Files
briar/briar-android/src/main/res/values-fr/strings.xml
2025-01-02 11:32:44 +00:00

886 lines
86 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools">
<!--Setup-->
<string name="setup_title">Bienvenue à Briar</string>
<string name="setup_name_explanation">Votre pseudonyme sera affiché à côté de tout contenu que vous publierez. Vous pourrez le modifier après avoir créé votre compte.</string>
<string name="setup_next">Suivant</string>
<string name="setup_password_intro">Choisir un mot de passe</string>
<string name="setup_password_explanation">Votre compte Briar est enregistré chiffré sur votre appareil et non dans le nuage. Si vous oubliez votre mot de passe ou désinstallez Briar, votre compte ne peut pas être récupéré.\n\nChoisissez un mot de passe long qui sera difficile à deviner, par exemple quatre mots au hasard ou dix lettres, chiffres et symboles au hasard.</string>
<string name="dnkm_doze_intro">Pour recevoir des messages, Briar a besoin de rester connectée en arrière-plan.</string>
<string name="dnkm_doze_explanation">Pour recevoir des messages, Briar a besoin de rester connectée en arrière-plan. Désactivez les optimisations de la pile afin que Briar puisse rester connectée.</string>
<string name="choose_nickname">Choisissez votre pseudonyme</string>
<string name="choose_password">Choisissez votre mot de passe</string>
<string name="confirm_password">Confirmez votre mot de passe</string>
<string name="name_too_long">Le nom est trop long</string>
<string name="password_too_weak">Le mot de passe est trop faible</string>
<string name="password_quite_strong">Le mot de passe est bon</string>
<string name="password_strong">Le mot de passe est robuste</string>
<string name="passwords_do_not_match">Les mots de passe ne correspondent pas</string>
<string name="create_account_button">Créer un compte</string>
<string name="more_info">Plus dinformations</string>
<string name="don_t_ask_again">Ne plus demander</string>
<string name="dnkm_huawei_protected_text">Touchez le bouton ci-dessous et vous assurer que Briar est protégée dans lécran « Applis protégées ».</string>
<string name="dnkm_huawei_protected_button">Protéger Briar</string>
<string name="dnkm_huawei_protected_help">Si Briar nest pas ajoutée à la liste des applis protégées, elle ne pourra pas fonctionner en arrière-plan.</string>
<string name="dnkm_huawei_app_launch_text">Touchez le bouton ci-dessous, ouvrir lécran « Lancement des applis » et vous assurer que « Gérer manuellement » est défini pour Briar.</string>
<string name="dnkm_huawei_app_launch_help">Si « Gérer manuellement » nest pas défini pour Briar dans lécran « Lancement des applis », lappli ne pourra pas fonctionner en arrière-plan.</string>
<string name="dnkm_xiaomi_text">Pour fonctionner en arrière-plan, Briar doit être verrouillée à la liste des applis récentes.</string>
<string name="dnkm_xiaomi_button">Protéger Briar</string>
<string name="dnkm_xiaomi_help">Si Briar nest pas verrouillée à la liste des applis récentes, elle ne pourra pas fonctionner en arrière-plan.</string>
<string name="dnkm_xiaomi_dialog_body_old">1. Ouvrez la liste des applis récentes (aussi appelé sélecteur dappli)\n\n2. Balayez limage de Briar vers le bas pour afficher licône de verrou\n\n3. Si le verrou nest pas verrouillé, touchez pour le verrouiller</string>
<string name="dnkm_xiaomi_dialog_body_new">1. Ouvrez la liste dapplis récentes (aussi appelée sélecteur dappli)\n\n2. Si limage dun cadenas apparait à côté du nom Briar, vous navez rien à faire\n\n3. Sil ny a pas de cadenas, touchez et maintenez limage de Briar jusquà lapparition du cadenas, puis touchez-le.</string>
<string name="dnkm_xiaomi_lock_apps_text">Touchez le bouton ci-dessous afin daccéder aux paramètres de sécurité. Touchez « Augmenter la vitesse », puis « Verrouiller les applis » ; assurez-vous que Briar est « Verrouillée ».</string>
<string name="dnkm_xiaomi_lock_apps_help">Si Briar napparait pas « Verrouillée » sur lécran « Verrouiller les applis », elle ne pourra sexécuter en arrière-plan.</string>
<string name="dnkm_warning_dozed_1">Impossible dexécuter Briar en arrière-plan</string>
<!--Login-->
<string name="enter_password">Mot de passe</string>
<string name="try_again">Le mot de passe est erroné, réessayez</string>
<string name="dialog_title_cannot_check_password">Impossible de vérifier le mot de passe</string>
<string name="dialog_message_cannot_check_password">Briar ne peut pas vérifier votre mot de passe. Essayez de redémarrer votre appareil pour résoudre ce problème.</string>
<string name="sign_in_title">Se connecter à Briar</string>
<string name="sign_in_button">Connexion</string>
<string name="forgotten_password">Mot de passe oublié?</string>
<string name="dialog_title_lost_password">Mot de passe oublié</string>
<string name="dialog_message_lost_password">Votre compte Briar est enregistré chiffré sur votre appareil, pas dans le nuage, et nous ne pouvons donc pas réinitialiser votre mot de passe. Voulez-vous supprimer votre compte et recommencer?\n\nAttention : vos identités, contacts et messages seront perdus irrémédiablement.</string>
<string name="startup_failed_activity_title">Échec de démarrage de Briar</string>
<string name="startup_failed_clock_error">Briar na pas pu démarrer, car lhorloge de votre appareil nest pas à lheure.\n\nMettez-la à lheure et réessayez.</string>
<string name="startup_failed_db_error">Briar na pas pu ouvrir la base de données qui comprend votre compte, vos contacts et messages.\n\nMettez lappli à jour vers la version la plus récente et réessayez, ou créer un nouveau compte en choisissant « Jai oublié mon mot de passe » à linvite de mot de passe.</string>
<string name="startup_failed_data_too_old_error">Votre compte a été créé avec une ancienne version de cette appli et ne peut pas être ouvert avec cette version.\n\nVous devez soit réinstaller lancienne version, soit créer un nouveau compte en choisissant « Jai oublié mon mot de passe » à linvite de mot de passe.</string>
<string name="startup_failed_data_too_new_error">Votre compte a été créé avec une version plus récente de cette appli et ne peut être ouvert avec cette version.\n\nMettez lappli à jour vers la version la plus récente et réessayez.</string>
<string name="startup_failed_service_error">Briar na pas pu lancer un composant essentiel.\n\nMettez lappli à jour vers la version la plus récente et réessayez.</string>
<plurals name="expiry_warning">
<item quantity="one">Ceci est une version dessai de Briar. Votre compte arrivera à expiration dans %d jour et ne peut pas être renouvelé.</item>
<item quantity="many">Ceci est une version dessai de Briar. Votre compte arrivera à expiration dans %d jours et ne pourra pas être renouvelé.</item>
<item quantity="other">Ceci est une version dessai de Briar. Votre compte arrivera à expiration dans %d jours et ne pourra pas être renouvelé.</item>
</plurals>
<string name="expiry_date_reached">Ce logiciel est arrivé à expiration.\nMerci de lavoir testé!</string>
<string name="download_briar">Pour continuer à utiliser Briar, téléchargez la dernière version.</string>
<string name="create_new_account">Vous devrez créer un nouveau compte, mais vous pouvez utiliser le même pseudonyme.</string>
<string name="download_briar_button">Télécharger la dernière version</string>
<string name="old_android_expiry_date_reached">Briar ne fonctionne plus sur Android 4.\nInstallez Briar sur un appareil plus récent.</string>
<string name="old_android_delete_account">Vous pouvez toucher le bouton ci-dessous pour supprimer votre compte de cet appareil.</string>
<string name="delete_account_button">Supprimer le compte</string>
<string name="startup_open_database">Déchiffrement de la base de données…</string>
<string name="startup_migrate_database">Mise à niveau de la base de données…</string>
<string name="startup_compact_database">Compactage de la base de données…</string>
<!--Navigation Drawer-->
<string name="nav_drawer_open_description">Ouvrir le tiroir de navigation</string>
<string name="nav_drawer_close_description">Fermer le tiroir de navigation</string>
<string name="contact_list_button">Contacts</string>
<string name="groups_button">Groupes privés</string>
<string name="forums_button">Forums</string>
<string name="blogs_button">Blogues</string>
<!--This is part of the main menu. The app will be locked when this is tapped.-->
<string name="lock_button">Verrouiller lappli</string>
<string name="settings_button">Paramètres</string>
<string name="sign_out_button">Déconnexion</string>
<string name="transports_onboarding_text">Touchez ici pour contrôler comment Briar se connecte à vos contacts.</string>
<!--Transports: Tor-->
<string name="transport_tor">Internet</string>
<string name="tor_device_status_online_wifi">Votre appareil accède à Internet par le wifi</string>
<string name="tor_device_status_online_mobile">Votre appareil accède à Internet par les données mobiles</string>
<string name="tor_device_status_offline">Votre appareil naccède pas à Internet</string>
<string name="tor_plugin_status_enabling">Briar se connecte à Internet</string>
<string name="tor_plugin_status_active">Briar est connecté à Internet</string>
<string name="tor_plugin_status_inactive">Briar ne peut pas se connecter à Internet</string>
<string name="tor_plugin_status_disabled">Briar est configuré pour ne pas utiliser Internet</string>
<string name="tor_plugin_status_disabled_mobile_data">Briar est configuré pour ne pas utiliser les données mobiles</string>
<string name="tor_plugin_status_disabled_battery">Briar est configuré pour ne pas utiliser Internet si lappareil utilise sa pile</string>
<string name="tor_plugin_status_disabled_country_blocked">Briar est configuré pour ne pas utiliser Internet dans ce pays</string>
<!--Transports: Wi-Fi-->
<string name="transport_lan">wifi</string>
<string name="transport_lan_long">Même réseau wifi</string>
<string name="lan_device_status_on">Votre appareil est connecté au wifi</string>
<string name="lan_device_status_off">Votre appareil nest pas connecté au wifi</string>
<string name="lan_plugin_status_enabling">Briar se connecte au réseau wifi</string>
<string name="lan_plugin_status_active">Briar est connecté au réseau wifi</string>
<string name="lan_plugin_status_inactive">Briar ne peut pas se connecter au réseau wifi</string>
