Files
briar/briar-android/src/main/res/values-cs/strings.xml
2018-08-10 07:44:10 -03:00

414 lines
32 KiB
XML

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<!--Setup-->
<string name="setup_title">Vítejte v Briar</string>
<string name="setup_name_explanation">Vaše uživatelské jméno bude zobrazeno u jakéhokoli obsahu, který zveřejníte. Následná změna již nebude možná.</string>
<string name="setup_next">Další</string>
<string name="setup_password_intro">Zvolte heslo</string>
<string name="setup_password_explanation">Váš Briar účet je šifrován a uložen ve vašem zařízení, nikoli v cloudu. Pokud zapomenete své heslo nebo odinstalujete Briar, obnovit Váš účet již nebude možné.\n\nZvolte si dlouhé heslo, které je těžké uhádnout, například čtyři náhodné fráze nebo deset náhodných písmen, čísel a symbolů.</string>
<string name="setup_doze_title">Připojení na pozadí</string>
<string name="setup_doze_intro">Pro příjem zpráv je nutné, aby byl Briar stále spuštěn na pozadí.</string>
<string name="setup_doze_explanation">Pro příjem zpráv je nutné, aby byl Briar spuštěn na pozadí. Prosím, vypněte optimalizaci baterie, jedině tak bude Briar stále připojen.</string>
<string name="setup_doze_button">Povolit připojení</string>
<string name="choose_nickname">Zvolte si uživatelské jméno</string>
<string name="choose_password">Zvolte si heslo</string>
<string name="confirm_password">Potvrďte své heslo</string>
<string name="name_too_long">Jméno je příliš dlouhé</string>
<string name="password_too_weak">Heslo je příliš slabé</string>
<string name="passwords_do_not_match">Zadaná hesla se neshodují</string>
<string name="create_account_button">Vytvořit účet</string>
<string name="more_info">Další informace</string>
<string name="don_t_ask_again">Znovu se již neptat</string>
<string name="setup_huawei_text">Klikněte na níže uvedené tlačítko a ujistěte se, že byl Briar zařazen mezi \"Chráněné aplikace\".</string>
<string name="setup_huawei_button">Chránit Briar</string>
<string name="setup_huawei_help">Pokud nebyl Briar přidán mezi chráněné aplikace, nebude ho možné spustit na pozadí.</string>
<string name="warning_dozed">%s nebylo možné spustit na pozadí</string>
<!--Login-->
<string name="enter_password">Heslo</string>
<string name="try_again">Zadali jste špatné heslo, zkuste to znovu</string>
<string name="sign_in_button">Přihlásit se</string>
<string name="forgotten_password">Nepamatuji si své heslo</string>
<string name="dialog_title_lost_password">Ztracené heslo</string>
<string name="dialog_message_lost_password">Váš Briar účet je šifrován a uložen ve vašem zařízení, nikoli v cloudu, z tohoto důvodu není možné obnovit Vaše heslo. Chcete odstranit svůj účet a začít znovu?\n\nUpozornění: Vaše identita, kontakty a zprávy budou permanentně ztraceny.</string>
<string name="startup_failed_notification_title">Briar nemohl být spuštěn</string>
<string name="startup_failed_notification_text">Klikněte pro více informací</string>
<string name="startup_failed_activity_title">Spuštění Briar selhalo.</string>
<string name="startup_failed_db_error">Z nějakého důvodu je vaše databáze Briar poškozena. Váš účet, vaše data a všechny vaše kontakty budou ztraceny. Bohužel musíte přeinstalovat Briar nebo nastavit nový účet výběrem položky \'Zapomněl jsem heslo\' v řádku zadat heslo.</string>
<string name="startup_failed_data_too_old_error">Váš účet byl vytvořen se starou verzí aplikace a nemůže být otevřen v této verzi. Musíte přeinstalovat starou verzi nebo nastavit nový účet vybráním \'Zapomněl jsem své heslo v nabídce hesla.</string>
<string name="startup_failed_data_too_new_error">Tato verze aplikace je zastaralá. Prosím aktualizujte na nejvyšší verzi a zkuste to znovu.</string>
