>
<stringname="hotspot_help_wifi_1">حاول تعطيل شبكة Wi-Fi وإعادة تفعيلهل على كلا الهاتفين ثم حاول مرة أخرى.</string>
<stringname="hotspot_help_wifi_2">إذا اشتكى هاتفك من عدم اتصال شبكة Wi-Fi بالإنترنت، فأخبره أنك تريد البقاء على اتصال على أي حال.</string>
<stringname="hotspot_help_wifi_3">أعِد تشغيل الهاتف الذي يقوم بتشغيل نقطة اتصال Wi-Fi، ثم شغيل براير وحاول المشاركة مرة أخرى.</string>
<stringname="hotspot_help_site_title">مشاكل زيارة الموقع المحلي:</string>
<stringname="hotspot_help_site_1">تأكد من أنك أدخلت العنوان تمامًا كما هو موضح. خطأ صغير يمكن أن يؤدي إلى الفشل.</string>
<stringname="hotspot_help_site_2">تأكد من أن هاتفك لا يزال متصلاً بشبكة Wi-Fi الصحيحة (انظر أعلاه) عند محاولة الوصول إلى الموقع.</string>
<stringname="hotspot_help_site_3">إذا كان لديك تطبيق جدار حماية (firewall)، فتأكد من أنه لا يمنع الوصول.</string>
<stringname="hotspot_help_site_4">إذا كان بإمكانك زيارة الموقع، ولكن لا يمكنك تنزيل تطبيق براير، فجرب ذلك باستخدام تطبيق متصفح ويب مختلف.</string>
<stringname="hotspot_help_fallback_title">لا شيء يعمل؟</string>
<stringname="hotspot_help_fallback_intro">يمكنك محاولة حفظ التطبيق كملف apk. لمشاركته بطريقة أخرى. بمجرد نقل الملف إلى الجهاز الآخر، يمكن استخدامه لتثبيت براير.
\n\nنصيحة: للمشاركة عبر البلوتوث، قد تحتاج إلى إعادة تسمية الملف لينتهي بـ .zip أولاً.</string>
<stringname="hotspot_error_intro">حدث خطأ ما أثناء محاولة مشاركة التطبيق عبر شبكة Wi-Fi:</string>
<stringname="hotspot_error_no_wifi_direct">الجهاز لا يدعم خاصية Wi-Fi المباشر</string>
<stringname="hotspot_error_start_callback_failed">فشلت نقطة الاتصال في البدء: الخطأ %s</string>
<stringname="hotspot_error_start_callback_failed_unknown">فشلت نقطة الاتصال في البدء بسبب خطأ غير معروف، السبب %d</string>
<stringname="hotspot_error_start_callback_no_group_info">فشل بدء تشغيل نقطة الاتصال: لا توجد معلومات المجموعة</string>
<stringname="hotspot_error_web_server_start">خطأ في بدء خادم الويب</string>
<stringname="hotspot_error_web_server_serve">حدث خطأ أثناء عرض موقع الويب.\n\nيُرجى إرسال التعليقات (مع بيانات مجهولة المصدر) عبر تطبيق براير إذا استمرت المشكلة.</string>
<stringname="hotspot_flag_test">تحذير: ثُبّت هذا التطبيق مع Android Studio ولا يمكن تثبيته على جهاز آخر.</string>
<stringname="hotspot_error_framework_busy">غير قادر على بدء نقطة الاتصال.\n\nإذا كانت لديك نقطة اتصال أخرى قيد التشغيل أو كنت تشارك اتصال الإنترنت الخاص بك عبر Wi-Fi، فحاول إيقاف ذلك وحاول مرة أخرى بعد ذلك.</string>
<!--Transfer Data via Removable Drives-->
<stringname="removable_drive_menu_title">قم بالتوصيل عبر محرك أقراص قابل للإزالة</string>
<stringname="removable_drive_intro">إذا لم تتمكن من الاتصال بجهة اتصالك عبر الإنترنت أو Wi-Fi أو Bluetooth، فيمكن لـبراير أيضًا نقل الرسائل على محرك أقراص قابل للإزالة مثل محرك أقراص USB أو بطاقة SD.</string>