<string name="lan_plugin_status_disabled">Briar est configuré pour ne pas utiliser le réseau wifi</string>
<!--Transports: Bluetooth-->
<string name="transport_bt">Bluetooth</string>
<string name="bt_device_status_on">Le Bluetooth de votre appareil est activé</string>
<string name="bt_device_status_off">Le Bluetooth de votre appareil est désactivé</string>
<string name="bt_plugin_status_enabling">Briar se connecte au Bluetooth</string>
<string name="bt_plugin_status_active">Briar est connecté au Bluetooth</string>
<string name="bt_plugin_status_inactive">Briar ne peut pas se connecter au Bluetooth</string>
<string name="bt_plugin_status_disabled">Briar est configuré pour ne pas utiliser le Bluetooth</string>
<!--Notifications-->
<string name="reminder_notification_title">Déconnecté de Briar</string>
<string name="reminder_notification_text">Touchez pour vous reconnecter</string>
<string name="reminder_notification_channel_title">Rappel de connexion à Briar</string>
<string name="reminder_notification_dismiss">Fermer</string>
<string name="ongoing_notification_title">Connecté à Briar</string>
<string name="ongoing_notification_text">Toucher pour ouvrir Briar.</string>
<plurals name="private_message_notification_text">
<item quantity="one">Nouveau message privé.</item>
<item quantity="many">%d de nouveaux messages privés.</item>
<item quantity="other">%d nouveaux messages privés.</item>
</plurals>
<plurals name="group_message_notification_text">
<item quantity="one">Nouveau message de groupe.</item>
<item quantity="many">%d nouveaux messages de groupe.</item>
<item quantity="other">%d nouveaux messages de groupe.</item>
</plurals>
<plurals name="forum_post_notification_text">
<item quantity="one">Un nouveau billet de forum.</item>
<item quantity="many">%d de nouveaux billets de forum.</item>
<item quantity="other">%d nouveaux billets de forum.</item>
</plurals>
<plurals name="blog_post_notification_text">
<item quantity="one">Nouveau billet de blogue.</item>
<item quantity="many">%d de nouveaux billets de blogue.</item>
<item quantity="other">%d nouveaux billets de blogue.</item>
</plurals>
<!--Misc-->
<string name="now">maintenant</string>
<string name="show">Afficher</string>
<string name="hide">Cacher</string>
<string name="ok">OK</string>
<string name="cancel">Annuler</string>
<string name="got_it">Compris</string>
<string name="delete">Supprimer</string>
<string name="accept">Accepter</string>
<string name="decline">Refuser</string>
<string name="online">En ligne</string>
<string name="offline">Hors ligne</string>
<string name="send">Envoyer</string>
<string name="allow">Autoriser</string>
<string name="open">Ouvrir</string>
<string name="change">Changer</string>
<string name="start">Commencer</string>
<string name="finish">Terminer</string>
<string name="no_data">Aucune donnée</string>
<string name="ellipsis">...</string>
<string name="text_too_long">Le texte saisi est trop long</string>
<string name="show_onboarding">Afficher la fenêtre daide</string>
<string name="fix">Corriger</string>
<string name="help">Aide</string>
<string name="sorry">Désolé</string>
<string name="error_start_activity">Nest pas proposée sur votre système.</string>
<string name="status_heading">État :</string>
<string name="error">Erreur</string>
<string name="info">Renseignements</string>
<!--Contacts and Private Conversations-->
<string name="no_contacts">Aucun contact à afficher</string>
<string name="no_contacts_action">Touchez licône + pour ajouter un contact</string>
<string name="date_no_private_messages">Aucun message.</string>
<string name="no_private_messages">Aucun message à afficher</string>
<string name="message_hint">Nouveau message</string>
<string name="message_hint_auto_delete">Nouveau message éphémère</string>
<string name="message_error">Erreur denvoi du message</string>
<string name="image_caption_hint">Ajouter une légende (facultatif)</string>
<string name="image_attach">Joindre une image</string>
<string name="image_attach_error">Impossible de joindre une ou des images</string>
<string name="image_attach_error_too_big">Limage est trop volumineuse. La limite est %d Mo</string>
<string name="image_attach_error_invalid_mime_type">Format dimage non pris en charge : %s</string>
<string name="set_contact_alias">Changer le nom du contact</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Nom du contact</string>
<string name="menu_item_disappearing_messages">Messages éphémères</string>
<!--The first placeholder will show a duration like "7 days". The second placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
<string name="auto_delete_msg_you_enabled">Vos messages disparaîtront après %1$s. %2$s</string>
<!--The placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
<string name="auto_delete_msg_you_disabled">Vos messages ne disparaîtront pas. %1$s</string>
<!--The first placeholder will show a contact's name. The second placeholder will show a duration like "7 days". The third placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
<string name="auto_delete_msg_contact_enabled">Les messages de %1$s disparaîtront après %2$s. %3$s</string>
<plurals name="duration_minutes">
<item quantity="one">%d minute</item>
<item quantity="many">%d de minutes</item>
<item quantity="other">%d minutes</item>
</plurals>
<plurals name="duration_hours">
<item quantity="one">%d heure</item>
<item quantity="many">%d dheures</item>
<item quantity="other">%d heures</item>
</plurals>
<plurals name="duration_days">
<item quantity="one">%d jour</item>
<item quantity="many">%d de jours</item>
<item quantity="other">%d jours</item>
</plurals>
<!--The first placeholder will show a contact's name. The second placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
<string name="auto_delete_msg_contact_disabled">Les messages de %1$s ne disparaîtront pas. %2$s</string>
<string name="tap_to_learn_more">Toucher pour en apprendre davantage.</string>
<string name="auto_delete_changed_warning_title">Les messages éphémères ont changé</string>
<string name="auto_delete_changed_warning_message_enabled">Depuis que vous avez commencé à composer votre message, les messages éphémères ont été activés.</string>
<string name="auto_delete_changed_warning_message_disabled">Depuis que vous avez commencé à composer votre message, les messages éphémères ont été désactivés.</string>
<string name="auto_delete_changed_warning_send">Envoyer quand même</string>
<string name="delete_all_messages">Supprimer tous les messages</string>
<string name="dialog_title_delete_all_messages">Confirmer la suppression des messages</string>
<string name="dialog_message_delete_all_messages">Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages?</string>
<string name="dialog_title_not_all_messages_deleted">Impossible de supprimer tous les messages</string>
<string name="dialog_message_not_deleted_ongoing_both">Les messages relatifs aux invitations et présentations en cours ne peuvent pas être supprimés jusquà leur conclusion.</string>
<string name="dialog_message_not_deleted_ongoing_introductions">Les messages relatifs aux présentations en cours ne peuvent pas être supprimés jusquà leur conclusion.</string>
<string name="dialog_message_not_deleted_ongoing_invitations">Les messages relatifs aux invitations en cours ne peuvent pas être supprimés jusquà leur conclusion.</string>
<string name="dialog_message_not_deleted_not_all_selected_both">Pour supprimer une invitation ou une présentation, vous devez sélectionner la demande et la réponse.</string>
<string name="dialog_message_not_deleted_not_all_selected_introductions">Pour supprimer une présentation, vous devez sélectionner la demande et la réponse.</string>
<string name="dialog_message_not_deleted_not_all_selected_invitations">Pour supprimer une invitation, vous devez sélectionner la demande et la réponse.</string>
<string name="delete_contact">Supprimer le contact</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Confirmer la suppression du contact</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Voulez-vous vraiment supprimer ce contact et tous les messages associés?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Le contact a été supprimé</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<string name="you">Vous</string>
<string name="save_image">Enregistrer limage</string>
<string name="dialog_title_save_image">Enregistrer limage?</string>
<string name="dialog_message_save_image">Lenregistrement de cette image permettra aux autres applis dy accéder.\n\n Voulez-vous vraiment lenregistrer?</string>
<string name="save_image_success">Limage a été enregistrée</string>
<string name="save_image_error">Impossible denregistrer limage</string>
<string name="dialog_title_no_image_support">Les images ne sont pas disponibles</string>
<string name="dialog_message_no_image_support">Le Briar de votre contact ne prend pas encore en charge les images jointes. Une fois que son appli aura été mise à niveau, vous verrez une icône différente.</string>
<string name="dialog_title_image_support">Vous pouvez désormais envoyer des images à ce contact</string>
<string name="dialog_message_image_support">Touchez cette icône pour joindre des images.</string>
<string name="messaging_too_many_attachments_toast">Seules les %d premières images seront envoyées</string>
<string name="menu_contact">Contact</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Ajouter un contact à proximité</string>
<string name="add_contact_error_two_way">Avez-vous mutuellement balayé vos codes QR?</string>
<string name="face_to_face">Vous devez rencontrer la personne que vous voulez ajouter comme contact, afin déviter que quelquun se fasse passer pour vous et puisse lire vos messages à lavenir.</string>
<string name="continue_button">Poursuivre</string>
<string name="try_again_button">Ressayer</string>
<string name="waiting_for_contact_to_scan">En attente de balayage du code QR par le contact et de sa connexion\u2026</string>
<string name="exchanging_contact_details">Échange des renseignements de contact\u2026</string>
<string name="contact_added_toast">Contact ajouté : %s</string>
<string name="contact_already_exists">Le contact %s existe déjà</string>
<string name="contact_already_exists_general">Le contact existe déjà</string>
<string name="qr_code_invalid">Le code QR est invalide</string>
