Files
briar/briar-android/src/main/res/values-sq/strings.xml
2023-03-09 09:41:02 +00:00

874 lines
82 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools">
<!--Setup-->
<string name="setup_title">Mirë se vini në Briar</string>
<string name="setup_name_explanation">Nofka juaj do të shfaqet në krah të çfarëdo gjëje që postoni. S\mund ta ndryshoni më, pas krijimit të llogarisë tuaj.</string>
<string name="setup_next">Pasuesi</string>
<string name="setup_password_intro">Zgjidhni një Fjalëkalim</string>
<string name="setup_password_explanation">Llogaria juaj Briar depozitohet e fshehtëzuar në pajisjen tuaj, jo në re. Nëse harroni fjalëkalimin tuaj apo e çinstaloni Briar-in, nuk ka ndonjë mënyrë për të ringjallur llogarinë tuaj.\n\nZgjidhni një fjalëkalim të gjatë, që është i vështirë për t\u marrë me mend, f.v., katër fjalë kuturu, ose dhjetë shkronja, numra dhe shenja kuturu.</string>
<string name="dnkm_doze_intro">Për të marrë mesazhe, Briar-i lypset të qëndrojë i lidhur në prapaskenë.</string>
<string name="dnkm_doze_explanation">Për të marrë mesazhe, Briar-i lypset të mbetet i lidhur në prapaskenë. Ju lutemi, çaktivizoni optimizime baterie, që kështu Briar-i të mund të qëndrojë i lidhur.</string>
<string name="choose_nickname">Zgjidhni nofkën tuaj</string>
<string name="choose_password">Zgjidhni fjalëkalimin tuaj</string>
<string name="confirm_password">Ripohoni fjalëkalimin tuaj</string>
<string name="name_too_long">Emri është shumë i gjatë</string>
<string name="password_too_weak">Fjalëkalimi është shumë i dobët</string>
<string name="passwords_do_not_match">Fjalëkalimet nuk përputhen</string>
<string name="create_account_button">Krijoje Llogarinë</string>
<string name="more_info">Më Tepër të Dhëna</string>
<string name="don_t_ask_again">Mos pyet sërish</string>
<string name="dnkm_huawei_protected_text">Ju lutemi, prekni butoni më poshtë dhe sigurohuni që Briar-i të jetë i mbrojtur, te skena \"Aplikacione të Mbrojtur\".</string>
<string name="dnkm_huawei_protected_button">Mbroje Briar-in</string>
<string name="dnkm_huawei_protected_help">Nëse Briar-i s\është shtuar te lista e aplikacioneve të mbrojtur, s\do të jetë në gjendje të xhirojë në prapaskenë.</string>
<string name="dnkm_huawei_app_launch_text">Ju lutemi, prekni butonin më poshtë, hapni skenën “Nisje aplikacioni” dhe sigurohuni se për Briar-in është zgjedhur “Administrojeni dorazi”.</string>
<string name="dnkm_huawei_app_launch_help">Nëse për Briar-in sështë zgjedhur “Administroje Dorazi” te skena “Nisje Aplikacioni”, sdo të jetë në gjendje të xhirojë në prapaskenë.</string>
<string name="dnkm_xiaomi_text">Për të xhiruar në prapaskenë, Briar-i lyp të jetë i kyçur te lista e aplikacioneve të përdorur së fundi.</string>
<string name="dnkm_xiaomi_button">Mbroje Briar-in</string>
<string name="dnkm_xiaomi_help">Nëse Briar-i sështë i kyçur te lista e aplikacioneve të përdorur së fundi, sdo të jetë në gjendje të xhirojë në prapaskenë.</string>
<string name="dnkm_xiaomi_dialog_body_old">1. Hapni listën e aplikacioneve përdorur së fundi (e quajtur edhe këmbyes aplikacionesh)\n\n2. Fërkojeni për poshtë te figura për Briar-in, që të shfaqet ikona e drynit\n\n3. Nëse dryni sështë o kyçur, prekeni që të kyçet</string>
<string name="dnkm_xiaomi_dialog_body_new">1. Hapni listën e aplikacioneve të përdorur së fundi (e quajtur edhe këmbyes aplikacionesh)\n\n2. Nëse Briar-i ka një figurë dry të vogël në krah të emrit të vet, skeni nevojë të bëni gjë\n\n3. Nëse ska dry, shtypni dhe mbajeni të shtypur mbi figurën e Briar-it derisa të shfaqet butoni dry, mandej prekeni</string>
<string name="dnkm_xiaomi_lock_apps_text">Ju lutemi, prekni butonin më poshtë që të hapen rregullimet e sigurisë. Prekni “Përforcim shpejtësie”, mandej prekni “Kyçje aplikacionesh” dhe sigurohuni se për Briar-in është zgjedhur “I kyçur”.</string>
<string name="dnkm_xiaomi_lock_apps_help">Nëse për Briar-in sështë zgjedhur “I kyçur” te skena “Kyçje aplikacionesh”, sdo të jetë në gjendje të xhirojë në prapaskenë.</string>
<string name="dnkm_warning_dozed_1">Briar-i sqe në gjendje të xhirojë në prapaskenë</string>
<!--Login-->
<string name="enter_password">Fjalëkalim</string>
<string name="try_again">Fjalëkalim i gabuar, riprovoni</string>
<string name="dialog_title_cannot_check_password">S\kontrollohet Dot Fjalëkalimi</string>
