Files
briar/briar-android/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml
2020-01-07 11:30:21 +00:00

529 lines
39 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools">
<!--Setup-->
<string name="setup_title">歡迎來到 Briar</string>
<string name="setup_name_explanation">您的暱稱將顯示在您發佈的任何內容旁。暱稱在創建帳戶後將無法更改。</string>
<string name="setup_next">下一步</string>
<string name="setup_password_intro">設置密碼</string>
<string name="setup_password_explanation">您的 Briar 帳戶被加密儲存在您的裝置上,而非在雲端。卸載 Briar 或忘記密碼將導致帳戶無法恢復。請設置不易被猜出的長密碼,比如四個隨機英文單詞,或是由隨機字母、數字和符號組成的十位字符。</string>
<string name="setup_doze_title">背景網絡連接</string>
<string name="setup_doze_intro">爲了接收消息Briar 需要在後臺保持連接。</string>
<string name="setup_doze_explanation">Briar 需要保持背景網絡連接去接收消息。爲此,請停用電量優化選項。</string>
<string name="setup_doze_button">允許連接</string>
<string name="choose_nickname">設置暱稱</string>
<string name="choose_password">設置密碼</string>
<string name="confirm_password">確認密碼</string>
<string name="name_too_long">暱稱過長</string>
<string name="password_too_weak">密碼不夠強</string>
<string name="passwords_do_not_match">兩個密碼並不相同</string>
<string name="create_account_button">創建帳戶</string>
<string name="more_info">更多信息</string>
<string name="don_t_ask_again">不再詢問</string>
<string name="setup_huawei_text">輕按下方的按鈕將 Briar 加入“受保護的程式”列表。</string>
<string name="setup_huawei_button">保護 Briar</string>
<string name="setup_huawei_help">如果 Briar 未被加入受保護程式列表,它將無法在背景運行。</string>
<string name="warning_dozed">%s 無法在背景運行。</string>
<!--Login-->
<string name="enter_password">密碼</string>
<string name="try_again">密碼錯誤,請重試</string>
<string name="sign_in_button">登錄</string>
<string name="forgotten_password">我忘記了密碼</string>
<string name="dialog_title_lost_password">忘記密碼</string>
<string name="dialog_message_lost_password">您的 Briar 帳戶被加密儲存在您的裝置上,而非在雲端。因此我們無法重置您的密碼。您是否希望刪除帳戶,重新開始?\n\n注意刪除帳戶將永久失去您以前的身份、聯絡人和訊息。</string>
<string name="startup_failed_notification_title">Briar 無法啓動</string>
<string name="startup_failed_notification_text">輕按查看更多信息。</string>
<string name="startup_failed_activity_title">Briar 啓動失敗</string>
<string name="startup_failed_db_error">由於某些原因Briar 數據庫已損壞並且無法修復。您的帳戶、數據和所有聯絡人已經丟失。很不幸,您需要重新安裝 Briar 或者在提示輸入密碼時選擇“我忘記了密碼”來重新創建一個 Briar 帳戶。</string>
<string name="startup_failed_data_too_old_error">由於您的帳戶在舊版本程式創建,無法在現在的版本打開。您需要重新安裝舊版本程式或在提示輸入密碼時選擇“我忘記了密碼”以創建新的帳戶。</string>
<string name="startup_failed_data_too_new_error">這程式的版本過舊。請升級至最新版本並重試。</string>
<string name="startup_failed_service_error">Briar 無法開啓一個必需的插件。於通常情況下,重新安裝 Briar 可以解決該問題。但是由於 Briar 不使用中央服務器來儲存您的數據,這項操作將導致您的帳戶及相關的一切數據丟失。</string>
<plurals name="expiry_warning">
<item quantity="other">這是 Briar 的測試版本。您的帳戶將在 %d 天後到期,且無法延期。</item>
</plurals>
<string name="expiry_date_reached">本軟件已過期。\n感謝您的測試</string>
<string name="create_new_account">您要創建一個新帳戶,但可以續用現時的暱稱。</string>
<string name="startup_open_database">正在解密數據庫……</string>
<string name="startup_migrate_database">正在更新數據庫……</string>
<string name="startup_compact_database">正在壓縮數據庫……</string>
<!--Navigation Drawer-->
<string name="nav_drawer_open_description">打開導航</string>
<string name="nav_drawer_close_description">關閉導航</string>
<string name="contact_list_button">聯絡人</string>
<string name="groups_button">私人群組</string>
<string name="forums_button">論壇</string>
<string name="blogs_button">博客</string>
<!--This is part of the main menu. The app will be locked when this is tapped.-->
<string name="lock_button">鎖定程式</string>
<string name="settings_button">設置</string>
<string name="sign_out_button">登出</string>
<!--Transports-->
<string name="transport_tor">互聯網</string>
<string name="transport_bt">藍牙</string>
<string name="transport_lan">Wi-Fi</string>
<!--Notifications-->