<string name="qr_code_too_old_1">Le code QR que vous avez balayé provient dune version plus ancienne de Briar.\n\nDemandez à votre contact dinstaller la version la plus récente de Briar, puis réessayez.</string>
<string name="qr_code_too_new_1">Le code QR que vous avez balayé provient dune version plus récente de Briar.\n\nInstallez la version la plus récente de Briar, puis réessayez.</string>
<string name="mailbox_qr_code_for_contact">Le code QR que vous avez balayé provient de la Boite à messages de Briar.\n\nSi vous voulez associer une Boite à messages, accédez à Paramètres &gt; Boite à messages dans le menu de Briar.</string>
<string name="qr_code_format_unknown">Le code QR que vous avez balayé ne peut pas ajouter un contact Briar\n\nBalayez le code QR affiché sur lécran de votre contact.</string>
<string name="camera_error">Erreur de lappareil photo</string>
<string name="connecting_to_device">Connexion à lappareil\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">Autentification avec lappareil\u2026</string>
<string name="connection_error_title">Impossible de se connecter à votre contact</string>
<string name="connection_error_feedback">Si le problème persiste, veuillez nous <a href="feedback">envoyer une rétroaction</a> pour nous aider à améliorer lappli.</string>
<string name="info_both_must_scan">Vous devez mutuellement balayer vos codes QR</string>
<!--Adding Contacts Remotely-->
<string name="add_contact_remotely_title_case">Ajouter un contact à distance</string>
<string name="add_contact_nearby_title">Ajouter un contact à proximité</string>
<string name="add_contact_remotely_title">Ajouter un contact à distance</string>
<string name="contact_link_intro">Saisissez ici le lien de votre contact</string>
<string name="contact_link_hint">Lien de votre contact</string>
<string name="paste_button">Coller</string>
<string name="add_contact_button">Ajouter un contact</string>
<string name="copy_button">Copier</string>
<string name="share_button">Partager</string>
<string name="send_link_title">Échanger des liens</string>
<string name="add_contact_choose_nickname">Choisir un pseudonyme</string>
<string name="add_contact_choose_a_nickname">Saisissez un pseudonyme</string>
<string name="nickname_intro">Donnez un pseudonyme à votre contact. Il nest vu que par vous.</string>
<string name="your_link">Donnez ce lien au contact que vous souhaitez ajouter</string>
<string name="link_clip_label">Lien Briar</string>
<string name="link_copied_toast">Le lien a été copié</string>
<string name="adding_contact_error">Une erreur est survenue lors de lajout du contact.</string>
<string name="pending_contact_requests_snackbar">Des demandes de contact sont en attente</string>
<string name="pending_contact_requests">Demandes de contact en attente</string>
<string name="no_pending_contacts">Il ny a aucun contact en attente</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">En attente de larrivée en ligne du contact…</string>
<string name="connecting">Connexion…</string>
<string name="adding_contact">Ajout du contact…</string>
<string name="adding_contact_failed">Échec dajout du contact</string>
<string name="dialog_title_remove_pending_contact">Confirmer la suppression</string>
<string name="dialog_message_remove_pending_contact">Le contact est encore en cours dajout. Si vous le supprimez maintenant, il ne sera pas ajouté.</string>
<string name="own_link_error">Saisissez le lien de votre contact, pas le vôtre</string>
<string name="nickname_missing">Saisissez un pseudonyme</string>
<string name="invalid_link">Le lien est invalide</string>
<string name="unsupported_link">Ce lien provient dune version plus récente de Briar. Installez la version la plus récente et réessayez.</string>
<string name="intent_own_link">Vous avez ouvert votre propre lien. Utilisez celui du contact que vous souhaitez ajouter.</string>
<string name="missing_link">Saisissez un lien</string>
<!--This is a numeral indicating the first step in a series of screens-->
<string name="step_1">1</string>
<!--This is a numeral indicating the second step in a series of screens-->
<string name="step_2">2</string>
<plurals name="contact_added_notification_text">
<item quantity="one">Un nouveau contact a été ajouté</item>
<item quantity="many">%d de nouveaux contacts ont été ajoutés.</item>
<item quantity="other">%d nouveaux contacts ont été ajoutés.</item>
</plurals>
<string name="offline_state">Aucune connexion à Internet</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">Lien en double</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">Vous avez déjà un contact en attente avec ce lien : %s</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1_contact">Vous avez déjà un contact avec ce lien : %s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">%1$s et %2$s sont-elles la même personne?</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
<string name="same_person_button">La même personne</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames refer to different people. This string
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<string name="different_person_button">Une personne différente</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%1$s et %2$s vous ont envoyé le même lien.\n\nL\'une de ces personnes pourrait tenter de découvrir qui sont vos contacts.\n\nNe lui dites pas que vous avez reçu le même lien de quelquun dautre.</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">Le contact en attente a été mis à jour</string>
<string name="info_both_must_enter_links">Vous devez mutuellement ajouter le lien de lautre</string>
<!--Peer trust levels-->
<string name="peer_trust_level_unverified">Contact non confirmé</string>
<string name="peer_trust_level_verified">Contact confirmé</string>
<string name="peer_trust_level_ourselves">Moi</string>
<string name="peer_trust_level_stranger">Personne inconnue</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Présenter vos contacts</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Présentez vos contacts entre eux afin quils communiquent avec Briar.</string>
<string name="introduction_menu_item">Faire les présentations</string>
<string name="introduction_activity_title">Sélectionner un contact </string>
<string name="introduction_not_possible">Une présentation est déjà en cours avec ces contacts. Permettez-lui de se terminer. Si vous ou vos contacts êtes rarement en ligne, cela peut prendre du temps.</string>
<string name="introduction_message_title">Présenter des contacts</string>
<string name="introduction_message_hint">Ajouter un message (facultatif)</string>
<string name="introduction_button">Faire les présentations</string>
<string name="introduction_sent">Votre présentation a été envoyée.</string>
<string name="introduction_error">Une erreur est survenue lors de la présentation.</string>
<string name="introduction_request_sent">Vous avez demandé de présenter %1$s à %2$s.</string>
<string name="introduction_request_received">%1$s a demandé de vous présenter à %2$s. Voulez-vous ajouter %2$s à votre liste de contacts?</string>
<string name="introduction_request_exists_received">%1$s a demandé de vous présenter à %2$s, mais %2$s est déjà dans votre liste de contacts. Puisque %1$s pourrait ne pas le savoir, vous pouvez tout de même répondre :</string>
<string name="introduction_request_answered_received">%1$s a demandé de vous présenter à %2$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_sent">Vous avez accepté dêtre présenté à %1$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_sent_info">Avant que %1$s ne soit ajouté à vos contacts, ce contact doit aussi accepter la présentation. Cela peut prendre du temps. </string>
<string name="introduction_response_declined_sent">Vous avez refusé dêtre présenté à %1$s.</string>
<string name="introduction_response_declined_auto">La présentation à %1$s a été refusée automatiquement.</string>
<string name="introduction_response_accepted_received">%1$s a accepté dêtre présenté à %2$s.</string>
<string name="introduction_response_declined_received">%1$s a refusé dêtre présenté à %2$s.</string>
<string name="introduction_response_declined_received_by_introducee">%1$s annonce que %2$s a refusé la présentation.</string>
<!--Connect via Bluetooth-->
<string name="menu_item_connect_via_bluetooth">Se connecter par Bluetooth</string>
<string name="connect_via_bluetooth_title">Se connecter par Bluetooth</string>
<string name="connect_via_bluetooth_intro">Au cas où les connexions Bluetooth ne fonctionneraient pas automatiquement, vous pouvez utiliser cet écran pour vous connecter manuellement.\n\nPour que cela fonctionne, votre contact doit être à proximité.\n\nVotre contact et vous devriez appuyer sur « Commencer » en même temps.</string>
<string name="connect_via_bluetooth_already_discovering">Une tentative de connexion par Bluetooth est en cours. Réessayez dans un moment.</string>
<string name="connect_via_bluetooth_no_location_permission">Impossible de poursuivre sans autoriser la position.</string>
<string name="connect_via_bluetooth_no_bluetooth_permission">Impossible de poursuivre sans lautorisation appareils proches</string>
<string name="connect_via_bluetooth_start">Connexion par Bluetooth…</string>
<string name="connect_via_bluetooth_success">La connexion par Bluetooth est réussie</string>
<string name="connect_via_bluetooth_error">Impossible de se connecter par Bluetooth.</string>
<string name="connect_via_bluetooth_error_not_supported">Bluetooth nest pas pris en charge par lappareil.</string>
<!--Private Groups-->
<string name="groups_list_empty">Aucun groupe à afficher</string>
<string name="groups_list_empty_action">Touchez licône + pour créer un groupe ou pour demander à vos contacts de partager des groupes avec vous</string>
<string name="groups_created_by">Créé par %s</string>
<plurals name="messages">
<item quantity="one">%d message</item>
<item quantity="many">%d de messages</item>
<item quantity="other">%d messages</item>
</plurals>
<string name="groups_group_is_empty">Ce groupe est vide</string>
<string name="groups_group_is_dissolved">Ce groupe a été dissout</string>
<string name="groups_remove">Supprimer</string>
<string name="groups_create_group_title">Créer un groupe privé</string>
<string name="groups_create_group_button">Créer un groupe</string>