<string name="dialog_message_cannot_check_password">Briar-i se kontrollon dot fjalëkalimin tuaj. Ju lutemi, që të zgjidhet ky problem, provoni të rinisni pajisjen tuaj.</string>
<string name="sign_in_button">Hyni</string>
<string name="forgotten_password">Kam harruar fjalëkalimin tim</string>
<string name="dialog_title_lost_password">U humb Fjalëkalimi</string>
<string name="dialog_message_lost_password">Llogaria juaj Briar depozitohet e fshehtëzuar në pajisjen tuaj, jo në re, ndaj s\mund ta ricaktojmë fjalëkalimin tuaj. Do të donit ta fshini llogarinë tuaj dhe t\ia filloni nga e para?\n\nKujdes: Identitetet, kontaktet dhe mesazhet tuaja do të humbin përgjithnjë.</string>
<string name="startup_failed_activity_title">Dështim Nisjeje i Briar-it</string>
<string name="startup_failed_clock_error">Briar-i sqe në gjendje të nisej, ngaqë sahati i pajisjes tuaj është gabim.\n\nJu lutemi, vëreni sahatin e pajisjes tuaj në kohën e saktë dhe riprovoni.</string>
<string name="startup_failed_db_error">Briar-i sqe në gjendje të hapte bazën e të dhënave që përmban llogarinë tuaj, kontaktet tuaja dhe mesazhet tuaja.\n\nJu lutemi, përmirësojeni me versionin më të ri të aplikacionit dhe riprovoni, ose ujdisni një llogari të re duke zgjedhur “Kam harruar fjalëkalimin tim”, kur ju kërkohet fjalëkalimi.</string>
<string name="startup_failed_data_too_old_error">Llogaria juaj qe krijuar me një version të vjetër të këtij aplikacioni dhe smund të hapet me këtë version.\n\nDuhet ose të riinstaloni versionin e vjetër, ose të ujdisni llogari të re duke zgjedhur “Kam harruar fjalëkalimin tim”, kur ju kërkohet fjalëkalimi.</string>
<string name="startup_failed_data_too_new_error">Llogaria juaj qe krijuar me një version më të ri të këtij aplikacioni
dhe smund të hapet me këtë version.\n\nJu lutemi, përmirësojeni me versionin më të ri dhe riprovoni.</string>
<string name="startup_failed_service_error">Briar-i nuk arriti të nisë një përbërës të domosdoshëm.\n\nJu lutemi, përmirësojeni me versionin më të ri të aplikacionit dhe riprovoni.</string>
<plurals name="expiry_warning">
<item quantity="one">Ky është një version beta i Briar-it. Llogaria juaj do të skadojë për %d ditë dhe s\mund të rinovohet.</item>
<item quantity="other">Ky është një version beta i Briar-it. Llogaria juaj do të skadojë për %d ditë dhe s\mund të rinovohet.</item>
</plurals>
<plurals name="old_android_expiry_warning">
<item quantity="one">Android 4 nuk mbulohet më. Briar-i do të reshtë së funksionuari më %s (për %d ditë). Ju lutemi, instalojeni Briar-in në një pajisje më të re dhe krijoni një llogari të re.</item>
<item quantity="other">Android 4 nuk mbulohet më. Briar-i do të reshtë së funksionuari më %s (për %d ditë). Ju lutemi, instalojeni Briar-in në një pajisje më të re dhe krijoni një llogari të re.</item>
</plurals>
<string name="expiry_date_reached">Ky software ka skaduar.\nFaleminderit që e provuat!</string>
<string name="download_briar">Që të vazhdoni të përdorni Briar-in, ju lutemi shkarkoni versionin më të ri.</string>
<string name="create_new_account">Do tju duhet të krijoni një llogari të re, por mund të përdorni të njëjtën nofkë.</string>
<string name="download_briar_button">Shkarkoni Hedhjen Më të Re Në Qarkullim</string>
<string name="old_android_expiry_date_reached">Briar-i nuk funksionon më në Android 4.\nJu lutemi, instalojeni Briar-in në një pajisje më të re.</string>
<string name="old_android_delete_account">Mund të prekni butonin më poshtë që të fshini llogarinë tuaj prej kësaj pajisjeje.</string>
<string name="delete_account_button">Fshi Llogarinë</string>
<string name="startup_open_database">Po shfshehtëzohet Baza e të Dhënave…</string>
<string name="startup_migrate_database">Po përditësohet Baza e të dhënave…</string>
<string name="startup_compact_database">Po kompaktësohet Baza e të Dhënave…</string>
<!--Navigation Drawer-->
<string name="nav_drawer_open_description">Hap sirtarin e lëvizjeve</string>
<string name="nav_drawer_close_description">Mbylle sirtarin e lëvizjeve</string>
<string name="contact_list_button">Kontakte</string>
<string name="groups_button">Grupe Private</string>
<string name="forums_button">Forume</string>
<string name="blogs_button">Blogje</string>
<!--This is part of the main menu. The app will be locked when this is tapped.-->