<string name="reminder_notification_title">已登出 Briar</string>
<string name="reminder_notification_text">輕按以重新登錄。</string>
<string name="reminder_notification_channel_title">Briar 登錄提醒</string>
<string name="reminder_notification_dismiss">忽略</string>
<string name="ongoing_notification_title">已登錄 Briar</string>
<string name="ongoing_notification_text">輕觸以打開 Briar</string>
<plurals name="private_message_notification_text">
<item quantity="other">%d 條新私信。</item>
</plurals>
<plurals name="group_message_notification_text">
<item quantity="other">%d 條新群組消息。</item>
</plurals>
<plurals name="forum_post_notification_text">
<item quantity="other">%d 條新論壇帖子。</item>
</plurals>
<plurals name="blog_post_notification_text">
<item quantity="other">%d 條新博文。</item>
</plurals>
<!--Misc-->
<string name="now">現在</string>
<string name="show">顯示</string>
<string name="hide">隱藏</string>
<string name="ok">確定</string>
<string name="cancel">取消</string>
<string name="got_it">知道了</string>
<string name="delete">刪除</string>
<string name="accept">接受</string>
<string name="decline">謝絕</string>
<string name="options">選項</string>
<string name="online">在線</string>
<string name="offline">離線</string>
<string name="send">發送</string>
<string name="allow">允許</string>
<string name="open">打開</string>
<string name="no_data">沒有數據</string>
<string name="ellipsis">……</string>
<string name="text_too_long">輸入的文本過長</string>
<string name="show_onboarding">顯示協助對話框</string>
<string name="fix">修復</string>
<string name="help">幫助</string>
<string name="sorry">抱歉</string>
<!--Contacts and Private Conversations-->
<string name="no_contacts">尚無聯絡人可供顯示</string>
<string name="no_contacts_action">輕按 + 號即可添加聯絡人</string>
<string name="date_no_private_messages">沒有消息。</string>
<string name="no_private_messages">尚無消息可供顯示</string>
<string name="message_hint">輸入信息</string>
<string name="image_caption_hint">添加圖片描述(可選)</string>
<string name="image_attach">附加圖片</string>
<string name="image_attach_error">無法附加圖片</string>
<string name="image_attach_error_too_big">圖片檔案過大,上限為%dMB.</string>
<string name="image_attach_error_invalid_mime_type">圖片格式不支援: %s</string>
<string name="set_contact_alias">更改聯絡人姓名</string>
<string name="set_contact_alias_hint">聯絡人姓名</string>
<string name="set_alias_button">更改</string>
<string name="delete_contact">刪除聯絡人</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">確認刪除聯絡人</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">確認要刪除該聯絡人和與其交流訊息嗎?</string>
<string name="contact_deleted_toast">已刪除聯絡人</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<string name="you"></string>
<string name="save_image">保存圖片</string>
<string name="dialog_title_save_image">確定保存圖片嗎?</string>
<string name="dialog_message_save_image">保存這張圖片後,其他程式都可以開啟它。\n\n您確定要保存嗎</string>
<string name="save_image_success">已保存圖片</string>
<string name="save_image_error">無法保存圖片</string>
<string name="dialog_title_no_image_support">無法開啟圖片</string>
<string name="dialog_message_no_image_support">您的聯絡人的 Briar 版本尚未支持圖片附件。一旦他們升級後您就會看到一個不同的圖標。</string>
<string name="dialog_title_image_support">您現在可以向此聯絡人發送圖片</string>
<string name="dialog_message_image_support">輕按此圖標即可附加圖片。</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">添加附近的聯絡人</string>
<string name="face_to_face">您必須面對面添加聯絡人。\n\n這樣將防止他人冒充您的身份並查看您的信息。</string>
<string name="continue_button">繼續</string>
<string name="try_again_button">重試</string>
<string name="waiting_for_contact_to_scan">等待聯絡人掃描並連接\u2026</string>
<string name="exchanging_contact_details">正在交換聯絡人詳細信息\u2026</string>
<string name="contact_added_toast">已添加聯絡人:%s</string>
<string name="contact_already_exists">聯絡人 %s 已存在</string>
<string name="qr_code_invalid">二維碼無效</string>