<string name="groups_create_group_invitation_button">Envoyer une invitation</string>
<string name="groups_create_group_hint">Choisissez un nom pour votre groupe privé</string>
<string name="groups_invitation_sent">Linvitation au groupe a été envoyée</string>
<string name="groups_member_list">Liste des participants</string>
<string name="groups_invite_members">Inviter des participants</string>
<string name="groups_member_created_you">Vous avez créé le groupe</string>
<string name="groups_member_created">%s a créé le groupe</string>
<string name="groups_member_joined_you">Vous participez au groupe</string>
<string name="groups_member_joined">%s participe au groupe</string>
<string name="groups_leave">Quitter le groupe</string>
<string name="groups_leave_dialog_title">Confirmer la sortie du groupe</string>
<string name="groups_leave_dialog_message">Voulez-vous vraiment quitter ce groupe?</string>
<string name="groups_dissolve">Dissoudre le groupe</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_title">Confirmer la dissolution du groupe</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_message">Voulez-vous vraiment dissoudre ce groupe?\n\nLes autres participants ne pourront pas poursuivre leur conversation et ne recevront peut-être pas les derniers messages.</string>
<string name="groups_dissolve_button">Dissoudre</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_title">Le groupe a été dissout</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_message">Le créateur de ce groupe la dissout.\n\nVous ne pouvez plus écrire de messages au groupe et ne recevrez peut-être pas tous ceux qui y ont été publiés.</string>
<!--Private Group Invitations-->
<string name="groups_invitations_title">Invitations au groupe</string>
<string name="groups_invitations_invitation_sent">Vous avez invité %1$s à participer au groupe « %2$s ».</string>
<string name="groups_invitations_invitation_received">%1$s vous a invité à participer au groupe « %2$s ».</string>
<string name="groups_invitations_joined">Vous participer au groupe</string>
<string name="groups_invitations_declined">Linvitation au groupe a été refusée</string>
<plurals name="groups_invitations_open">
<item quantity="one">%d invitation au groupe en attente</item>
<item quantity="many">%d dinvitations au groupe en attente</item>
<item quantity="other">%d invitations au groupe en attente</item>
</plurals>
<string name="groups_invitations_response_accepted_sent">Vous avez accepté linvitation au groupe de %s.</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_sent">Vous avez refusé linvitation au groupe de %s.</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_auto">Linvitation au groupe provenant de %s a été refusée automatiquement.</string>
<string name="groups_invitations_response_accepted_received">%s a accepté linvitation au groupe.</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_received">%s a refusé linvitation au groupe.</string>
<string name="sharing_status_groups">Seul le créateur peut inviter de nouveaux participants. Voici la liste des membres actuels du groupe.</string>
<!--Private Groups Revealing Contacts-->
<string name="groups_reveal_contacts">Dévoiler les contacts</string>
<string name="groups_reveal_dialog_message">Vous pouvez choisir de dévoiler les contacts à tous les participants actuels et futurs de ce groupe.\n\nDévoiler les contacts accélère et fiabilise votre connexion au groupe, car vous pouvez communiquer avec les contacts dévoilés même si le créateur du groupe est hors ligne.</string>
<string name="groups_reveal_visible">Votre lien avec le contact est visible par le groupe</string>
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_us">Votre lien avec le contact est visible par le groupe (dévoilé par vous)</string>
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_contact">Votre lien avec le contact est visible par le groupe (dévoilé par %s)</string>
<string name="groups_reveal_invisible">Votre lien avec le contact nest pas visible par le groupe</string>
<!--Forums-->
<string name="no_forums">Aucun forum à afficher</string>
<string name="no_forums_action">Touchez licône + pour créer un forum ou pour demander à vos contacts de partager des forums avec vous</string>
<string name="create_forum_title">Créer un forum</string>
<string name="choose_forum_hint">Choisissez un nom pour votre forum </string>
<string name="create_forum_button">Créer un forum</string>
<string name="forum_created_toast">Le forum a été créé</string>
<string name="no_forum_posts">Aucun billet à afficher</string>
<string name="no_posts">Aucun billet</string>
<plurals name="posts">
<item quantity="one">%d billet</item>
<item quantity="many">%dde billets</item>
<item quantity="other">%d billets</item>
</plurals>
<string name="forum_new_message_hint">Nouveau billet</string>
<string name="forum_message_reply_hint">Nouvelle réponse</string>
<string name="btn_reply">Répondre</string>
<string name="forum_leave">Quitter le forum</string>
<string name="dialog_title_leave_forum">Confirmer la sortie du forum</string>
<string name="dialog_message_leave_forum">Voulez-vous vraiment quitter ce forum?\n\nLes contacts avec qui vous lavez partagé pourraient ne plus en recevoir les mises à jour.</string>
<string name="dialog_button_leave">Quitter</string>
<string name="forum_left_toast">À quitté le forum</string>
<!--Forum Sharing-->
<string name="forum_share_button">Partager le forum</string>
<string name="contacts_selected">Des contacts ont été sélectionnés</string>
<string name="activity_share_toolbar_header">Choisir des contacts</string>
<string name="no_contacts_selector">Aucun contact à afficher</string>
<string name="no_contacts_selector_action">Revenez ici après avoir ajouté un contact</string>
<string name="forum_shared_snackbar">Le forum a été partagé avec les contacts choisis</string>
<string name="forum_share_message">Ajouter un message (facultatif)</string>
<string name="forum_share_error">Une erreur est survenue lors du partage de ce forum.</string>
<string name="forum_invitation_received">%1$s a partagé le forum « %2$s » avec vous.</string>
<string name="forum_invitation_sent">Vous avez partagé le forum « %1$s » avec %2$s.</string>
<string name="forum_invitations_title">Invitations au forum</string>
<string name="forum_invitation_exists">Vous avez déjà accepté une invitation à ce forum.\n\n En acceptant dautres invitations, vous rendrez la communication vers ce forum plus rapide et plus fiable.</string>
<string name="forum_joined_toast">Vous participer au forum</string>
<string name="forum_declined_toast">Linvitation a été refusée</string>
<string name="shared_by_format">Partagé par %s</string>
<string name="forum_invitation_already_sharing">Le forum est déjà partagé</string>
<string name="forum_invitation_already_invited">Linvitation est déjà envoyée</string>
<string name="forum_invitation_invite_received">Linvitation est déjà reçue</string>
<string name="forum_invitation_not_supported">Non pris en charge par ce contact</string>
<string name="forum_invitation_error">Erreur. Cest un bogue et non de votre faute</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_sent">Vous avez accepté linvitation de %s au forum.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_sent">Vous avez refusé linvitation de %s au forum.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_auto">Linvitation au forum provenant de %s a été refusée automatiquement.</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_received">%s a accepté linvitation au forum.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_received">%s a refusé linvitation au forum.</string>
<string name="sharing_status">État de partage</string>
<string name="sharing_status_forum">Les participants dun forum peuvent le partager avec leurs contacts. Vous partagez ce forum avec les contacts suivants. Il peut aussi y avoir dautres participants que vous ne pouvez pas voir.</string>
<string name="shared_with">Partagé avec %1$d (%2$d en ligne)</string>
<plurals name="forums_shared">
<item quantity="one">%d forum partagé par des contacts</item>
<item quantity="many">%d de forums partagés par des contacts</item>
<item quantity="other">%d forums partagés par des contacts</item>
</plurals>
<string name="nobody">Personne</string>
<!--Blogs-->
<string name="blogs_other_blog_empty_state">Aucun billet à afficher</string>
<string name="read_more">en lire davantage</string>
<string name="blogs_write_blog_post">Écrire un billet de blogue</string>
<string name="blogs_write_blog_post_body_hint">Tapez votre billet de blogue</string>
<string name="blogs_publish_blog_post">Publier</string>
<string name="blogs_blog_post_created">Le billet de blogue a été créé</string>
<string name="blogs_blog_post_received">Un nouvel billet de blogue a été reçu</string>
<string name="blogs_blog_post_scroll_to">Atteindre</string>
<string name="blogs_feed_empty_state">Aucun billet à afficher</string>
<string name="blogs_feed_empty_state_action">Les billets de vos contacts et les blogues auxquels vous vous abonnez apparaitront ici.\n\nTouchez licône de crayon pour rédiger un billet</string>
<string name="blogs_remove_blog">Supprimer le blogue</string>
<string name="blogs_remove_blog_dialog_message">Voulez-vous vraiment supprimer ce blogue?\nLes billets seront supprimés de votre appareil mais pas des appareils dautrui.\n\nLes contacts avec qui vous avez partagé ce blogue pourraient ne plus en recevoir les mises à jour.</string>
<string name="blogs_remove_blog_ok">Supprimer</string>
<string name="blogs_blog_removed">Le blogue a été supprimé</string>
<string name="blogs_reblog_comment_hint">Ajouter un commentaire (facultatif)</string>
<string name="blogs_reblog_button">Rebloguer</string>
<!--Blog Sharing-->
<string name="blogs_sharing_share">Partager le blogue</string>
<string name="blogs_sharing_error">Une erreur est survenue lors du partage du blogue.</string>
<string name="blogs_sharing_button">Partager le blogue</string>
<string name="blogs_sharing_snackbar">Le blogue a été partagé avec les contacts choisis</string>
<string name="blogs_sharing_response_accepted_sent">Vous avez accepté linvitation de %s au blogue.</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_sent">Vous avez refusé linvitation de %s au blogue.</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_auto">Linvitation au blogue provenant de %s a été refusée automatiquement.</string>