<string name="startup_failed_service_error">Briar nemohl spustit vyžadovaný plugin. Tento problém vyřeší přeinstalování Briar. Mějte prosím na vědomí, že přeinstalováním ztratíte veškerá data pro váš účet, protože Briar nepoužívá centralizované ukládání vašich dat na serverech.</string>
<plurals name="expiry_warning">
<item quantity="one">Toto je testovací verze Briar. Váš účet a jeho platnost vyprší po %d dnech a není možné ho obnovit.</item>
<item quantity="few">Toto je testovací verze Briar. Váš účet a jeho platnost vyprší po %d dnech a není možné ho obnovit.</item>
<item quantity="many">Toto je testovací verze Briar. Váš účet a jeho platnost vyprší po %d dnech a není možné ho obnovit.</item>
<item quantity="other">Toto je testovací verze Briar. Váš účet a jeho platnost vyprší po %d dnech a není možné ho obnovit.</item>
</plurals>
<string name="expiry_update">Datum expirace pro testování bylo prodlouženo. Váš účet nyní bude expirovat po %d dnech.</string>
<string name="expiry_date_reached">Platnost tohoto software vypršela.\nDěkujeme za jeho otestování!</string>
<string name="download_briar">Pro pokračování používání Briar, stáhněte si prosím verzi 1.0.</string>
<string name="create_new_account">Budete potřebovat vytvořit nový účet, ale můžete použít stejné uživatelské jméno.</string>
<string name="download_briar_button">Stáhnout Briar 1.0</string>
<string name="startup_open_database">Dešifrování databáze...</string>
<string name="startup_migrate_database">Aktualizování databáze...</string>
<!--Navigation Drawer-->
<string name="nav_drawer_open_description">Otevřít navigační lištu</string>
<string name="nav_drawer_close_description">Zavřít navigační lištu</string>
<string name="contact_list_button">Kontakty</string>
<string name="groups_button">Soukromá skupina</string>
<string name="forums_button">Fóra</string>
<string name="blogs_button">Blogy</string>
<string name="settings_button">Nastavení</string>
<string name="sign_out_button">Odhlásit se</string>
<!--Transports-->
<string name="transport_tor">Internet</string>
<string name="transport_bt">Bluetooth</string>
<string name="transport_lan">Wi-Fi</string>
<!--Notifications-->
<string name="ongoing_notification_title">Přihlásit se do Briar</string>
<string name="ongoing_notification_text">Kliknutím otevřít Briar</string>
<plurals name="private_message_notification_text">
<item quantity="one">Nová soukromá zpráva</item>
<item quantity="few">%d nových soukromých zpráv.</item>
<item quantity="many">%d nových soukromých zpráv.</item>
<item quantity="other">%d nových soukromých zpráv.</item>
</plurals>
<plurals name="group_message_notification_text">
<item quantity="one">Nová zpráva ve skupině.</item>
<item quantity="few">%d nových zpráv ve skupině. </item>
<item quantity="many">%d nových zpráv ve skupině.</item>
<item quantity="other">%d nových zpráv ve skupině.</item>
</plurals>
<plurals name="forum_post_notification_text">
<item quantity="one">Nový příspěvek ve fóru.</item>
<item quantity="few">%dnových příspěvků ve fóru. </item>
<item quantity="many">%d nových příspěvků ve fóru.</item>
<item quantity="other">%d nových příspěvků ve fóru.</item>
</plurals>
<plurals name="blog_post_notification_text">
<item quantity="one">Nový příspěvek v blogu.</item>
<item quantity="few">%dnových příspěvků v blogu. </item>
<item quantity="many">%d nových příspěvků v blogu.</item>
<item quantity="other">%d nových příspěvků v blogu.</item>
</plurals>
<!--Misc-->
<string name="now">nyní</string>
<string name="show">Ukázat</string>
<string name="hide">Skrýt</string>
<string name="ok">Ok</string>
<string name="cancel">Zrušit</string>
<string name="got_it">Chápu</string>
<string name="delete">Odstranit</string>
<string name="accept">Přijmout</string>
<string name="decline">Odmítnout</string>
<string name="options">Možnosti</string>
<string name="online">Online</string>
<string name="offline">Offline</string>
<string name="send">Odeslat</string>
<string name="allow">Povolit</string>