<string name="qr_code_too_old">您所掃描的二維碼來自舊版本 %s 。\n\n請讓您的聯絡人升級到最新版本並重試。</string>
<string name="qr_code_too_new">您所掃描的二維碼來自新版本 %s 。\n\n請升級到最新版本並重試。</string>
<string name="camera_error">相機出錯</string>
<string name="connecting_to_device">正在連接至裝置\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">正在驗證裝置\u2026</string>
<string name="connection_error_title">無法連接到您的聯絡人</string>
<string name="connection_error_explanation">請確保您們連接到了同一個 Wi-Fi中。</string>
<string name="connection_error_feedback">如果該問題仍存在,請 <a href="feedback">發送反饋</a> 幫助我們改善程式。</string>
<!--Adding Contacts Remotely-->
<string name="add_contact_remotely_title_case">添加遠處的聯絡人</string>
<string name="add_contact_nearby_title">添加附近的聯絡人</string>
<string name="add_contact_remotely_title">添加遠處的聯絡人</string>
<string name="contact_name_hint">給聯絡人暱稱</string>
<string name="contact_link_intro">在此輸入您的聯絡人的鏈接</string>
<string name="contact_link_hint">聯絡人的鏈接</string>
<string name="paste_button">貼上</string>
<string name="add_contact_button">添加聯絡人</string>
<string name="copy_button">複製</string>
<string name="share_button">分享</string>
<string name="send_link_title">交換鏈接</string>
<string name="add_contact_choose_nickname">選擇暱稱</string>
<string name="add_contact_choose_a_nickname">輸入暱稱</string>
<string name="nickname_intro">爲聯絡人添加僅您可見的暱稱。</string>
<string name="your_link">將此鏈接發送給您希望添加的聯絡人</string>
<string name="link_clip_label">Briar鏈接</string>
<string name="link_copied_toast">已複製鏈接</string>
<string name="adding_contact_error">添加聯絡人時發生錯誤。</string>
<string name="pending_contact_requests_snackbar">有未處理的聯絡人請求</string>
<string name="pending_contact_requests">未處理的聯絡人請求</string>
<string name="no_pending_contacts">沒有未處理的聯絡人</string>
<string name="add_contact_remote_connecting">連接中……</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">正等待聯絡人上網…</string>
<string name="connecting">連接中……</string>
<string name="adding_contact">正在添加聯絡人……</string>
<string name="adding_contact_failed">添加聯絡人失敗</string>
<string name="dialog_title_remove_pending_contact">確認移除</string>
<string name="dialog_message_remove_pending_contact">還在添加這個聯絡人。如果您現在移除他/她,則不會添加此聯絡人。</string>
<string name="own_link_error">輸入您的聯絡人的鏈接,而不是您的</string>
<string name="nickname_missing">請輸入暱稱</string>
<string name="invalid_link">無效的鏈接</string>
<string name="unsupported_link">這條鏈接來自更新的 Briar 版本。請升級到最新版本後並重試。</string>
<string name="intent_own_link">您打開了自己的鏈接。請使用您希望添加的聯絡人的鏈接!</string>
<string name="missing_link">請輸入鏈接</string>
<!--This is a numeral indicating the first step in a series of screens-->
<string name="step_1">1</string>
<!--This is a numeral indicating the second step in a series of screens-->
<string name="step_2">2</string>
<plurals name="contact_added_notification_text">
<item quantity="other">%d 新聯絡人已添加。</item>
</plurals>
<string name="adding_contact_slow_warning">添加聯絡人需時過長</string>
<string name="adding_contact_slow_title">不能連接至聯絡人</string>
<string name="adding_contact_slow_text">添加聯絡人需時過長。\n\n請檢查聯絡人已收到您的鏈接並且已添加您</string>
<string name="offline_state">無互聯網連接</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">重覆的鏈接</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">您已經有此鏈接的聯絡人,尚待處理:%s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">%s與%s是同一個人嗎</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
<string name="same_person_button">同一個人</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames refer to different people. This string
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<string name="different_person_button">不同的人</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%s和%s向您發送了相同的鏈接。\n\n 其中一個可能正試圖調查您的聯絡人是誰。\n\n請不要告訴他們您收到了來自其他人的相同鏈接。</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">已更新尚待處理的聯絡人</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">介紹您的聯絡人</string>