<string name="lock_button">Kyçe Aplikacionin</string>
<string name="settings_button">Rregullime</string>
<string name="sign_out_button">Dilni</string>
<string name="transports_onboarding_text">Prekkeni këtu që të kontrolloni se si lidhet Briar-i me kontaktet tuaja.</string>
<!--Transports: Tor-->
<string name="transport_tor">Internet</string>
<string name="tor_device_status_online_wifi">Telefoni juaj mund të përdorë Internet përmes Wi-Fi</string>
<string name="tor_device_status_online_mobile">Telefoni juaj mund të përdorë Internet përmes të dhënash pakete celulari</string>
<string name="tor_device_status_offline">Telefoni juaj smund të përdorë Internet</string>
<string name="tor_plugin_status_enabling">Briar-i po lidhet me Internetin</string>
<string name="tor_plugin_status_active">Briar-i është lidhur me Internetin</string>
<string name="tor_plugin_status_inactive">Briar-i smund të lidhet me Internetin</string>
<string name="tor_plugin_status_disabled">Briar-i është formësuar të mos përdorë Internet</string>
<string name="tor_plugin_status_disabled_mobile_data">Briar-i është formësuar të mos përdorë të dhëna pakete celulari</string>
<string name="tor_plugin_status_disabled_battery">Briar-i është formësuar të mos përdorë Internet, kur xhiron me bateri</string>
<string name="tor_plugin_status_disabled_country_blocked">Briar-i është formësuar të mos përdorë Internet në këtë vend</string>
<!--Transports: Wi-Fi-->
<string name="transport_lan">Wi-Fi</string>
<string name="transport_lan_long">Po atë rrjet Wi-Fi</string>
<string name="lan_device_status_on">Telefoni juaj është lidhur me Wi-Fi</string>
<string name="lan_device_status_off">Telefoni juaj sështë lidhur me Wi-Fi</string>
<string name="lan_plugin_status_enabling">Briar-i po lidhet me rrjetin Wi-Fi</string>
<string name="lan_plugin_status_active">Briar-i është lidhur me rrjetin Wi-Fi</string>
<string name="lan_plugin_status_inactive">Briar-i smund të lidhet dot me rrjetin Wi-Fi</string>
<string name="lan_plugin_status_disabled">Briar-i është formësuar të mos përdorë rrjetin Wi-Fi</string>
<!--Transports: Bluetooth-->
<string name="transport_bt">Bluetooth</string>
<string name="bt_device_status_on">Bluetooth-i i telefonit tuaj është i hapur</string>
<string name="bt_device_status_off">Bluetooth-i i telefonit tuaj është i mbyllur</string>
<string name="bt_plugin_status_enabling">Briar-i po lidhet me Bluetooth</string>
<string name="bt_plugin_status_active">Briar-i është lidhur me Bluetooth</string>
<string name="bt_plugin_status_inactive">Briar-i smund të lidhet me Bluetooth</string>
<string name="bt_plugin_status_disabled">Briar-i është formësuar të mos përdorë Bluetooth</string>
<!--Notifications-->
<string name="reminder_notification_title">U dol nga Briar-i</string>
<string name="reminder_notification_text">Prekeni që të ribëhet hyrja.</string>
<string name="reminder_notification_channel_title">Kujtues Hyrjeje Briar</string>
<string name="reminder_notification_dismiss">Hidhe tej</string>
<string name="ongoing_notification_title">Hytë në Briar</string>
<string name="ongoing_notification_text">Prekeni, që të hapet Briar-i</string>
<plurals name="private_message_notification_text">
<item quantity="one">Mesazh i ri privat.</item>
<item quantity="other">%d mesazhe të reja private.</item>
</plurals>
<plurals name="group_message_notification_text">
<item quantity="one">Mesazh i ri grupi.</item>
<item quantity="other">%d mesazhe të rinj grupi.</item>
</plurals>
<plurals name="forum_post_notification_text">
<item quantity="one">Postim i ri forumi</item>
<item quantity="other">%d postime të rinj forumi.</item>
</plurals>
<plurals name="blog_post_notification_text">
<item quantity="one">Postim i ri blogu.</item>
<item quantity="other">%d postime të reja blogu.</item>
</plurals>
<!--Misc-->
<string name="now">tani</string>
<string name="show">Shfaqi</string>
<string name="hide">Fshihi</string>
<string name="ok">OK</string>
<string name="cancel">Anuloje</string>
<string name="got_it">Kuptova</string>
<string name="delete">Fshije</string>
<string name="accept">Pranoje</string>
<string name="decline">Hidhe poshtë</string>
<string name="online">Në linjë</string>
<string name="offline">Jo në linjë</string>
<string name="send">Dërgoje</string>