<string name="open">Otevřít</string>
<string name="no_data">Žádná data</string>
<string name="ellipsis">...</string>
<string name="text_too_long">Zadaný text je příliš dlouhý</string>
<string name="show_onboarding">Zobrazit dialog pro pomoc</string>
<string name="fix">Opravit</string>
<string name="help">Pomoc</string>
<string name="sorry">Promiňte</string>
<!--Contacts and Private Conversations-->
<string name="no_contacts">Žádné kontakty k zobrazení\n\nKlikněte na ikonu + kde můžete přidat kontakt</string>
<string name="date_no_private_messages">Žádné zprávy</string>
<string name="no_private_messages">Žádné zprávy k zobrazení</string>
<string name="message_hint">Psát zprávu</string>
<string name="delete_contact">Odstranit kontakt</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Potvrdit odstranění kontaktu</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Jste si jisti, že chcete odstranit kontakt a všechny související zprávy s tímto kontaktem?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Kontakt odstraněn</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Přidat kontakt</string>
<string name="face_to_face">Musíte se osobně setkat s osobou, kterou si chcete přidat jako kontakt.\n\nToto v budoucnu zabrání komukoli, aby se za vás vydával nebo četl Vaše zprávy.</string>
<string name="continue_button">Pokračovat</string>
<string name="connection_failed">Chyba spojení</string>
<string name="try_again_button">Zkusit znovu</string>
<string name="waiting_for_contact_to_scan">Čekání na scan kontaktu a spojení\u2026</string>
<string name="exchanging_contact_details">Výměna detailů kontaktu\u2026</string>
<string name="contact_added_toast">Kontakt byl přidán: %s</string>
<string name="contact_already_exists">Kontakt %s již existuje</string>
<string name="contact_exchange_failed">Chyba výměny kontaktu</string>
<string name="qr_code_invalid">QR kód je neplatný</string>
<string name="qr_code_unsupported">QR kód, který se pokoušíte skenovat, patří k starší verzi %s, která již není podporována.\n\nJe potřebné, aby oba kontakty používali nejnovější verzi a následně to zkuste znovu.</string>
<string name="camera_error">Vyskytla se chyba fotoaparátu</string>
<string name="connecting_to_device">Připojování k zařízení\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">Ověřování se zařízením\u2026</string>
<string name="connection_aborted_local">Spojení bylo přerušeno! To může znamenat, že se někdo pokouší zasáhnout do vašeho spojení.</string>
<string name="connection_aborted_remote">Připojení bylo přerušeno vaším kontaktem! To může znamenat, že se někdo pokouší zasahovat do vašeho připojení</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Uvést vaše kontakty</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Můžete si navzájem představit své kontakty, takže se následně nemusejí setkat osobně, aby se připojili k Briar.</string>
<string name="introduction_menu_item">Vytvořit pozvání</string>
<string name="introduction_activity_title">Vybrat kontakt</string>
<string name="introduction_message_title">Pozvat kontakty</string>
<string name="introduction_message_hint">Přidat zprávu (volitelné)</string>
<string name="introduction_button">Vytvořit pozvání</string>
<string name="introduction_sent">Vaše pozvání bylo odesláno.</string>
<string name="introduction_error">Vyskytla se chyba při tvorbě pozvání.</string>
<string name="introduction_response_error">Chyba při odpovědi na pozvání.</string>
<string name="introduction_request_sent">Požádali jste o pozvání %1$s do %2$s.</string>
<string name="introduction_request_received">%1$s vás požádal o uvedení do %2$s. Chcete přidat %2$s mezi vaše kontakty?</string>
<string name="introduction_request_exists_received">%1$s vás požádal o představení s %2$s, ale %2$s je již ve vašich kontaktech. Pravděpodobně to %1$s neví, ale stále můžete odpovědět:</string>