<string name="introduction_onboarding_text">您可以互相介紹您的聯絡人,這樣他們可以直接在 Briar 上建立聯繫而不必親自見面。</string>
<string name="introduction_menu_item">做介紹</string>
<string name="introduction_activity_title">選擇聯絡人</string>
<string name="introduction_not_possible">您已將這兩位聯絡人互相介紹過。請先等待該任務完成。如果您或您的聯絡人很少在線,這可能需要一些時間。</string>
<string name="introduction_message_title">介紹聯絡人</string>
<string name="introduction_message_hint">附加消息(選填)</string>
<string name="introduction_button">做介紹</string>
<string name="introduction_sent">您的介紹已發送。</string>
<string name="introduction_error">介紹時發生錯誤。</string>
<string name="introduction_response_error">回覆介紹時出錯</string>
<string name="introduction_request_sent">您已將 %1$s 介紹給 %2$s。</string>
<string name="introduction_request_received">%1$s 想要將您介紹給 %2$s。您希望將 %2$s 添加至您的聯絡人列表中嗎?</string>
<string name="introduction_request_exists_received">%1$s 想要將您介紹給 %2$s但是 %2$s 已經在您的聯絡人列表中。%1$s 可能並不知情,但您仍可以做出回覆:</string>
<string name="introduction_request_answered_received">%1$s 想要將您介紹給 %2$s。</string>
<string name="introduction_response_accepted_sent">您已接受與 %1$s 建立聯繫。</string>
<string name="introduction_response_accepted_sent_info">在您添加 %1$s 爲聯絡人之前,他/她還需要接受你的介紹。這可能需要一些時間。</string>
<string name="introduction_response_declined_sent">您已謝絕與 %1$s 建立聯繫。</string>
<string name="introduction_response_accepted_received">%1$s 已接受與 %2$s 建立聯繫。</string>
<string name="introduction_response_declined_received">%1$s 已謝絕與 %2$s 建立聯繫。</string>
<string name="introduction_response_declined_received_by_introducee">%1$s 表示 %2$s 謝絕了介紹。</string>
<!--Private Groups-->
<string name="groups_list_empty">尚無群組可供展示</string>
<string name="groups_list_empty_action">輕按 + 號創建群組,或讓您的聯絡人分享群組給您</string>
<string name="groups_created_by">由 %s 創建</string>
<plurals name="messages">
<item quantity="other">%d 條消息</item>
</plurals>
<string name="groups_group_is_empty">這群組是空的</string>
<string name="groups_group_is_dissolved">已解散這群組</string>
<string name="groups_remove">刪除</string>
<string name="groups_create_group_title">創建私人群組</string>
<string name="groups_create_group_button">創建群組</string>
<string name="groups_create_group_invitation_button">發送邀請</string>
<string name="groups_create_group_hint">爲私人群組命名</string>
<string name="groups_invitation_sent">群組邀請已發送</string>
<string name="groups_member_list">成員列表</string>
<string name="groups_invite_members">邀請成員</string>
<string name="groups_member_created_you">您創建了群組</string>
<string name="groups_member_created">%s 創建了群組</string>
<string name="groups_member_joined_you">您加入了群組</string>
<string name="groups_member_joined">%s 加入了群組</string>
<string name="groups_leave">退出群組</string>
<string name="groups_leave_dialog_title">確認退出群組</string>
<string name="groups_leave_dialog_message">確認要退出該群組嗎?</string>
<string name="groups_dissolve">解散群組</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_title">確認解散群組</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_message">確認要解散該群組嗎?\n\n所有其他成員將無法繼續會話並可能無法接收最新的消息。</string>
<string name="groups_dissolve_button">解散</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_title">已解散群組</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_message">群組創建者已解散該群組。\n\n您將無法在群組中發送消息並可能無法接收所有已發送的消息。</string>
<!--Private Group Invitations-->
<string name="groups_invitations_title">群組邀請</string>
<string name="groups_invitations_invitation_sent">您已邀請 %1$s 加入群組 “%2$s”。</string>
<string name="groups_invitations_invitation_received">%1$s 已邀請您加入群組 “%2$s”。</string>
<string name="groups_invitations_joined">已加入群組</string>
<string name="groups_invitations_declined">群組邀請已謝絕</string>
<plurals name="groups_invitations_open">