<string name="blogs_sharing_response_accepted_received">%s a accepté linvitation au blogue.</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_received">%s a refusé linvitation au blogue.</string>
<string name="blogs_sharing_invitation_received">%1$s a partagé le blogue « %2$s » avec vous.</string>
<string name="blogs_sharing_invitation_sent">Vous avez partagé le blogue « %1$s » avec %2$s.</string>
<string name="blogs_sharing_invitations_title">Invitations au blogue</string>
<string name="blogs_sharing_joined_toast">Est abonné au blogue</string>
<string name="blogs_sharing_declined_toast">Linvitation a été refusée</string>
<string name="sharing_status_blog">Quiconque est abonné à un blogue peut le partager avec ses contacts. Vous partagez ce blogue avec les contacts suivants. Il peut aussi y avoir dautres abonnés que vous ne pouvez pas voir.</string>
<!--RSS Feeds-->
<string name="blogs_rss_feeds_import">Importer un fil RSS</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_button">Importer</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_hint">Saisir lURL du fil RSS</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_progress">Importation du fil RSS…</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_error">Nous sommes désolés! Une erreur est survenue lors de limportation de votre fil.</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_title">Importer le fil dun fichier</string>
<string name="blogs_rss_feeds">Fils RSS</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_imported">Importés :</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_author">Auteur :</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_updated">Dernière mise à jour :</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed">Supprimer le fil</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed_dialog_message">Voulez-vous vraiment supprimer ce fil?\nLes billets seront supprimés de votre appareil mais pas des appareils dautrui.\n\nLes contacts avec qui vous avez partagé ce fil pourraient ne plus en recevoir les mises à jour.</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed_ok">Supprimer</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_empty_state">Aucun fil RSS à afficher\n\nTouchez licône + pour importer un fil</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_error">Un problème est survenu lors du chargement de vos fils. Réessayez plus tard.</string>
<!--Settings Profile Picture-->
<string name="change_profile_picture">Touchez pour changer votre photo de profil</string>
<string name="dialog_confirm_profile_picture_title">Changer la photo de profil</string>
<string name="dialog_confirm_profile_picture_remark">Seuls vos contacts peuvent voir cette photo</string>
<string name="change_profile_picture_failed_message">Nous sommes désolés, mais un problème est survenu lors de la mise à jour de votre photo de profil</string>
<!--Settings Display-->
<string name="pref_language_title">Langue et région</string>
<string name="pref_language_changed">Ce paramètre prendra effet une fois que vous aurez redémarré Briar. Déconnectez-vous et redémarrer Briar.</string>
<string name="pref_language_default">Valeur par défaut du système</string>
<string name="display_settings_title">Affichage</string>
<string name="pref_theme_title">Thème</string>
<string name="pref_theme_light">Clair</string>
<string name="pref_theme_dark">Sombre</string>
<string name="pref_theme_system">Valeur par défaut du système</string>
<!--Settings Connections-->
<string name="network_settings_title">Connexions </string>
<string name="bluetooth_setting">Se connecter à des contacts par Bluetooth</string>
<string name="wifi_setting">Se connecter à des contacts sur le même réseau wifi</string>
<string name="tor_enable_title">Se connecter à des contacts par Internet</string>
<string name="tor_enable_summary">Afin de protéger les données personnelles et la confidentialité, toutes les connexions passent par le réseau Tor</string>
<string name="tor_network_setting">Méthode de connexion pour le réseau Tor</string>
<string name="tor_network_setting_automatic">Automatique daprès la position</string>
<string name="tor_network_setting_without_bridges">Utiliser le réseau Tor sans ponts</string>
<string name="tor_network_setting_with_bridges">Utiliser le réseau Tor avec des ponts</string>
<string name="tor_network_setting_never">Ne pas se connecter à Internet</string>
<!--How and when Briar will connect to Tor: E.g. "Don't connect to the Internet (in China)" or "Use Tor network with bridges (in Belarus)"-->
<string name="tor_network_setting_summary">Automatique : %1$s (en %2$s)</string>
<string name="tor_mobile_data_title">Utiliser les données mobiles</string>
<string name="tor_only_when_charging_title">Ne se connecter à Internet quen charge seulement</string>
<string name="tor_only_when_charging_summary">Désactive la connexion Internet quand lappareil fonctionne sur la pile</string>
<!--Settings Security and Panic-->
<string name="security_settings_title">Sécurité</string>
<string name="pref_lock_title">Verrou de lappli</string>
<string name="pref_lock_summary">Utiliser le verrouillage de lécran de lappareil pour protéger Briar une fois connecté</string>
<string name="pref_lock_disabled_summary">Pour utiliser cette fonction, configurez le verrouillage de lécran sur votre appareil</string>
<string name="pref_lock_timeout_title">Délai dinactivité avant verrouillage de lappli</string>
<!--The %s placeholder is replaced with the following time spans, e.g. 5 Minutes, 1 Hour-->
<string name="pref_lock_timeout_summary">Si Briar nest pas utilisée, verrouiller automatiquement après %s</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_1">1 minute</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_5">5 minutes</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_15">15 minutes</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_30">30 minutes</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_60">1 heure</string>
<string name="pref_lock_timeout_never">Jamais</string>
<string name="pref_lock_timeout_never_summary">Ne jamais verrouiller Briar automatiquement</string>
<string name="change_password">Changer le mot de passe</string>
<string name="current_password">Mot de passe actuel</string>
<string name="choose_new_password">Nouveau mot de passe</string>
<string name="confirm_new_password">Confirmer le nouveau mot de passe</string>
<string name="password_changed">Le mot de passe a été changé.</string>
<string name="panic_setting">Paramètres du bouton durgence</string>
<string name="panic_setting_title">Bouton durgence</string>
<string name="panic_setting_hint">Configurer la réaction de Briar quand vous utilisez une application de bouton durgence</string>
<string name="panic_app_setting_title">Application de bouton durgence</string>
<string name="unknown_app">une appli inconnue</string>
<string name="panic_app_setting_summary">Aucune appli na été définie</string>
<string name="panic_app_setting_none">Aucune</string>
<string name="dialog_title_connect_panic_app">Confirmer lapplication durgence</string>
<string name="dialog_message_connect_panic_app">Voulez-vous vraiment autoriser %1$s à déclencher les actions destructrices du bouton durgence?</string>
<string name="panic_setting_destructive_action">Actions destructrices</string>
<string name="panic_setting_signout_title">Déconnexion</string>
<string name="panic_setting_signout_summary">Se déconnecter de Briar si lon appuie sur un bouton durgence</string>
<string name="purge_setting_title">Supprimer le compte</string>
<string name="purge_setting_summary">Supprimer votre compte Briar si on appuie sur un bouton durgence. Attention : cela supprimera définitivement vos identités, contacts et messages</string>
<!--Settings Notifications-->
<string name="notification_settings_title">Notifications</string>
<string name="notify_sign_in_title">Rappelez-moi de me connecter</string>
<string name="notify_sign_in_summary">Afficher un rappel lors du démarrage du appareil ou si lappli a été mise à jour</string>
<string name="notify_private_messages_setting_title">Messages privés</string>
<string name="notify_private_messages_setting_summary">Afficher des notifications pour les messages privés</string>
<string name="notify_private_messages_setting_summary_26">Configurer les alertes pour les messages privés</string>
<string name="notify_group_messages_setting_title">Messages de groupe</string>
<string name="notify_group_messages_setting_summary">Afficher des alertes pour les messages de groupe</string>
<string name="notify_group_messages_setting_summary_26">Configurer les alertes pour les messages de groupe</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_title">Billets de forum</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_summary">Afficher des alertes pour les billets de forum</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_summary_26">Configurer les alertes pour les billets de forum</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_title">Billets de blogue</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_summary">Afficher des alertes pour les billets de blogue</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_summary_26">Configurer les alertes pour les billets de forum</string>
<string name="notify_vibration_setting">Vibrer</string>
<string name="notify_sound_setting">Son</string>
<string name="notify_sound_setting_default">Sonnerie par défaut</string>
<string name="notify_sound_setting_disabled">Aucun</string>
<string name="choose_ringtone_title">Choisir une sonnerie</string>
<string name="cannot_load_ringtone">Impossible de charger la sonnerie</string>
<!--Mailbox-->
<string name="mailbox_settings_title">Boite à messages</string>
<string name="mailbox_setup_title">Paramètres de la Boite à messages</string>
<string name="mailbox_setup_intro">Une Boite à messages permet à vos contacts de vous envoyer des messages alors que vous êtes hors ligne. La Boite à messages recevra vos messages et les enregistrera jusquà votre prochaine connexion.\n\nVous pouvez installer lappli Boite à messages de Briar sur un autre appareil. Gardez-le connecté à lalimentation et au wifi afin quil soit toujours en ligne.</string>