<string name="introduction_request_answered_received">%1$s vás žádá o pozvání do %2$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_sent">Přijali jste pozvání do %1$s.</string>
<string name="introduction_response_declined_sent">Odmítli jste představení do %1$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_received">%1$s přijal pozvání do %2$s.</string>
<string name="introduction_response_declined_received">%1$s odmítl pozvání do %2$s.</string>
<string name="introduction_response_declined_received_by_introducee">%1$s řekl, že %2$s odmítl pozvání.</string>
<plurals name="introduction_notification_text">
<item quantity="one">Nový kontakt byl přidán.</item>
<item quantity="few">Bylo přidáno %d nových kontaktů.</item>
<item quantity="many">%d nových kontaktů bylo přidáno.</item>
<item quantity="other">%d nových kontaktů bylo přidáno.</item>
</plurals>
<!--Private Groups-->
<string name="groups_list_empty">Žádné skupiny k zobrazení\n\nKlikněte na ikonu + kde můžete vytvořit skupinu, nebo požádejte své kontakty o sdílení skupin s vámi</string>
<string name="groups_created_by">Vytvořeno %s</string>
<plurals name="messages">
<item quantity="one">%d zpráva</item>
<item quantity="few">%d zpráv</item>
<item quantity="many">%d zpráv</item>
<item quantity="other">%d zpráv</item>
</plurals>
<string name="groups_group_is_empty">Tato skupina je prázdná</string>
<string name="groups_group_is_dissolved">Tato skupina byla rozpuštěna</string>
<string name="groups_remove">Odstranit</string>
<string name="groups_create_group_title">Vytvořit soukromou skupinu</string>
<string name="groups_create_group_button">Vytvořit skupinu</string>
<string name="groups_create_group_invitation_button">Poslat pozvánku</string>
<string name="groups_create_group_hint">Vyberte jméno pro vaši soukromou skupinu</string>
<string name="groups_invitation_sent">Skupinová pozvánka byla odeslána</string>
<string name="groups_message_sent">Zpráva odeslána</string>
<string name="groups_member_list">Seznam členů</string>
<string name="groups_invite_members">Pozvat členy</string>
<string name="groups_member_created_you">Vytvořili jste skupinu</string>
<string name="groups_member_created">%s vytvořil skupinu</string>
<string name="groups_member_joined_you">Vstoupili jste do skupiny</string>
<string name="groups_member_joined">%s se připojil ke skupině</string>
<string name="groups_leave">Opustit skupinu</string>
<string name="groups_leave_dialog_title">Potvrdit opuštění skupiny</string>
<string name="groups_leave_dialog_message">Jste si jisti, že chcete opustit tuto skupinu?</string>
<string name="groups_dissolve">Rozpustit skupinu</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_title">Potvrzení rozpuštění skupiny</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_message">Jste si jisti, že chcete tuto skupinu rozpustit?\n\nVšichni členové nebudou moci pokračovat v konverzacích a taktéž nebudou schopni přijímat zprávy.</string>
<string name="groups_dissolve_button">Rozpuštění</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_title">Skupina byla rozpuštěna</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_message">Zakladatel tuto skupinu rozpustil.\n\nV této skupině již nemůžeš psát zprávy a taktéž přijímat příspěvky, které byly napsány.</string>
<!--Private Group Invitations-->
<string name="groups_invitations_title">Skupinové pozvánky</string>
<string name="groups_invitations_invitation_sent">Pozvali jste %1$s k připojení ke skupině \"%2$s\".</string>
<string name="groups_invitations_invitation_received">%1$s vás pozval, abyste se připojili ke skupině \"%2$s\".</string>
<string name="groups_invitations_joined">Připojení ke skupině</string>
<string name="groups_invitations_declined">Pozvání do skupiny bylo odmítnuto</string>
<plurals name="groups_invitations_open">