<string name="allow">Lejoje</string>
<string name="open">Hape</string>
<string name="change">Ndryshoje</string>
<string name="start">Nise</string>
<string name="finish">Përfundoje</string>
<string name="no_data">S\ka të dhëna</string>
<string name="ellipsis"></string>
<string name="text_too_long">Teksti i dhënë është shumë i gjatë</string>
<string name="show_onboarding">Shfaq Dialog Ndihme</string>
<string name="fix">Ndreqeni</string>
<string name="help">Ndihmë</string>
<string name="sorry">Na ndjeni</string>
<string name="error_start_activity">Jo i passhëm në sistemin tuaj</string>
<string name="status_heading">Gjendje:</string>
<string name="error">Gabim</string>
<string name="info">Informacion</string>
<!--Contacts and Private Conversations-->
<string name="no_contacts">Ska kontakte për shfaqje</string>
<string name="no_contacts_action">Prekni ikonën + që të shtoni një kontakt</string>
<string name="date_no_private_messages">S\ka mesazhe.</string>
<string name="no_private_messages">Ska mesazhe për shfaqje</string>
<string name="message_hint">Mesazh i ri</string>
<string name="message_hint_auto_delete">Mesazh i ri që tretet</string>
<string name="message_error">Gabim në dërgim mesazhi</string>
<string name="image_caption_hint">Shtoni një titull (në daçi)</string>
<string name="image_attach">Bashkëngjitni figurë</string>
<string name="image_attach_error">S\u bashkëngjit dot figurë(a)</string>
<string name="image_attach_error_too_big">Figurë shumë e madhe. Kufiri është %d MB.</string>
<string name="image_attach_error_invalid_mime_type">Format i pambuluar figure: %s</string>
<string name="set_contact_alias">Ndryshoni emër kontakti</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Emër kontakti</string>
<string name="menu_item_disappearing_messages">Mesazhe që treten</string>
<!--The first placeholder will show a duration like "7 days". The second placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
<string name="auto_delete_msg_you_enabled">Mesazhet tuaja do të treten pas %1$s. %2$s</string>
<!--The placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
<string name="auto_delete_msg_you_disabled">Mesazhet tuaj sdo të treten. %1$s</string>
<!--The first placeholder will show a contact's name. The second placeholder will show a duration like "7 days". The third placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
<string name="auto_delete_msg_contact_enabled">Mesazhet e %1$s do të treten pas %2$s. %3$s</string>
<plurals name="duration_minutes">
<item quantity="one">%d minute</item>
<item quantity="other">%d minutash</item>
</plurals>
<plurals name="duration_hours">
<item quantity="one">%d ore</item>
<item quantity="other">%d orësh</item>
</plurals>
<plurals name="duration_days">
<item quantity="one">%d dite</item>
<item quantity="other">%d ditësh</item>
</plurals>
<!--The first placeholder will show a contact's name. The second placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
<string name="auto_delete_msg_contact_disabled">Mesazhet e %1$s sdo të treten. %2$s</string>
<string name="tap_to_learn_more">Prekeni për të mësuar më shumë.</string>
<string name="auto_delete_changed_warning_title">Ndryshuan mesazhe që treten</string>
<string name="auto_delete_changed_warning_message_enabled">Që nga çasti që zutë të hartonit mesazhin tuaj, janë aktivizuar mesazhe që treten.</string>
<string name="auto_delete_changed_warning_message_disabled">Që nga çasti që zutë të hartonit mesazhin tuaj, janë çaktivizuar mesazhe që treten.</string>
<string name="auto_delete_changed_warning_send">Dërgoje sido qoftë</string>
<string name="delete_all_messages">Fshiji krejt mesazhet</string>
<string name="dialog_title_delete_all_messages">Ripohoni Fshirje Mesazhesh</string>
<string name="dialog_message_delete_all_messages">Jeni i sigurt se doni të fshihen krejt mesazhet?</string>
<string name="dialog_title_not_all_messages_deleted">S\u fshinë dot krejt mesazhet</string>
<string name="dialog_message_not_deleted_ongoing_both">Mesazhe të lidhur me ftesa dhe prezantime në kryerje e sipër s\mund të fshihen para se të kryhen.</string>
<string name="dialog_message_not_deleted_ongoing_introductions">Mesazhe të lidhur me prezantime në kryerje e sipër s\mund të fshihen para se të kryhen.</string>