<item quantity="other">%d 打開了群組邀請</item>
</plurals>
<string name="groups_invitations_response_accepted_sent">您接受了來自 %s 的群組邀請。</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_sent">您謝絕了來自 %s 的群組邀請。</string>
<string name="groups_invitations_response_accepted_received">%s 接受了群組邀請。</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_received">%s 謝絕了群組邀請。</string>
<string name="sharing_status_groups">只有創建者可以邀請新成員加入群組。下面是目前的群組成員。</string>
<!--Private Groups Revealing Contacts-->
<string name="groups_reveal_contacts">顯示聯絡人</string>
<string name="groups_reveal_dialog_message">您可以決定是否對所有當前和未來的群組成員展示該群組的聯絡人。\n\n這將使您連接群組更快速更可靠因爲即使群組創建者離線您也可以與已展示的聯絡人交流。</string>
<string name="groups_reveal_visible">群組可見聯絡人關係</string>
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_us">群組可見聯絡人關係(由您設定)</string>
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_contact">群組可見聯絡人關係(由 %s 設定)</string>
<string name="groups_reveal_invisible">群組不可見聯絡人關係</string>
<!--Forums-->
<string name="no_forums">尚無論壇可供展示</string>
<string name="no_forums_action">輕按 + 號創建論壇,或讓您的聯絡人分享論壇給您</string>
<string name="create_forum_title">創建論壇</string>
<string name="choose_forum_hint">爲論壇命名</string>
<string name="create_forum_button">創建論壇</string>
<string name="forum_created_toast">論壇已創建</string>
<string name="no_forum_posts">尚無帖子可供展示</string>
<string name="no_posts">沒有帖子</string>
<plurals name="posts">
<item quantity="other">%d 條帖子</item>
</plurals>
<string name="forum_new_message_hint">新帖子</string>
<string name="forum_message_reply_hint">新回覆</string>
<string name="btn_reply">回覆</string>
<string name="forum_leave">退出論壇</string>
<string name="dialog_title_leave_forum">確認退出論壇</string>
<string name="dialog_message_leave_forum">確認要退出該論壇嗎?那些經過您的分享而加入該論壇的聯絡人可能不會再收到更新。</string>
<string name="dialog_button_leave">退出</string>
<string name="forum_left_toast">已退出論壇</string>
<!--Forum Sharing-->
<string name="forum_share_button">分享論壇</string>
<string name="contacts_selected">已選擇聯絡人</string>
<string name="activity_share_toolbar_header">選擇聯絡人</string>
<string name="no_contacts_selector">尚無聯絡人可供顯示</string>
<string name="no_contacts_selector_action">請添加聯絡人後再來</string>
<string name="forum_shared_snackbar">論壇已分享給選中的聯絡人</string>
<string name="forum_share_message">附加消息(選填)</string>
<string name="forum_share_error">分享該論壇時發生錯誤。</string>
<string name="forum_invitation_received">%1$s 已將論壇 “%2$s” 分享給您。</string>
<string name="forum_invitation_sent">您已將論壇 “%1$s” 分享給 %2$s。</string>
<string name="forum_invitations_title">論壇邀請</string>
<string name="forum_invitation_exists">您接受了加入該論壇的一份邀請。\n\n接受更多邀請將會使您連接論壇更快速更可靠。</string>
<string name="forum_joined_toast">已加入論壇</string>
<string name="forum_declined_toast">邀請已謝絕</string>
<string name="shared_by_format">由 %s 分享</string>
<string name="forum_invitation_already_sharing">已在分享</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_sent">您接受了來自 %s的論壇邀請</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_sent">您謝絕了來自 %s的論壇邀請</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_received">%s 接受了論壇邀請。</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_received">%s 謝絕了論壇邀請。</string>
<string name="sharing_status">分享狀態</string>
<string name="sharing_status_forum">論壇的任何成員都可以將論壇分享給他們的聯絡人。您正在分享該論壇給下列聯絡人。可能有您所不可見的其他成員存在。</string>
<string name="shared_with">已與 %1$d 分享(%2$d 在線)</string>
<plurals name="forums_shared">
<item quantity="other">%d 個論壇由聯絡人分享</item>
</plurals>
<string name="nobody">沒有人</string>
<!--Blogs-->
<string name="blogs_other_blog_empty_state">尚無博文可供展示</string>
<string name="read_more">閱讀全文</string>
<string name="blogs_write_blog_post">寫博文</string>
<string name="blogs_write_blog_post_body_hint">輸入博文內容</string>