<stringname="removable_drive_explanation">إذا لم تتمكن من الاتصال بجهة اتصالك عبر الإنترنت أو Wi-Fi أو البلوتوث، فيمكن لـبراير أيضًا نقل الرسائل على محرك أقراص قابل للإزالة مثل محرك أقراص USB أو بطاقة SD.\n\nعند استخدام الزر \"إرسال البيانات\" ، سيتم كتابة أي بيانات تنتظر إرسالها إلى جهة الاتصال على محرك الأقراص القابل للإزالة. يتضمن ذلك الرسائل الخاصة والمرفقات والمدونات والمنتديات والمجموعات الخاصة.\n\nسيتم تعمية كل شيء قبل كتابته على محرك الأقراص القابل للإزالة.\n\nعندما تتلقى جهة اتصالك محرك الأقراص القابل للإزالة، يمكنهم استخدام الزر \"استلام البيانات\" لاستيراد الرسائل إلى براير.</string>
<stringname="removable_drive_send_intro">انقر على الزر أدناه لإنشاء ملف جديد يحتوي على الرسائل مُعمَّى. يمكنك اختيار المكان الذي سيُحفظ الملف فيه.\n\nإذا كنت تريد حفظ الملف على محرك أقراص قابل للإزالة، فأدخل محرك الأقراص الآن</string>
<stringname="removable_drive_send_no_data">لا توجد حاليًا أية رسائل في انتظار إرسالها إلى جهة الاتصال هذه.</string>
<stringname="removable_drive_send_not_supported">تستخدم جهة الاتصال هذه إصدارًا قديمًا من براير أو جهازًا قديمًا لا يدعم هذه الميزة.</string>
<stringname="removable_drive_ongoing">يُرجى الانتظار حتى تكتمل المهمة الجارية</string>
<stringname="removable_drive_receive_intro">انقر فوق الزر أدناه لاختيار الملف الذي أرسلته جهة الاتصال إليك.\n\nإذا كان الملف موجودًا على محرك أقراص قابل للإزالة، فأدخل محرك الأقراص الآن.</string>
<stringname="removable_drive_success_send_text">صٌديرت البيانات بنجاح. لديك الآن 28 يوماً لنقل الملف إلى جهة اتصالك.\n\nإذا كان الملف موجوداً على محرك أقراص قابل للإزالة، فاستخدم الإشعار الموجود في شريط الحالة لإخراج محرك الأقراص قبل فصله.</string>
<stringname="removable_drive_success_receive_text">اُستلمت كافة الرسائل مُعمَّى الموجودة في هذا الملف.</string>
<stringname="removable_drive_error_send_title">حدث خطأ أثناء تصدير البيانات</string>
<stringname="removable_drive_error_send_text">حدث خطأ أثناء كتابة البيانات إلى الملف.\n\nإذا كنت تستخدم محرك أقراص قابل للإزالة، فتأكد من إدخاله بشكل صحيح وحاول مرة أخرى.\n\nإذا استمر الخطأ، فيُرجى إرسال ملاحظات لإعلام فريق براير بشأن المشكلة.</string>
<stringname="removable_drive_error_receive_title">حدث خطأ أثناء استيراد البيانات</string>
<stringname="removable_drive_error_receive_text">الملف المحدد لا يحتوي على أي شيء يمكن أن يتعرف عليه براير.\n\nيُرجى التحقق من أنك اخترت الملف الصحيح.\n\nإذا قامت جهة اتصالك بإنشاء الملف منذ أكثر من 28 يومًا، فلن يتمكن براير من التعرف عليه.</string>
<!--Screenshots-->
<!--Screenshots-->
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
@@ -152,6 +152,7 @@ Vänlige installera Briar på en nyare enhet.</string>
<stringname="error_start_activity">Otillgänglig på ditt system</string>
<stringname="error_start_activity">Otillgänglig på ditt system</string>
<stringname="status_heading">Status</string>
<stringname="status_heading">Status</string>
<stringname="error">Fel</string>
<stringname="error">Fel</string>
<stringname="info">Information</string>
<!--Contacts and Private Conversations-->
<!--Contacts and Private Conversations-->
<stringname="no_contacts">Inga kontakter</string>
<stringname="no_contacts">Inga kontakter</string>