<string name="dialog_message_not_deleted_ongoing_invitations">Mesazhe të lidhur me ftesa në kryerje e sipër s\mund të fshihen para se të kryhen.</string>
<string name="dialog_message_not_deleted_not_all_selected_both">Për të fshirë një ftesë apo prezantim, lypset të përzgjidhni kërkesën dhe përgjigjen.</string>
<string name="dialog_message_not_deleted_not_all_selected_introductions">Për të fshirë një prezantim, lypset të përzgjidhni kërkesën dhe përgjigjen.</string>
<string name="dialog_message_not_deleted_not_all_selected_invitations">Për të fshirë një ftesë, lypset të përzgjidhni kërkesën dhe përgjigjen.</string>
<string name="delete_contact">Fshije kontaktin</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Ripohoni Fshirje Kontakti</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Jeni i sigurt se doni të hiqet ky kontakt dhe krejt mesazhet e shkëmbyer me këtë kontakt?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Kontakti u fshi</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<string name="you">Ju</string>
<string name="save_image">Ruaje figurën</string>
<string name="dialog_title_save_image">Të ruhet Figura?</string>
<string name="dialog_message_save_image">Ruajta e kësaj figure do t\u lejojë aplikacioneve të tjera ta përdorin.\n\nJeni i sigurt se doni të ruhet?</string>
<string name="save_image_success">Figura u ruajt</string>
<string name="save_image_error">Figura s\u ruajt dot</string>
<string name="dialog_title_no_image_support">Figura të Pakapshme</string>
<string name="dialog_message_no_image_support">Briar-i i kontaktit tuaj nuk i mbulon ende bashkëngjitjet figura. Sapo ta përditësojë, do të shihni tjetër ikonë.</string>
<string name="dialog_title_image_support">Tani mund t\i dërgoni figura këtij kontakti</string>
<string name="dialog_message_image_support">Prekeni këtë ikonë që të bashkëngjitni figura.</string>
<string name="messaging_too_many_attachments_toast">Do të dërgohen vetëm %d figurat e para</string>
<string name="menu_contact">Kontakt</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Shtoni Kontakt Atypari</string>
<string name="add_contact_error_two_way">A skanuat, që të dy palët, kodet QR të njëri-tjetrit?</string>
<string name="face_to_face">Duhet të takoheni me personin që doni ta shtoni si kontakt.\n\nKjo do të pengojë cilindo të hiqet si ju ose të lexojë në të ardhmen mesazhet tuaj.</string>
<string name="continue_button">Vazhdo</string>
<string name="try_again_button">Riprovoni</string>
<string name="waiting_for_contact_to_scan">Po pritet që kontakti ta skanojë dhe të lidhet\u2026</string>
<string name="exchanging_contact_details">Po shkëmbehen hollësi kontaktesh\u2026</string>
<string name="contact_added_toast">Kontakti u shtua: %s</string>
<string name="contact_already_exists">Kontakti %s ekziston tashmë</string>
<string name="contact_already_exists_general">Kontakti ekziston tashmë</string>
<string name="qr_code_invalid">Kodi QR është i pavlefshëm</string>
<string name="qr_code_too_old_1">Kodi QR që keni skanuar vjen prej një versioni të vjetër të Briar-it.\n\nJu lutemi, kërkojini kontaktit tuaj ta përmirësojë me versionin më të ri dhe mandej riprovoni.</string>
<string name="qr_code_too_new_1">Kodi QR që keni skanuar vjen prej një versioni më të ri të Briar-it.\n\nJu lutemi, përmirësojeni me versionin më të ri dhe mandej riprovoni.</string>
<string name="mailbox_qr_code_for_contact">Kodi QR që keni skanuar vjen prej Kutisë Postare të Briar-it.\n\nNëse doni një lidhje për te Kutia Postare, ju lutemi, zgjidhni Rregullime &gt; Kuti Postare, që nga menuja e Briar-it.</string>
<string name="qr_code_format_unknown">Kodi QR që keni skanuar sështë menduar për shtim të një kontakti Briar.\n\nJu lutemi, skanoni kodin QR të shfaqur te ekrani i kontaktit tuaj.</string>
<string name="camera_error">Gabim kamere</string>
<string name="connecting_to_device">Po lidhet me pajisjen\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">Po bëhet mirëfilltësimi me pajisjen\u2026</string>
<string name="connection_error_title">Su lidh dot te kontakti juaj</string>
<string name="connection_error_feedback">Nëse problemi vazhdon, ju lutemi, <a href="feedback">na njoftoni</a>, që të mund të përmirësojmë aplikacionin.</string>
<string name="info_both_must_scan">Duhet të skanoni, të dy palët, kodet QR të njëri-tjetrit</string>