<string name="mailbox_setup_download">Installez dabord lappli Boite à messages sur un autre appareil en cherchant « Briar Mailbox » dans Google Play ou à lendroit où vous avez téléchargé Briar.\n
\nConnectez ensuite votre Boite à messages en balayant le code QR affiché sur lappli Boite à messages.</string>
<string name="mailbox_setup_download_link">Partager le lien de téléchargement</string>
<string name="mailbox_setup_button_scan">Balayer le code QR de Boite à messages</string>
<string name="permission_camera_qr_denied_body">Vous avez refusé laccès à lappareil photo, mais le balayage dun code QR de contacts exige de lutiliser.\n\nEnvisagez dy accorder laccès.</string>
<string name="mailbox_setup_connecting">Connexion à la Boite à messages…</string>
<!--This string is shown when connecting to a Mailbox for the first time. The placeholder will be replaced with a duration, e.g. "2 minutes".-->
<string name="mailbox_setup_connecting_info">Cela peut prendre jusquà %1s</string>
<string name="mailbox_qr_code_too_old">Le code QR que vous avez balayé provient dune version plus ancienne de le Boite de courriel Briar.\n\nInstallez la version la plus récente de Briar, puis réessayez.</string>
<string name="mailbox_qr_code_too_new">Le code QR que vous avez balayé provient dune version plus récente de la Boite à messages Briar.\n\nInstallez la version la plus récente de la Boite à messages Briar, puis réessayez.</string>
<string name="contact_qr_code_for_mailbox">Le code QR que vous avez balayé permet dajouter un contact Briar.\n\nSi vous voulez ajouter un contact, accédez à la liste des contacts et touchez licône +.</string>
<string name="mailbox_setup_qr_code_wrong_description">Le code QR que vous avez balayé ne provient pas de la Boite à messages Briar.\n\nLancez lappli Boite à messages de Briar sur lappareil où votre Boite à messages est installée, puis balayez le code QR présenté.</string>
<string name="mailbox_setup_already_paired_title">La Boite à messages est déjà associée</string>
<string name="mailbox_setup_already_paired_description">Dissocier la Boite à messages sur lautre appareil et réessayez.</string>
<string name="mailbox_setup_io_error_title">Connexion impossible</string>
<string name="mailbox_setup_io_error_description">Assurez-vous que les deux appareils sont connectés à Internet et réessayez.</string>
<string name="mailbox_setup_assertion_error_title">Erreur de la Boite à messages</string>
<string name="mailbox_setup_assertion_error_description">Si le problème persiste, informez-nous-en (sans données personnelles) dans l\'appli Briar.</string>
<string name="mailbox_setup_camera_error_description">Impossible daccéder à lappareil photo. Réessayez après avoir redémarré lappareil.</string>
<string name="mailbox_setup_paired_title">Connecté</string>
<string name="mailbox_setup_paired_description">Votre Boite à messages est associée à Briar.\n
\nGardez votre Boite à message connectée à lalimentation et au wifi afin quelle soit toujours en ligne.</string>
<string name="tor_offline_title">Hors ligne</string>
<string name="tor_offline_description">Assurez-vous que cet appareil est en ligne et que les connexions à Internet sont autorisées.\n
\nEnsuite, attendez que licône en forme de globe de lécran des paramètres de connexion passe au vert.</string>
<string name="tor_offline_button_check">Vérifier les paramètres de connexion</string>
<string name="mailbox_status_title">État de la Boite à messages</string>
<string name="mailbox_status_connected_title">La Boite à messages est en fonction</string>
<string name="mailbox_status_problem_title">Briar narrive pas à se connecter à la Boite à messages</string>
<string name="mailbox_status_failure_title">La Boite à messages est inaccessible</string>
<string name="mailbox_status_app_too_old_title">Cette version de Briar est trop ancienne</string>
<string name="mailbox_status_app_too_old_message">Installez la version la plus récente de Briar et réessayez.</string>
<string name="mailbox_status_mailbox_too_old_title">Cette version de la Boite à messages est trop ancienne</string>
<string name="mailbox_status_mailbox_too_old_message">Installez la version la plus récente de la Boite à messages et réessayez.</string>
<string name="mailbox_status_check_button">Vérifier la connexion</string>
<!--Example for string substitution: Last connection: 3min ago-->
<string name="mailbox_status_connected_info">Connexion la plus récente : %s</string>
<!--Indicates that there never was a connection to the mailbox. Last connection: Never-->
<string name="mailbox_status_connected_never">Jamais</string>
<string name="mailbox_status_unlink_button">Dissocier</string>
<string name="mailbox_status_unlink_dialog_title">Dissocier la Boite à messages?</string>
<string name="mailbox_status_unlink_dialog_question">Voulez-vous vraiment dissocier votre Boite à messages?</string>
<string name="mailbox_status_unlink_dialog_warning">Si vous dissociez votre Boite à messages, vous ne pourrez plus recevoir de messages si Briar est hors ligne.</string>
<string name="mailbox_status_unlink_no_wipe_title">Votre Boite à messages a été dissociée</string>
<string name="mailbox_status_unlink_no_wipe_message">La prochaine fois que vous aurez accès à votre appareil Boite à messages, ouvrez lappli Boite à messages et touchez le bouton « Dissocier » pour terminer le processus.\n\nSi vous navez plus accès à votre appareil Boite à messages, ne vous inquiétez pas. Vos données sont chiffrées; elles resteront donc sécurisées même si vous ne terminez pas le processus.</string>
<string name="mailbox_status_unlink_success">Votre Boite à messages a été dissociée</string>
<string name="mailbox_error_notification_channel_title">Problème de Boite à messages Briar</string>
<string name="mailbox_error_notification_title">La Boite à messages Briar est inaccessible</string>
<string name="mailbox_error_notification_text">Touchez afin de corriger le problème.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_button">Corriger le problème</string>
<string name="mailbox_error_wizard_title">Assistant de dépannage de la Boite à messages</string>
<string name="mailbox_error_wizard_question1">Avez-vous accès à votre appareil Boite à messages?</string>
<string name="mailbox_error_wizard_answer1">Oui, jy ai accès maintenant.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_answer2">Pas pour linstant, mais je peux y avoir accès plus tard.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_answer3">Non, je ny ai plus accès.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_info1_1">Assurez-vous que lappareil Boite à messages est allumé et connecté à Internet.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_question1_1">Ouvrez lappli Boite à messages. Que voyez-vous?</string>
<string name="mailbox_error_wizard_answer1_1">Je vois des instructions pour configurer la Boite à messages</string>
<string name="mailbox_error_wizard_answer1_2">Je vois un code QR</string>
<string name="mailbox_error_wizard_answer1_3">Je vois « La Boite à messages est en fonction »</string>
<string name="mailbox_error_wizard_answer1_4">Je vois « Lappareil est hors ligne »</string>
<string name="mailbox_error_wizard_info1_1_1">Dissociez votre Boite à messages en touchant le bouton ci-dessous, puis suivez les instructions sur lappareil Boite à messages pour la reconnecter.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_info_1_1_2">Dissociez votre Boite à messages en touchant le bouton ci-dessous, puis balayez le code QR pour lassocier de nouveau.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_info1_1_3">Touchez le bouton ci-dessous pour vérifier la connexion entre Briar et la Boite à messages.\n\n Si la connexion échoue de nouveau :\n \u2022 Assurez-vous dutiliser les versions les plus récentes des applis Boite à messages et Briar.\n \u2022 Redémarrez vos appareils Boite à messages et Briar et réessayez.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_info1_1_4">Assurez-vous que lappareil Boite à messages est bien connecté à Internet.\n\nAssurez-vous que lhorloge de lappareil Boite à messages indique la bonne heure, la bonne date et le bon fuseau horaire.\n\nAssurez-vous dutiliser les versions les plus récentes des applis Boite à messages et Briar.\n\nRedémarrez vos appareils Boite à messages et Briar et réessayez.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_info2">Revenez sur cet écran quand vous aurez accès à lappareil.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_info3">Dissocier votre Boite à messages en touchant le bouton ci-dessous.\n\nAprès avoir dissocié votre ancienne Boite à messages, vous pouvez en configurer une nouvelle.</string>
<!--About-->
<string name="about_title">À propos</string>
<string name="briar_version">Version de Briar : %s</string>
<string name="tor_version">Version de Tor : %s</string>
<string name="links">Liens</string>
<string name="briar_website">\u2022 <a href="">Site web</a></string>
<string name="briar_source_code">\u2022 <a href="">Code source</a></string>
<string name="briar_changelog">\u2022 <a href="">Journal des changements</a></string>
<string name="briar_privacy_policy">\u2022 <a href="">Politique de protection des renseignements personnels</a></string>
<!--Here translators can add their names or Transifex usernames(eg "Thanks to all the contributors at the Localization Lab, especially Tom, Matthew and Jerry")-->
<string name="translator_thanks">Merci à tous les contributeurs du Localization Lab</string>
<!--Conversation Settings-->
<string name="disappearing_messages_title">Messages éphémères</string>
<string name="disappearing_messages_explanation_long">Lactivation de ce paramètre fera disparaître
les messages de cette conversation automatiquement après 7\u00A0jours.
\n\nPour lexemplaire de lexpéditeur du message, le compte à rebours commence une fois quil a été remis.
Pour le destinataire, le compte à rebours commence une fois que le
message a été lu.
\n\nLes messages éphémères sont marqués par une icône de bombe.
\n\nSoyez conscient que les destinataires peuvent toujours faire des
copies des messages que vous envoyez.
\n\nSi vous changez ce paramètre, il sera appliqué à vos nouveaux messages immédiatement
et aux messages de votre contact une fois que ce contact recevra votre prochain message.