<string name="blogs_publish_blog_post">發佈</string>
<string name="blogs_blog_post_created">博文已創建</string>
<string name="blogs_blog_post_received">收到新博文</string>
<string name="blogs_blog_post_scroll_to">滑動至</string>
<string name="blogs_feed_empty_state">尚無博文可供展示</string>
<string name="blogs_feed_empty_state_action">此處將顯示您的聯絡人和您所訂閱博客的博文\n\n輕按鋼筆圖標來寫一篇博文</string>
<string name="blogs_remove_blog">刪除博客</string>
<string name="blogs_remove_blog_dialog_message">確認要刪除該博客嗎?\n\n博文將會從您的裝置刪除但仍會存在於其他人的裝置上。\n\n那些經過您的分享而訂閱該博客的聯絡人可能不會再收到更新。</string>
<string name="blogs_remove_blog_ok">刪除</string>
<string name="blogs_blog_removed">博客已刪除</string>
<string name="blogs_reblog_comment_hint">添加評論(選填)</string>
<string name="blogs_reblog_button">轉載</string>
<!--Blog Sharing-->
<string name="blogs_sharing_share">分享博客</string>
<string name="blogs_sharing_error">分享該博客時發生錯誤。</string>
<string name="blogs_sharing_button">分享博客</string>
<string name="blogs_sharing_snackbar">博客已分享給選中的聯絡人</string>
<string name="blogs_sharing_response_accepted_sent">您接受了來自 %s 的博客邀請。</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_sent">您謝絕了來自 %s 的博客邀請。</string>
<string name="blogs_sharing_response_accepted_received">%s 接受了博客邀請。</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_received">%s 謝絕了博客邀請。</string>
<string name="blogs_sharing_invitation_received">%1$s 向您分享博客 “%2$s”。</string>
<string name="blogs_sharing_invitation_sent">您已將博客 “%1$s” 分享給 %2$s 。</string>
<string name="blogs_sharing_invitations_title">博客邀請</string>
<string name="blogs_sharing_joined_toast">已訂閱博客</string>
<string name="blogs_sharing_declined_toast">邀請已謝絕</string>
<string name="sharing_status_blog">任何訂閱博客的人都可以將它分享給他的聯絡人。您正在將該博客分享給下列聯絡人。可能有您所不可見的其他訂閱者存在。</string>
<!--RSS Feeds-->
<string name="blogs_rss_feeds_import">導入 RSS 訂閱源</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_button">導入</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_hint">輸入 RSS 訂閱源鏈接</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_error">抱歉!導入訂閱源時發生錯誤。</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage">管理 RSS 訂閱源</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_imported">已導入:</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_author">作者:</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_updated">最後更新於:</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed">刪除訂閱源</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed_dialog_message">確認要刪除該訂閱源嗎?\n\n博文將從您的裝置上移除但仍將存在於其他人的裝置。\n\n那些經過您的分享而訂閱該源的聯絡人可能不會再收到更新。</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed_ok">刪除</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_delete_error">無法刪除這訂閱源!</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_empty_state">尚無訂閱源可供顯示\n\n輕按 + 號導入訂閱源</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_error">加載訂閱源時出錯。請稍候再試。</string>
<!--Settings Display-->
<string name="pref_language_title">語言 &amp; 區域</string>
<string name="pref_language_changed">該設置將會在 Briar 重啓後生效。請登出並重啓 Briar。</string>
<string name="pref_language_default">系統默認</string>
<string name="display_settings_title">顯示</string>
<string name="pref_theme_title">主題</string>
<string name="pref_theme_light">淺色</string>
<string name="pref_theme_dark">深色</string>
<string name="pref_theme_auto">自動(白天)</string>
<string name="pref_theme_system">系統默認</string>
<!--Settings Network-->
<string name="network_settings_title">網絡</string>
<string name="bluetooth_setting">通過藍牙連接</string>
<string name="bluetooth_setting_enabled">只要聯絡人在附近時</string>
<string name="bluetooth_setting_disabled">僅在添加聯絡人時</string>
<string name="tor_network_setting">通過互聯網連接Tor</string>
<string name="tor_network_setting_automatic">基於位置自動選擇</string>