<item quantity="one">%d otevřená skupinová pozvánka</item>
<item quantity="few">%d otevřených skupinových pozvánek</item>
<item quantity="many">%d otevřených skupinových pozvánek</item>
<item quantity="other">%d otevřených skupinových pozvánek</item>
</plurals>
<string name="groups_invitations_response_accepted_sent">Přijali jste pozvání do skupiny od %s.</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_sent">Odmítli jste pozvání do skupiny od %s.</string>
<string name="groups_invitations_response_accepted_received">%s přijatých pozvání ke skupině.</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_received">%s odmítnutých pozvání ke skupině.</string>
<string name="sharing_status_groups">Pouze zakladatel může pozvat nové členy do skupiny. Níže jsou všichni současní členové skupiny.</string>
<!--Private Groups Revealing Contacts-->
<string name="groups_reveal_contacts">Odkrýt kontakty</string>
<string name="groups_reveal_dialog_message">Můžete si vybrat, zda chcete své kontakty odhalit všem současným i budoucím členům této skupiny.\n\nPřidáním kontaktů je vaše připojení ke skupině rychlejší a spolehlivější, protože můžete komunikovat s odhalenými kontakty i když je tvůrce skupiny offline.</string>
<string name="groups_reveal_visible">Vztah s kontaktem je viditelný ve skupině</string>
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_us">Vztah s kontaktem je viditelný ve skupině (Tebou odkrytý)</string>
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_contact">Vztah s kontaktem je viditelný ve skupině (byl odkrytý %s)</string>
<string name="groups_reveal_invisible">Vztah s kontaktem není viditelný ve skupině</string>
<!--Forums-->
<string name="no_forums">Žádná fóra k zobrazení\n\nKlikněte na ikonu + pro vytvoření fóra, nebo požádejte své kontakty pro sdílení fóra s vámi</string>
<string name="create_forum_title">Vytvořit fórum</string>
<string name="choose_forum_hint">Vybrat jméno pro vaše fórum</string>
<string name="create_forum_button">Vytvořit fórum</string>
<string name="forum_created_toast">Fórum vytvořeno</string>
<string name="no_forum_posts">Žádné příspěvky k zobrazení</string>
<string name="no_posts">Žádné příspěvky</string>
<plurals name="posts">
<item quantity="one">%d příspěvek</item>
<item quantity="few">%d příspěvků</item>
<item quantity="many">%d příspěvků</item>
<item quantity="other">%d příspěvků</item>
</plurals>
<string name="forum_message_reply_hint">Nová odpověď</string>
<string name="btn_reply">Odpověď</string>
<string name="forum_leave">Opustit fórum</string>
<string name="dialog_title_leave_forum">Potvrdit opuštění fóra</string>
<string name="dialog_message_leave_forum">Opravdu chcete opustit toto fórum?\n\nKaždý kontakt, se kterým jste sdíleli toto fórum, může přestat přijímat aktualizace.</string>
<string name="dialog_button_leave">Opustit</string>
<string name="forum_left_toast">Opustit fórum</string>
<!--Forum Sharing-->
<string name="forum_share_button">Sdílet fórum</string>
<string name="contacts_selected">Zvolené kontakty</string>
<string name="activity_share_toolbar_header">Zvolit kontakty</string>
<string name="no_contacts_selector">Žádné kontakty k zobrazení \n\nProsím, vraťte se zpět po přidání kontaktu</string>
<string name="forum_shared_snackbar">Fórum sdíleno s vybranými kontakty</string>
<string name="forum_share_message">Přidat zprávu (volitelné)</string>
<string name="forum_share_error">Při sdílení tohoto fóra nastala chyba.</string>
<string name="forum_invitation_received">%1$s sdílel fórum \"%2$s\" s vámi.</string>
<string name="forum_invitation_sent">Sdíleli jste fórum \"%1$s\" s %2$s.</string>
<string name="forum_invitations_title">Pozvání do fóra</string>
<string name="forum_joined_toast">Vstup do fóra</string>
<string name="forum_declined_toast">Pozvání zamítnuto</string>
<string name="shared_by_format">Sdíleno %s</string>