Votre contact peut aussi changer ce paramètre pour vous deux.</string>
<string name="learn_more">En apprendre davantage</string>
<string name="disappearing_messages_summary">Faire disparaître automatiquement les futurs messages de cette conversation après 7 jours.</string>
<!--Settings Actions-->
<string name="pref_category_actions">Actions</string>
<string name="share_app_link">Partager un lien de téléchargement</string>
<string name="share_app_link_text">Télécharger Briar sur %s</string>
<string name="send_feedback">Envoyer une rétroaction</string>
<!--Link Warning-->
<string name="link_warning_title">Avertissement de lien</string>
<string name="link_warning_intro">Vous êtes sur le point douvrir le lien suivant avec une appli externe.</string>
<string name="link_warning_text">Cela pourrait être utilisé pour vous identifier. Décidez si vous faites confiance à la personne qui vous a envoyé ce lien et envisagez de louvrir avec le Navigateur Tor.</string>
<string name="link_warning_open_link">Ouvrir le lien</string>
<!--Crash Reporter-->
<string name="crash_report_title">Rapport de plantage de Briar</string>
<string name="briar_crashed">Désolé, Briar a planté</string>
<string name="not_your_fault">Vous ny êtes pour rien.</string>
<string name="please_send_report">Aidez à améliorer Briar en nous envoyant un rapport de plantage.</string>
<string name="report_is_encrypted">Nous promettons que le rapport est chiffré et envoyé en toute sécurité. </string>
<string name="feedback_title">Rétroaction</string>
<string name="describe_crash">Décrivez ce qui sest produit (facultatif)</string>
<string name="enter_feedback">Saisir votre rétroaction</string>
<string name="optional_contact_email">Votre adresse courriel (facultative)</string>
<string name="privacy_policy">En nous envoyant des données, vous acceptez notre <a href="">politique de protection des renseignements personnels</a></string>
<string name="include_debug_report_crash">Inclure des données anonymes concernant le plantage</string>
<string name="include_debug_report_feedback">Inclure des données anonymes concernant cet appareil</string>
<string name="dev_report_user_info">Renseignements sur lutilisateur</string>
<string name="dev_report_basic_info">Renseignements de base</string>
<string name="dev_report_device_info">Renseignements sur lappareil</string>
<string name="dev_report_stacktrace">Trace dappels</string>
<string name="dev_report_time_info">Renseignements temporels</string>
<string name="dev_report_memory">Mémoire</string>
<string name="dev_report_storage">Stockage</string>
<string name="dev_report_connectivity">Connectivité</string>
<string name="dev_report_network_usage">Utilisation du réseau</string>
<string name="dev_report_build_config">Configuration de la version</string>
<string name="dev_report_logcat">Journal de lappli</string>
<string name="dev_report_device_features">Caractéristiques de lappareil</string>
<string name="send_report">Envoyer le rapport</string>
<string name="close">Fermer</string>
<string name="dev_report_sending">Envoi de la rétroaction…</string>
<string name="dev_report_sent">La rétroaction a été envoyée avec succès</string>
<string name="dev_report_saved">Le rapport a été enregistré. Il sera envoyé lors de votre prochaine connexion à Briar.</string>
<string name="dev_report_error">Erreur : échec denvoi du rapport</string>
<!--Sign Out-->
<string name="progress_title_logout">Déconnexion de Briar…</string>
<!--Screen Filters & Tapjacking-->
<string name="screen_filter_title">Une superposition décran a été détectée</string>
<string name="screen_filter_body">Une autre appli saffiche par-dessus Briar. Pour protéger votre sécurité, Briar ne répondra pas au toucher si une autre appli saffiche par-dessus.\n\nLes applis suivantes pourraient safficher par-dessus Briar : \n\n%1$s</string>
<string name="screen_filter_body_api_30">Une autre appli saffiche par-dessus Briar. Afin de protéger votre sécurité, Briar ne répondra pas au toucher si une autre appli saffiche par-dessus.\n\nExaminez les applis ci-dessous afin de trouver lappli en cause.</string>
<string name="screen_filter_allow">Permettre à ces applis de safficher par-dessus</string>
<string name="screen_filter_review_apps">Examiner les applis</string>
<!--Permission Requests-->
<string name="permission_camera_title">Autorisation daccès à lappareil photo</string>
<string name="permission_camera_request_body">Afin de balayer le code QR, Briar doit accéder à lappareil photo.</string>
<string name="permission_location_title">Autorisation daccès à la position</string>
<string name="permission_nearby_devices_title">Autorisation des appareils à proximité</string>
<string name="permission_location_request_body">Afin de découvrir des périphériques Bluetooth, Briar doit accéder à votre position.\n\nBriar nenregistre pas votre position et ne la partage avec personne.</string>
<string name="permission_camera_location_title">Appareil photo et position</string>
<string name="permission_camera_location_request_body">Afin de balayer le code QR, Briar doit accéder à lappareil photo.\n\nPour découvrir es appareils Bluetooth, Briar doit accéder à votre position.\n\nBriar nenregistre pas votre position et ne la partage avec personne.</string>
<string name="permission_camera_bluetooth_title">Appareil photo et appareils à proximité</string>
<string name="permission_camera_bluetooth_request_body">Afin de balayer le code QR, Briar doit accéder à lappareil photo.\n\nPour découvrir les appareils Bluetooth, Briar doit avoir lautorisation de trouver des appareils à proximité et de sy connecter.</string>
<string name="permission_camera_denied_body">Vous avez refusé laccès à lappareil photo, mais lajout de contacts exige de lutiliser.\n\nEnvisagez dy accorder laccès.</string>
<string name="permission_location_denied_body">Vous avez refusé laccès à votre position géographique, mais Briar en a besoin pour découvrir les appareils Bluetooth.\n\nEnvisagez dy accorder laccès.</string>
<string name="permission_location_setting_title">Paramètre de localisation</string>
<string name="permission_location_setting_body">Afin de trouver dautres appareils par Bluetooth, le paramètre Position de votre appareil doit être activé. Activez-le afin de poursuivre. Vous pourrez le désactiver ultérieurement.</string>
<string name="permission_location_setting_hotspot_body">Afin de créer un point daccès sans fil, le paramètre Position de votre appareil doit être activé. Activez-le afin de poursuivre. Vous pourrez le désactiver ultérieurement.</string>
<string name="permission_location_setting_button">Activer la position</string>
<string name="permission_bluetooth_title">Autorisation des appareils à proximité</string>
<string name="permission_bluetooth_body">Afin dutiliser les communications par Bluetooth, Briar a besoin de lautorisation de trouver des appareils proches et de sy connecter.</string>
<string name="permission_bluetooth_denied_body">Vous avez refusé laccès appareils à proximité, mais Briar a besoin de cette autorisation afin dutiliser le Bluetooth.\n\nEnvisagez de laccorder.</string>
<string name="qr_code">Code QR</string>
<string name="show_qr_code_fullscreen">Afficher le code QR en plein écran</string>
<!--App Locking-->
<string name="lock_unlock">Déverrouiller Briar</string>
<string name="lock_unlock_verbose">Saisissez le NIP, le schéma ou le mot de passe de votre appareil pour déverrouiller Briar</string>
<string name="lock_unlock_fingerprint_description">Touchez votre capteur dempreinte avec le doigt mémorisé pour poursuivre</string>
<string name="lock_unlock_password">Utiliser un mot de passe</string>
<string name="lock_is_locked">Briar est verrouillée</string>
<string name="lock_tap_to_unlock">Toucher pour déverrouiller</string>
<!--Connections Screen-->
<string name="transports_help_text">Briar peut se connecter à vos contacts par Internet, wifi ou Bluetooth.\n\nToutes les connections Internet passent par le réseau Tor afin de protéger les données.\n\nSi un contact peut être joint par plusieurs moyens, Briar les utilisera simultanément.</string>
<!--Share app offline-->
<string name="hotspot_title">Partager cette appli hors ligne.</string>
<string name="hotspot_intro">Partagez cette appli avec une personne à proximité sans connexion Internet en utilisant le wifi de votre appareil.