<string name="tor_network_setting_without_bridges">不通過網橋連接到 Tor</string>
<string name="tor_network_setting_with_bridges">通過網橋連接到 Tor</string>
<string name="tor_network_setting_never">不要連接</string>
<!--How and when Tor will connect after Automatic: E.g. Don't connect (in China) or Use Tor with bridges (in Belarus)-->
<string name="tor_network_setting_summary">自動選擇:%1$s在 %2$s</string>
<string name="tor_mobile_data_title">使用移動數據</string>
<string name="tor_only_when_charging_title">只有在充電時通過網絡Tor連接</string>
<string name="tor_only_when_charging_summary">當裝置使用電池電量時關閉網絡連接</string>
<!--Settings Security and Panic-->
<string name="security_settings_title">安全</string>
<string name="pref_lock_title">程式鎖</string>
<string name="pref_lock_summary">登錄後,使用裝置的屏幕鎖定保護 Briar</string>
<string name="pref_lock_disabled_summary">爲了使用該功能,請爲裝置設置屏幕鎖定</string>
<string name="pref_lock_timeout_title">程式鎖所需的無操作時間</string>
<!--The %s placeholder is replaced with the following time spans, e.g. 5 Minutes, 1 Hour-->
<string name="pref_lock_timeout_summary">當有 %s 不使用 Briar 後,自動將其鎖定</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_1">1 分鐘</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_5">5 分鐘</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_15">15 分鐘</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_30">30 分鐘</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_60">1 小時</string>
<string name="pref_lock_timeout_never">永不</string>
<string name="pref_lock_timeout_never_summary">永不自動鎖定 Briar</string>
<string name="change_password">更改密碼</string>
<string name="current_password">當前密碼</string>
<string name="choose_new_password">新密碼</string>
<string name="confirm_new_password">確認新密碼</string>
<string name="password_changed">密碼已更改。</string>
<string name="panic_setting">創建緊急開關</string>
<string name="panic_setting_title">緊急開關</string>
<string name="panic_setting_hint">設置觸發緊急開關時 Briar 將作出的響應</string>
<string name="panic_app_setting_title">緊急開關程式</string>
<string name="unknown_app">未知程式</string>
<string name="panic_app_setting_summary">尚未設置緊急程式</string>
<string name="panic_app_setting_none"></string>
<string name="dialog_title_connect_panic_app">確認緊急程式</string>
<string name="dialog_message_connect_panic_app">確認要允許 %1$s 觸發破壞性緊急開關反應嗎?</string>
<string name="panic_setting_destructive_action">破壞性操作</string>
<string name="panic_setting_signout_title">登出</string>
<string name="panic_setting_signout_summary">觸發緊急開關時登出 Briar</string>
<string name="purge_setting_title">刪除帳戶</string>
<string name="purge_setting_summary">觸發緊急開關時刪除您的 Briar 帳戶。注意:這將導致您的身份、聯絡人和訊息永久丟失。</string>
<string name="uninstall_setting_title">卸載 Briar</string>
<string name="uninstall_setting_summary">需要確認緊急事件</string>
<!--Settings Notifications-->
<string name="notification_settings_title">消息通知</string>
<string name="notify_sign_in_title">提醒我登錄</string>
<string name="notify_sign_in_summary">當手機開機或程式更新時,顯示提醒</string>
<string name="notify_private_messages_setting_title">私信</string>
<string name="notify_private_messages_setting_summary">顯示私信通知</string>
<string name="notify_private_messages_setting_summary_26">設置私信通知</string>
<string name="notify_group_messages_setting_title">羣消息</string>
<string name="notify_group_messages_setting_summary">顯示羣消息通知</string>
<string name="notify_group_messages_setting_summary_26">設置羣消息通知</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_title">論壇帖子</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_summary">顯示論壇帖子通知</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_summary_26">設置論壇帖子通知</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_title">博文</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_summary">顯示博文通知</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_summary_26">設置博文通知</string>