<stringname="no_contacts_action">Tryck på plus-ikonen (+) för att lägga till en kontakt</string>
<stringname="no_contacts_action">Tryck på plus-ikonen (+) för att lägga till en kontakt</string>
@@ -222,6 +223,7 @@ Vänlige installera Briar på en nyare enhet.</string>
<stringname="menu_contact">Kontakt</string>
<stringname="menu_contact">Kontakt</string>
<!--Adding Contacts-->
<!--Adding Contacts-->
<stringname="add_contact_title">Lägg till en närvarande kontakt</string>
<stringname="add_contact_title">Lägg till en närvarande kontakt</string>
<stringname="add_contact_error_two_way">Skannade ni båda varandras QR-koder?</string>
<stringname="face_to_face">Du måste personligen träffa den som du vill lägga till som kontakt.\n\nDetta för att undvika att någon senare låtsas vara du eller läser dina meddelanden.</string>
<stringname="face_to_face">Du måste personligen träffa den som du vill lägga till som kontakt.\n\nDetta för att undvika att någon senare låtsas vara du eller läser dina meddelanden.</string>
<stringname="contact_already_exists">Kontakten %s finns redan</string>
<stringname="contact_already_exists">Kontakten %s finns redan</string>
<stringname="contact_already_exists_general">Kontakten finns redan</string>
<stringname="qr_code_invalid">QR-koden är felaktig</string>
<stringname="qr_code_invalid">QR-koden är felaktig</string>
<stringname="qr_code_too_old_1">QR-koden som du har skannat kommer från en äldre version av Briar.\n\nVar vänlig och be din kontakt att uppgradera till den senaste versionen och försök sedan igen.</string>
<stringname="qr_code_too_old_1">QR-koden som du har skannat kommer från en äldre version av Briar.\n\nVar vänlig och be din kontakt att uppgradera till den senaste versionen och försök sedan igen.</string>
<stringname="qr_code_too_new_1">QR-koden som du har skannat kommer från en äldre version av Briar.\n\nVänligen uppgradera till den senaste versionen och försök igen.</string>
<stringname="qr_code_too_new_1">QR-koden som du har skannat kommer från en äldre version av Briar.\n\nVänligen uppgradera till den senaste versionen och försök igen.</string>
<stringname="mailbox_qr_code_for_contact">QR-koden du skannade kommer från Briar Mailbox.\n\nOm du vill länka en Mailbox, välj Inställningar > Mailbox från Briar-menyn.</string>
<stringname="camera_error">Kamerafel</string>
<stringname="camera_error">Kamerafel</string>
<stringname="connecting_to_device">Ansluter till enhet\u2026</string>
<stringname="connecting_to_device">Ansluter till enhet\u2026</string>
<stringname="authenticating_with_device">Autentiserar med enhet\u2026</string>
<stringname="authenticating_with_device">Autentiserar med enhet\u2026</string>
| grep -v '^\(Skipping\|Verifying\|Welcome to Gradle\)'\
| sed "s/ /\t/g"\
> ${project}/witness.gradle
done
done
Reference in New Issue
Block a user
Blocking a user prevents them from interacting with repositories, such as opening or commenting on pull requests or issues. Learn more about blocking a user.