\n\nVotre appareil activera un point daccès sans fil. Les personnes à proximité peuvent se connecter au point daccès sans fil et télécharger lappli Briar de votre appareil.</string>
<string name="hotspot_button_start_sharing">Activer un point daccès sans fil</string>
<string name="hotspot_button_stop_sharing">Arrêter le point daccès sans fil</string>
<string name="hotspot_progress_text_start">Configuration du point daccès sans fil…</string>
<string name="hotspot_notification_channel_title">Point daccès wifi</string>
<string name="hotspot_notification_title">Partage hors ligne de Briar</string>
<string name="hotspot_button_connected">Suivant</string>
<string name="permission_hotspot_location_request_body">Afin de créer un point daccès sans fil, Briar a besoin de lautorisation Position.\n\nBriar ne stocke pas votre position et ne la partage avec personne.</string>
<string name="permission_hotspot_location_request_precise_body">Afin de créer un point daccès sans fil, Briar a besoin daccéder à votre position exacte.\n\nBriar ne stocke pas votre position et ne la partage avec personne.</string>
<string name="permission_hotspot_location_denied_body">Vous avez refusé laccès à votre position, mais Briar en a besoin pour créer un point daccès sans fil.\n\nNous vous invitons à laccorder.</string>
<string name="permission_hotspot_location_denied_precise_body">Vous avez refusé laccès à votre position précise, mais Briar en a besoin pour créer un point daccès sans fil.\n\nNous vous invitons à laccorder.</string>
<string name="permission_hotspot_nearby_wifi_request_body">Afin de créer un point daccès sans fil, Briar a besoin daccéder aux appareils à proximité.</string>
<string name="permission_hotspot_nearby_wifi_denied_body">Vous avez refusé laccès aux appareils à proximité, mais Briar en a besoin pour créer un point daccès sans fil.\n\nNous vous invitons à laccorder.</string>
<string name="wifi_settings_title">Paramètre wifi</string>
<string name="wifi_settings_request_enable_body">Afin de créer un point daccès sans fil, Briar a besoin dutiliser le wifi. Activez-le.</string>
<string name="hotspot_tab_manual">Manuel</string>
<!--The placeholder to be inserted into the string 'hotspot_manual_wifi': People can connect by %s-->
<string name="hotspot_scanning_a_qr_code">balayant un code QR</string>
<!--Wi-Fi setup-->
<!--The %s placeholder will be replaced with the translation of 'hotspot_scanning_a_qr_code'-->
<string name="hotspot_manual_wifi">Votre appareil fournit un point daccès sans fil. Les personnes qui veulent télécharger Briar peuvent se connecter au point daccès en lajoutant dans les paramètres wifi de leur appareil à laide des détails ci-dessous ou par %s. Après connexion au point daccès sans fil, touchez « Suivant ». </string>
<string name="hotspot_manual_wifi_ssid">Nom du réseau</string>
<string name="hotspot_qr_wifi">Votre appareil fournit un point daccès sans fil. Les personnes qui veulent télécharger Briar peuvent se connecter au point daccès en balayant ce code QR. Après connexion au point daccès sans fil, touchez « Suivant ». </string>
<string name="hotspot_no_peers_connected">Aucun appareil nest connecté</string>
<plurals name="hotspot_peers_connected">
<item quantity="one">%s appareil est connecté</item>
<item quantity="many">%s dappareils sont connectés</item>
<item quantity="other">%s appareils sont connectés</item>
</plurals>
<!--Download link-->
<!--The %s placeholder will be replaced with the translation of 'hotspot_scanning_a_qr_code'-->
<string name="hotspot_manual_site">Votre appareil fournit un point daccès sans fil. Les personnes connectées au point daccès peuvent télécharger Briar en accédant au lien suivant dans un navigateur Web ou %s.</string>
<string name="hotspot_manual_site_address">Adresse (URL)</string>
<string name="hotspot_qr_site">Votre appareil fournit un point daccès sans fil. Les personnes connectées au point daccès peuvent télécharger Briar en balayant ce code QR.</string>
<!--e.g. Download Briar 1.2.20-->
<string name="website_download_title_1">Télécharger Briar %s</string>
<string name="website_download_intro_1">Une personne à proximité a partagé Briar avec vous.</string>
<string name="website_download_button">Télécharger Briar</string>
<string name="website_download_outro">Une fois le téléchargement terminé, ouvrez le fichier téléchargé et installez-le.</string>
<string name="website_troubleshooting_title">Dépannage</string>
<string name="website_troubleshooting_1">Si vous ne parvenez pas à télécharger lappli, essayez avec un autre navigateur Web.</string>
<string name="website_troubleshooting_2_old">Pour installer lappli téléchargée, vous devez autoriser linstallation dapplis de « sources inconnues » dans les paramètres du système. Il se peut que vous deviez retélécharger lappli. Nous vous recommandons de désactiver le paramètre « Sources inconnues » après avoir installé lappli.</string>
<string name="website_troubleshooting_2_new">Pour installer lappli téléchargée, vous devez autoriser votre navigateur à installer des applis inconnues. Après avoir installé lappli, nous vous recommandons de supprimer lautorisation du navigateur à installer des applis inconnues.</string>
<string name="hotspot_help_wifi_title">Problèmes de connexion au wifi :</string>
<string name="hotspot_help_wifi_1">Essayez de désactiver et de réactiver le wifi sur les deux appareils et réessayez.</string>
<string name="hotspot_help_wifi_2">Si votre appareil indique que le wifi nest pas connecté à Internet, confirmez que vous voulez quand même rester connecté.</string>
<string name="hotspot_help_wifi_3">Redémarrez lappareil qui gère le point daccès wifi, puis lancez Briar et réessayez le partage.</string>
<string name="hotspot_help_site_title">Problèmes de consultation du site Web local :</string>
<string name="hotspot_help_site_1">Vérifiez que vous avez saisi ladresse exactement comme indiqué. Une petite erreur peut entrainer un échec.</string>
<string name="hotspot_help_site_2">Assurez-vous que votre appareil est toujours connecté au bon wifi (voir ci-dessus) quand vous essayez daccéder au site.</string>
<string name="hotspot_help_site_3">Si vous utilisez une appli pare-feu, assurez-vous quelle ne bloque pas laccès.</string>
<string name="hotspot_help_site_4">Si vous pouvez visiter le site, mais ne pouvez pas télécharger lappli Briar, essayez avec un autre navigateur.</string>
<string name="hotspot_help_fallback_title">Rien ne fonctionne</string>
<string name="hotspot_help_fallback_intro">Vous pouvez tenter denregistrer lappli en tant que fichier .apk pour la partager dune autre manière. Une fois le fichier transféré sur lautre appareil, il peut être utilisé pour installer Briar.
\n\nConseil : Pour le partage par Bluetooth, vous devrez peut-être renommer le fichier pour quil se termine par .zip.</string>
<string name="hotspot_help_fallback_button">Enregistrer lappli</string>
<!--error handling-->
<string name="hotspot_error_intro">Un problème est survenu lors du partage de lappli par wifi :</string>
<string name="hotspot_error_no_wifi_direct">Lappareil ne prend pas en charge le wifi direct</string>
<string name="hotspot_error_start_callback_failed">Échec dactivation du point daccès sans fil : erreur %s</string>
<string name="hotspot_error_start_callback_failed_unknown">Échec dactivation du point daccès sans fil avec une erreur inconnue. Raison %d</string>
<string name="hotspot_error_start_callback_no_group_info">Échec dactivation du point daccès : aucune donnée de groupe</string>
<string name="hotspot_error_web_server_start">Erreur de démarrage du serveur Web</string>
<string name="hotspot_error_web_server_serve">Erreur de présentation du site Web.\n\nSi le problème persiste, informez-nous-en (sans données personnelles) dans l\'appli Briar.</string>
<string name="hotspot_flag_test">Avertissement : Cette appli a été installée avec Android Studio et ne peut pas être installée sur un autre appareil.</string>
<string name="hotspot_error_framework_busy">Impossible dactiver le point daccès sans fil.\n\nSi un autre point daccès sans fil est activé ou si vous partagez votre connexion Internet par wifi, arrêtez-le et réessayez.</string>
<!--Transfer Data via Removable Drives-->
<string name="removable_drive_menu_title">Se connecter par un lecteur amovible</string>
<string name="removable_drive_intro">Si vous narrivez pas à vous connecter à votre contact par Internet, wifi ou Bluetooth, Briar peut aussi transférer des messages sur un disque amovible tel quune clé USB ou une carte SD.</string>
<string name="removable_drive_explanation">Si vous narrivez pas à vous connecter à votre contact par Internet, wifi ou Bluetooth, Briar peut aussi transférer des messages sur un disque amovible tel quune clé USB ou une carte SD.\n\nSi vous utilisez le bouton « Envoyer les données », les données en attente denvoi au contact sont écrites sur le disque amovible. Cela comprend les messages privés, les fichiers joints, les blogues, les forums et les groupes privés.\n\nTout sera chiffré avant dêtre écrit sur le disque amovible.\n\nAprès avoir reçu le disque amovible, votre contact utilise le bouton « Recevoir des données » pour importer les messages dans son Briar.</string>
<string name="removable_drive_title_send">Envoyer les données</string>
<string name="removable_drive_title_receive">Recevoir des données</string>
<string name="removable_drive_send_intro">Touchez le bouton ci-dessous pour créer un nouveau fichier comprenant les messages chiffrés. Vous pouvez choisir la destination denregistrement.\n\nSi vous voulez enregistrer le fichier sur un lecteur amovible, insérez le lecteur.</string>
<string name="removable_drive_send_no_data">Aucun message en attente denvoi à ce contact.</string>
<string name="removable_drive_send_not_supported">Ce contact utilise une ancienne version de Briar ou un ancien appareil qui ne prend pas en charge cette fonction.</string>
<string name="removable_drive_send_button">Choisir le fichier à exporter</string>
<string name="removable_drive_ongoing">Attendez la fin de la tâche en cours</string>
<string name="removable_drive_receive_intro">Touchez le bouton ci-dessous pour choisir le fichier que votre contact vous a envoyé.\n\nSi le fichier se trouve sur un lecteur amovible, insérez le lecteur.</string>
<string name="removable_drive_receive_button">Choisir le fichier à importer</string>
<string name="removable_drive_success_send_title">Lexportation est réussie</string>
<string name="removable_drive_success_send_text">Les données ont été exportées. Vous disposez de 28 jours pour transmettre le fichier à votre contact.\n\nSi le fichier se trouve sur un disque amovible, utilisez la notification dans la barre détat pour éjecter le disque avant de le débrancher.</string>
<string name="removable_drive_success_receive_title">Limportation est réussie</string>
<string name="removable_drive_success_receive_text">Tous les messages chiffrés compris dans ce fichier ont été reçus.</string>
<string name="removable_drive_error_send_title">Erreur dexportation des données</string>
<string name="removable_drive_error_send_text">Une erreur est survenue lors de lécriture des données dans le fichier.\n\nSi vous utilisez un disque amovible, assurez-vous quil est correctement inséré et réessayez. Si lerreur persiste, envoyer une rétroaction pour informer léquipe Briar du problème.</string>
<string name="removable_drive_error_receive_title">Erreur dimportation des données</string>
<string name="removable_drive_error_receive_text">Le fichier choisi ne comprenait rien que Briar puisse reconnaitre.\n\nAssurez-vous davoir choisi le bon fichier.\n\nSi votre contact a créé le fichier il y a plus de 28 jours, Briar ne pourra pas le reconnaitre.</string>
<!--Screenshots-->
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_alice">Laurence</string>
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_bob">Olivier</string>
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_carol">Léa</string>
<!--This is a message to be used in screenshots. Please use the same translation for Bob!-->
<string name="screenshot_message_1">Bonjour, Olivier!</string>
<!--This is a message to be used in screenshots. Please use the same translation for Alice!-->
<string name="screenshot_message_2">Bonjour, Laurence! Merci de mavoir parlé de Briar!</string>
<!--This is a message to be used in screenshots.-->
<string name="screenshot_message_3">Pas de problème, jespère que tu aimeras lappli 😀</string>
</resources>