<!--Adding Contacts Remotely-->
<string name="add_contact_remotely_title_case">Shtoni Kontakt në Largësi</string>
<string name="add_contact_nearby_title">Shtoni kontakt atypari</string>
<string name="add_contact_remotely_title">Shtoni kontakt në largësi</string>
<string name="contact_link_intro">Jepni këtu lidhjen prej kontaktit tuaj</string>
<string name="contact_link_hint">Lidhje e kontaktit</string>
<string name="paste_button">Ngjiteni</string>
<string name="add_contact_button">Shtoni kontakt</string>
<string name="copy_button">Kopjojeni</string>
<string name="share_button">Ndajeni me të tjerë</string>
<string name="send_link_title">Shkëmbeni lidhje</string>
<string name="add_contact_choose_nickname">Zgjidhni Nofkë</string>
<string name="add_contact_choose_a_nickname">Jepni një nofkë</string>
<string name="nickname_intro">Jepini kontaktit tuaj një nofkë. Vetëm ju mund ta shihni.</string>
<string name="your_link">Jepjani këtë lidhje kontaktit që doni të shtoni</string>
<string name="link_clip_label">Lidhje Briar</string>
<string name="link_copied_toast">Lidhja u kopjua</string>
<string name="adding_contact_error">Pati një gabim në shtimin e kontaktit.</string>
<string name="pending_contact_requests_snackbar">Ka kërkesa kontakti pezull</string>
<string name="pending_contact_requests">Kërkesa Kontakti Pezull</string>
<string name="no_pending_contacts">S\ka kontakte pezull</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">Po pritet që kontakti të jetë në linjë…</string>
<string name="connecting">Po lidhet…</string>
<string name="adding_contact">Po shtohet kontakti…</string>
<string name="adding_contact_failed">Shtimi i kontaktit dështoi</string>
<string name="dialog_title_remove_pending_contact">Ripohoni Heqjen</string>
<string name="dialog_message_remove_pending_contact">Ky kontakt ende po shtohet. Nëse e hiqni tani, s\do të shtohet.</string>
<string name="own_link_error">Jepni lidhjen e kontaktit tuaj, jo tuajën</string>
<string name="nickname_missing">Ju lutemi, jepni një nofkë</string>
<string name="invalid_link">Lidhje e pavlefshme</string>
<string name="unsupported_link">Kjo lidhje vjen prej një versioni më të ri të Briar-it. Ju lutemi, përmirësojeni me versionin më të ri dhe riprovoni.</string>
<string name="intent_own_link">Hapët lidhjen tuaj. Përdorni atë të kontaktit që doni të shtoni!</string>
<string name="missing_link">Ju lutemi, jepni një lidhje</string>
<!--This is a numeral indicating the first step in a series of screens-->
<string name="step_1">1</string>
<!--This is a numeral indicating the second step in a series of screens-->
<string name="step_2">2</string>
<plurals name="contact_added_notification_text">
<item quantity="one">U shtua kontakt i ri.</item>
<item quantity="other">U shtuan %d kontakte të reja.</item>
</plurals>
<string name="offline_state">S\ka lidhje internet</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">Lidhje e Përsëdytur</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">Keni tashmë një kontakt pezull me këtë lidhje: %s</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1_contact">Keni tashmë një kontakt me këtë lidhje: %s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">Është %1$s dhe %2$s i njëjti person?</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
<string name="same_person_button">I njëjti Person</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames refer to different people. This string
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<string name="different_person_button">Person i Ndryshëm</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%1$s dhe %2$s ju dërguan të njëjtën lidhje.\n\nNjë prej tyre mund të jetë duke u rrekur të zbulojë cilët janë kontaktet tuaja.\n\nMos u thoni se morët të njëjtën lidhje nga dikush tjetër.</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">Kontakti pezull u përditësua</string>
<string name="info_both_must_enter_links">Duhet të shtoni, të dy palët, lidhjet e njëri tjetrit</string>
<!--Peer trust levels-->
<string name="peer_trust_level_unverified">Kontakt i paverifikuar</string>
<string name="peer_trust_level_verified">Kontakt i verifikuar</string>
<string name="peer_trust_level_ourselves">Unë</string>