<string name="notify_vibration_setting">震動</string>
<string name="notify_sound_setting">聲音</string>
<string name="notify_sound_setting_default">默認鈴聲</string>
<string name="notify_sound_setting_disabled"></string>
<string name="choose_ringtone_title">選擇鈴聲</string>
<string name="cannot_load_ringtone">無法加載鈴聲</string>
<!--Settings Feedback-->
<string name="feedback_settings_title">反饋</string>
<string name="send_feedback">提交反饋</string>
<!--Link Warning-->
<string name="link_warning_title">鏈接警告</string>
<string name="link_warning_intro">您將要在另一個程式中打開以下鏈接</string>
<string name="link_warning_text">這可能用來標識您的身份。請考慮一下您是否信任這個給您發送鏈接的人,並考慮用 Tor 瀏覽器打開它。</string>
<string name="link_warning_open_link">打開鏈接</string>
<!--Crash Reporter-->
<string name="crash_report_title">Briar 崩潰報告</string>
<string name="briar_crashed">抱歉Briar 已崩潰。</string>
<string name="not_your_fault">這並非您的錯誤所致。</string>
<string name="please_send_report">請發送崩潰報告,以幫助我們優化 Briar 。</string>
<string name="report_is_encrypted">我們保證會加密並安全地發送報告。</string>
<string name="feedback_title">反饋</string>
<string name="describe_crash">描述發生了什麼(選填)</string>
<string name="enter_feedback">輸入您的反饋</string>
<string name="optional_contact_email">您的郵箱地址(選填)</string>
<string name="include_debug_report_crash">包含關於本次崩潰的匿名數據</string>
<string name="include_debug_report_feedback">包含關於本裝置的匿名數據</string>
<string name="could_not_load_report_data">無法加載報告數據。</string>
<string name="send_report">發送報告</string>
<string name="close">關閉</string>
<string name="dev_report_saved">報告已保存,將於您下次登錄時發送。</string>
<!--Sign Out-->
<string name="progress_title_logout">正在登出 Briar……</string>
<!--Screen Filters & Tapjacking-->
<string name="screen_filter_title">檢測到屏幕覆蓋</string>
<string name="screen_filter_body">另一個程式覆蓋在 Briar 上。爲了保護您的安全Briar 在有其他程式覆蓋的情況下不會處理對觸控應。\n\n以下程式可能覆蓋在上方\n\n%1$s</string>
<string name="screen_filter_allow">允許這些程式覆蓋在上方</string>
<!--Permission Requests-->
<string name="permission_camera_title">相機權限</string>
<string name="permission_camera_request_body">Briar 需要獲得相機權限以掃描二維碼。</string>
<string name="permission_location_title">位置權限</string>
<string name="permission_location_request_body">Briar 需要位置信息權限以發現藍牙裝置。\n\nBriar 不會存儲您的位置或將它分享給任何人。</string>
<string name="permission_camera_location_title">相機和位置</string>
<string name="permission_camera_location_request_body"> Briar 需要相機權限以掃描二維碼。\n\nBriar 需要位置信息權限以發現藍牙裝置。\n\nBriar 不會存儲您的位置或將它分享給任何人。</string>
<string name="permission_camera_denied_body">您已拒絕相機權限,而添加聯絡人需要使用相機。\n\n請考慮授予相機權限。</string>
<string name="qr_code">二維碼</string>
<string name="show_qr_code_fullscreen">全熒幕顯示二維碼</string>
<!--App Locking-->
<string name="lock_unlock">解鎖 Briar</string>
<string name="lock_unlock_verbose">輸入您裝置的 PIN 碼,圖案或密碼以解鎖 Briar</string>
<string name="lock_unlock_fingerprint_description">用已註冊的手指輕觸指紋傳感器以繼續</string>
<string name="lock_unlock_password">使用密碼</string>
<string name="lock_is_locked">Briar 已鎖定</string>
<string name="lock_tap_to_unlock">輕按以解鎖</string>
<!--Screenshots-->
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_alice">愛麗詩</string>
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_bob">波比</string>
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_carol">嘉露</string>
<!--This is a message to be used in screenshots. Please use the same translation for Bob!-->
<string name="screenshot_message_1">嗨,波比!</string>
<!--This is a message to be used in screenshots. Please use the same translation for Alice!-->
<string name="screenshot_message_2">嗨,愛麗詩!謝謝您告訴我關於 Briar 的事!</string>
<!--This is a message to be used in screenshots.-->
<string name="screenshot_message_3">沒問題,希望您喜歡它 😀</string>
</resources>