<string name="forum_invitation_already_sharing">Již sdílené</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_sent">Přijali jste pozvání do fóra od %s.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_sent">Odmítli jste pozvání do fóra od %s.</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_received">%s přijatých pozvání do fóra.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_received">%s odmítnutých pozvání do fóra.</string>
<string name="sharing_status">Sdílet status</string>
<string name="sharing_status_forum">Každý člen fóra to může sdílet se svými kontakty. Vy sdílíte toto fórum s následujícími kontakty. Mohou existovat i další členové, které nevidíte.</string>
<string name="shared_with">Sdíleno s %1$d (%2$d online)</string>
<plurals name="forums_shared">
<item quantity="one">%d fórum sdíleno kontakty</item>
<item quantity="few">%d fór sdíleno kontakty </item>
<item quantity="many">%d fór sdíleno kontakty</item>
<item quantity="other">%d fór sdíleno kontakty</item>
</plurals>
<string name="nobody">Nikdo</string>
<!--Blogs-->
<string name="blogs_other_blog_empty_state">Žádné příspěvky k zobrazení</string>
<string name="read_more">Číst dál</string>
<string name="blogs_write_blog_post">Napsat příspěvek do Blogu</string>
<string name="blogs_write_blog_post_body_hint">Napište svůj blog příspěvek</string>
<string name="blogs_publish_blog_post">Publikovat</string>
<string name="blogs_blog_post_created">Příspěvek do blogu byl vytvořen</string>
<string name="blogs_blog_post_received">Přijatý nový příspěvek v blogu.</string>
<string name="blogs_blog_post_scroll_to">Přejít na</string>
<string name="blogs_remove_blog">Odstranit blog</string>
<string name="blogs_remove_blog_ok">Odstranit</string>
<string name="blogs_blog_removed">Blog odstraněn</string>
<string name="blogs_reblog_comment_hint">Přidat komentář (volitelné)</string>
<string name="blogs_reblog_button">Reblog</string>
<!--Blog Sharing-->
<string name="blogs_sharing_share">Sdílet blog</string>
<string name="blogs_sharing_error">Vyskytla se chyba při sdílení tohoto blogu.</string>
<string name="blogs_sharing_button">Sdílet blog</string>
<string name="blogs_sharing_snackbar">Blog sdílen s vybranými kontakty.</string>
<string name="blogs_sharing_response_accepted_sent">Přijali jste pozvání do blogu od %s.</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_sent">Odmítli jste pozvání do blogu od %s.</string>
<string name="blogs_sharing_response_accepted_received">%s schválených pozvání do blogu.</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_received">%s odmítnutých pozvání do blogu.</string>
<string name="blogs_sharing_invitation_received">%1$s sdílel blog \"%2$s\" s vámi.</string>
<string name="blogs_sharing_invitation_sent">Sdíleli jste blog \"%1$s\" s %2$s.</string>
<string name="blogs_sharing_invitations_title">Pozvánky do blogu</string>
<string name="blogs_sharing_joined_toast">Přihlásit se k blogu</string>
<string name="blogs_sharing_declined_toast">Pozvání zamítnuto</string>
<string name="sharing_status_blog">Kdokoli, kdo odebírá blog ho může sdílet se svými kontakty. Sdílíte tento blog s následujícími kontakty. Mohou existovat i jiní účastníci, které nevidíte.</string>
<!--RSS Feeds-->
<string name="blogs_rss_feeds_import">Import RSS kanálu</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_button">Import</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_hint">Zadejte URL adresu RSS kanálu</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_error">Omlouváme se! Vyskytla se chyba při importu vašeho kanálu.</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage">Správa RSS kanálů</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_imported">Importováno:</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_author">Autor:</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_updated">Naposledy aktualizováno:</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed">Odstranit kanál</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed_ok">Odstranit</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_delete_error">Kanál nemohl být odstraněn !</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_empty_state">Žádné RSS kanály k zobrazení\n\nKlikněte na ikonu + pro nahrání příspěvků</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_error">Vyskytl se problém s načtením vašeho kanálu příspěvků. Zkuste to prosím později.</string>