<string name="peer_trust_level_stranger">I huaj</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Prezantoni kontaktet tuaja</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Prezantoni kontaktet tuaj me njëri-tjetrin, që të mund të lidhen me Briar.</string>
<string name="introduction_menu_item">Bëje prezantimin</string>
<string name="introduction_activity_title">Përzgjidhni Kontakt</string>
<string name="introduction_not_possible">Keni filluar tashmë një prezantim me këto kontakte. Ju lutemi, lëreni të përfundojë së pari. Nëse ju ose kontaktet tuaja rrallë gjenden <em>online</em>, kjo mund të dojë ca kohë.</string>
<string name="introduction_message_title">Prezantoni Kontakte</string>
<string name="introduction_message_hint">Shtoni një mesazh (në daçi)</string>
<string name="introduction_button">Bëje prezantimin</string>
<string name="introduction_sent">Prezantimi juaj u dërgua.</string>
<string name="introduction_error">Pati një gabim me bërjen e prezantimit.</string>
<string name="introduction_request_sent">Keni kërkuar të prezantoni %1$s te %2$s.</string>
<string name="introduction_request_received">%1$s ka kërkuar t\ju prezantojë te %2$s. Doni të shtohet %2$s te lista juaj e kontakteve?</string>
<string name="introduction_request_exists_received">%1$s ka kërkuar t\ju prezantojë te %2$s, por %2$s gjendet tashmë te lista juaj e kontakteve. Meqë %1$s mund të mos ta dijë këtë gjë, mundeni prapëseprapë t\i përgjigjeni:</string>
<string name="introduction_request_answered_received">%1$s ka kërkuar t\ju prezantojë te %2$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_sent">Pranuat prezantimin te %1$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_sent_info">Para se %1$s të shtohet te kontaktet tuaja, duhet të pranojë prezantimin tuaj. Kjo mund të dojë ca kohë.</string>
<string name="introduction_response_declined_sent">Hodhët poshtë prezantimin te %1$s.</string>
<string name="introduction_response_declined_auto">Hyrja te %1$s u hodh poshtë automatikisht.</string>
<string name="introduction_response_accepted_received">%1$s pranoi prezantimin te %2$s.</string>
<string name="introduction_response_declined_received">%1$s hodhi poshtë prezantimin te %2$s.</string>
<string name="introduction_response_declined_received_by_introducee">%1$s thotë se %2$s hodhi poshtë prezantimin.</string>
<!--Connect via Bluetooth-->
<string name="menu_item_connect_via_bluetooth">Lidhu përmes Bluetooth-i</string>
<string name="connect_via_bluetooth_title">Lidhu përmes Bluetooth-i</string>
<string name="connect_via_bluetooth_intro">Në rast se lidhjet me Bluetooth sfunksionojnë automatikisht, mund të përdorni këtë skenë që të bëni lidhjen dorazi.\n\nQë kjo të funksionojë, kontakti juaj duhet të jetë atypari.\n\nJu dhe kontakti juaj duhet të shtypni që të dy “Fillo” në të njëjtën kohë.</string>
<string name="connect_via_bluetooth_already_discovering">Po provohet tashmë të bëhet lidhje përmes Bluetooth-i. Ju lutemi, riprovoni pas pak.</string>
<string name="connect_via_bluetooth_no_location_permission">Smund të vazhdohet pa leje vendore</string>
<string name="connect_via_bluetooth_no_bluetooth_permission">Pa leje pajisjesh atypari smund të vazhdohet </string>
<string name="connect_via_bluetooth_start">Po lidhet me Bluetooth…</string>
<string name="connect_via_bluetooth_success">U lidh me sukses përmes Bluetooth-i</string>
<string name="connect_via_bluetooth_error">Su bë dot lidhja me Bluetooth.</string>
<string name="connect_via_bluetooth_error_not_supported">Bluetooth-i nuk mbulohet nga pajisja.</string>
<!--Private Groups-->
<string name="groups_list_empty">Ska grupe për shfaqje</string>
<string name="groups_list_empty_action">Prekni ikonën + që të krijoni një grup, ose kërkojuni kontakteve tuaj të ndajnë grupe me ju</string>
<string name="groups_created_by">Krijuar nga %s</string>
<plurals name="messages">
<item quantity="one">%d mesazh</item>
<item quantity="other">%d mesazhe</item>
</plurals>
<string name="groups_group_is_empty">Ky grup është i zbrazët</string>
<string name="groups_group_is_dissolved">Ky grup është shkrirë</string>
<string name="groups_remove">Hiqe</string>
<string name="groups_create_group_title">Krijoni Grup Privat</string>
<string name="groups_create_group_button">Krijoje Grupin</string>
<string name="groups_create_group_invitation_button">Dërgoje Ftesën</string>