<!--Settings Display-->
<string name="pref_language_title">Jazyk &amp; region</string>
<string name="pref_language_changed">Toto nastavení bude mít efekt když vykonáre restart svého Briar. Prosím odhlaste se a restartujte Briar.</string>
<string name="pref_language_default">Výchozí systému</string>
<string name="display_settings_title">Zobrazit</string>
<string name="pref_theme_title">Vzhled</string>
<string name="pref_theme_light">Světlý</string>
<string name="pref_theme_dark">Temný</string>
<!--Settings Network-->
<string name="network_settings_title">Sítě</string>
<string name="bluetooth_setting">Spojení přes Bluetooth</string>
<string name="bluetooth_setting_enabled">Vždy, když jsou kontakty v blízkosti</string>
<string name="bluetooth_setting_disabled">Jen když přidáte kontakty</string>
<string name="tor_network_setting">Spojení přes Tor</string>
<string name="tor_network_setting_never">Nikdy</string>
<string name="tor_network_setting_wifi">Jen když používáte Wi-Fi</string>
<string name="tor_network_setting_always">Když používáte Wi-Fi nebo mobilní data</string>
<!--Settings Security and Panic-->
<string name="security_settings_title">Zabezpečení</string>
<string name="change_password">Změnit heslo</string>
<string name="password_changed">Heslo bylo změněno.</string>
<string name="panic_setting">Nastavení tlačítka Paniky</string>
<string name="panic_setting_title">Tlačítko Paniky</string>
<string name="panic_setting_hint">Nastavte, jak bude Briar reagovat, když použijete aplikaci tlačítka paniky</string>
<string name="panic_app_setting_title">Aplikace Panik tlačítko</string>
<string name="unknown_app">neznámá aplikace</string>
<string name="panic_app_setting_summary">Žádná aplikace nebyla nastavena</string>
<string name="panic_app_setting_none">Žádný</string>
<string name="dialog_title_connect_panic_app">Potvrdit aplikaci Paniky</string>
<string name="dialog_message_connect_panic_app">Jste si jisti, že chcete povolit %1$s spustit akci zneškodnění pomocí tlačítka paniky?</string>
<string name="panic_setting_signout_title">Odhlásit se</string>
<string name="panic_setting_signout_summary">Odhlásit se z Briar, pokud je stisknuto tlačítko paniky</string>
<string name="purge_setting_title">Odstranit účet</string>
<string name="purge_setting_summary">Vymazat váš Briar účet pokud je stlačeno tlačítko paniky. Upozornění: Toto trvale vymaže vaši identitu, kontakty a zprávy</string>
<string name="uninstall_setting_title">Odinstalovat Briar</string>
<string name="uninstall_setting_summary">Toto vyžaduje manuální potvrzení v události paniky</string>
<!--Settings Notifications-->
<string name="notification_settings_title">Oznámení</string>
<string name="notify_private_messages_setting_title">Soukromé zprávy</string>
<string name="notify_private_messages_setting_summary">Zobrazit upozornění pro soukromé zprávy</string>
<string name="notify_private_messages_setting_summary_26">Nastavení upozornění pro soukromé zprávy</string>
<string name="notify_group_messages_setting_title">Skupinové zprávy</string>
<string name="notify_group_messages_setting_summary">Zobrazit upozornění pro skupinové zprávy</string>
<string name="notify_group_messages_setting_summary_26">Nastavení upozornění pro skupinové zprávy</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_title">Příspěvky fóra</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_summary">Zobrazit upozornění pro příspěvky fóra</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_summary_26">Nastavení upozornění pro příspěvky fóra</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_title">Příspěvky v blogu</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_summary">Zobrazit upozornění pro příspěvky v blogu</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_summary_26">Nastavení upozornění pro příspěvky blogu</string>
<string name="notify_vibration_setting">Vibrovat</string>
<string name="notify_lock_screen_setting_title">Zamčená obrazovka</string>
<string name="notify_lock_screen_setting_summary">Zobrazit oznámení na zamčené obrazovce</string>
<string name="notify_sound_setting">Zvuk</string>
<string name="notify_sound_setting_default">Výchozí vyzvánění</string>
<string name="notify_sound_setting_disabled">Žádný</string>
<string name="choose_ringtone_title">Zvolit vyzváněcí tón</string>
<string name="cannot_load_ringtone">Nelze načíst vyzváněcí tón</string>
<!--Settings Feedback-->
<string name="feedback_settings_title">Zpětná vazba</string>
<string name="send_feedback">Poslat zpětnou vazbu</string>
<!--Link Warning-->
<string name="link_warning_title">Odkaz varování</string>
<string name="link_warning_intro">Chystáte se otevřít následující odkaz pomocí externí eplikace.</string>
<string name="link_warning_text">Toto může být užito pro vaší identifikaci. Přemýšlejte o tom, zda důvěřujete osobě, která vám poslala tento odkaz, a zvažte, zda ho otevřete s aplikací Orfox.</string>
<string name="link_warning_open_link">Otevřít odkaz</string>
<!--Crash Reporter-->
<string name="crash_report_title">Hlášení o pádu Briar</string>
<string name="briar_crashed">Promiňte, Briar se zhroutil.</string>
<string name="not_your_fault">Toto není vaše chyba.</string>
<string name="please_send_report">Vaše pomoc je důležitá. Díky ní můžeme postavit lepší Briar tím, že nám pošlete zprávu o pádu aplikace.</string>
<string name="report_is_encrypted">Slibujeme, že hlášení je zašifrováno a bezpečně odesláno.</string>
<string name="feedback_title">Zpětná vazba</string>
<string name="describe_crash">Popište, co se stalo (nepovinné)</string>
<string name="enter_feedback">Vložte svou zpětnou vazbu</string>
<string name="optional_contact_email">Vaše emailová adresa (nepovinné)</string>
<string name="include_debug_report_crash">Zahrnout anonymní data o tomto selhání</string>
<string name="include_debug_report_feedback">Zahrnout anonymní data o tomto zařízení</string>
<string name="could_not_load_report_data">Data hlášení nemohla být načtena.</string>
<string name="send_report">Odeslat hlášení</string>
<string name="close">Zavřít</string>
<string name="dev_report_saved">Hlášení uloženo. Odesláno bude při příštím přihlášení do Briar.</string>
<!--Sign Out-->
<string name="progress_title_logout">Odhlásit se z Briar...</string>
<!--Screen Filters & Tapjacking-->
<string name="screen_filter_title">Bylo zjištěno překrytí obrazovky</string>
<string name="screen_filter_allow">Povolit těmto aplikacím zůstat navrchu</string>
<!--Permission Requests-->
<string name="permission_camera_title">Oprávnění pro přístup k fotoaparátu</string>
<string name="permission_camera_request_body">Pro scan QR kódu, Briar vyžaduje přístup k fotoaparátu.</string>
<string name="permission_camera_denied_body">Odmítli jste udělit oprávnění přístupu k fotoaparátu, avšak pro přidání kontaktů je nutné použití fotoaparátu.\n\nZvažte prosím, opětovné udělení přístupu.</string>
<string name="permission_camera_denied_toast">Oprávnění pro přístup k fotoaparátu nebylo uděleno</string>
<string name="qr_code">QR kód</string>
<string name="show_qr_code_fullscreen">Zobrazit QR kód na celou obrazovku</string>
</resources>