<string name="groups_create_group_hint">Zgjidhni një emër për grupin tuaj privat</string>
<string name="groups_invitation_sent">Ftesa e grupit u dërgua</string>
<string name="groups_member_list">Listë Anëtarësh</string>
<string name="groups_invite_members">Ftoni Anëtarë</string>
<string name="groups_member_created_you">E krijuat grupin</string>
<string name="groups_member_created">%s krijoi grupin</string>
<string name="groups_member_joined_you">U bëtë pjesë e grupit</string>
<string name="groups_member_joined">%s u bë pjesë e grupit</string>
<string name="groups_leave">Braktiseni Grupin</string>
<string name="groups_leave_dialog_title">Ripohoni Braktisjen e Grupit</string>
<string name="groups_leave_dialog_message">Jeni i sigurt se doni ta braktisni këtë grup?</string>
<string name="groups_dissolve">Shkrijeni Grupin</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_title">Ripohoni Shkrirjen e Grupit</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_message">Jeni i sigurt se doni të shkrihet ky grup?\n\nKrejt anëtarët e tjerë s\do të jenë në gjendje të vazhdojnë bisedat e tyre dhe mundet të mos i marrin mesazhet më të rinj.</string>
<string name="groups_dissolve_button">Shkrije</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_title">Grupi u Shkri</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_message">Krijuesi i këtij grupi e ka shkrirë atë.\n\nS\mund të shkruani më mesazhe për grupin dhe mundet të mos i merrni krejt postimet që janë shkruar.</string>
<!--Private Group Invitations-->
<string name="groups_invitations_title">Ftesa Grupi</string>
<string name="groups_invitations_invitation_sent">Keni ftuar %1$s të bëhet pjesë e grupit \"%2$s\".</string>
<string name="groups_invitations_invitation_received">%1$s ju ka ftuar të bëheni pjesë e grupit \"%2$s\".</string>
<string name="groups_invitations_joined">U bëtë pjesë e grupit</string>
<string name="groups_invitations_declined">Ftesa për në grup u hodh poshtë</string>
<plurals name="groups_invitations_open">
<item quantity="one">%d ftesë grupi e hapur</item>
<item quantity="other">%d ftesa grupi të hapura</item>
</plurals>
<string name="groups_invitations_response_accepted_sent">Pranuat ftesën e grupit nga %s.</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_sent">Hodhët poshtë ftesën për në grup nga %s.</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_auto">Ftesa e grupit nga %s u hodh poshtë automatikisht.</string>
<string name="groups_invitations_response_accepted_received">%s e pranoi ftesën e grupit.</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_received">%s e hodhi poshtë ftesën për në grup.</string>
<string name="sharing_status_groups">Vetëm krijuesi mund të ftojë anëtarë të rinj në grup. Më poshtë gjenden tërë anëtarët e tanishëm të grupit.</string>
<!--Private Groups Revealing Contacts-->
<string name="groups_reveal_contacts">Shfaqua Kontaktet</string>
<string name="groups_reveal_dialog_message">Mund të zgjidhni t\ua shfaqni ose jo kontaktet krejt anëtarëve të tanishëm dhe të ardhshëm të këtij grupi.\n\nShfaqja e kontakteve e bën lidhjen tuaj me grupin më të shpejtë dhe më të besueshme, ngaqë mund të komunikoni me kontaktet e shfaqura edhe kur krijuesi i grupit s\është në linjë.</string>
<string name="groups_reveal_visible">Marrëdhënia e kontaktit është e dukshme për grupin</string>
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_us">Marrëdhënia e kontaktit është e dukshme për grupin (shfaqur nga ju)</string>
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_contact">Marrëdhënia e kontaktit është e dukshme për grupin (shfaqur nga %s)</string>
<string name="groups_reveal_invisible">Marrëdhënia me kontaktin s\është e dukshme për grupin</string>
<!--Forums-->
<string name="no_forums">S\ka forume për shfaqje</string>
<string name="no_forums_action">Prekni ikonën + që të krijoni një forum, ose kërkojuni kontakteve tuaj të ndajnë forume me ju</string>
<string name="create_forum_title">Krijoje Forumin</string>
<string name="choose_forum_hint">Zgjidhni një emër për forumin tuaj</string>
<string name="create_forum_button">Krijoje Forumin</string>
<string name="forum_created_toast">Forumi u krijua</string>
<string name="no_forum_posts">S\ka postime për shfaqje</string>
<string name="no_posts">S\ka postime</string>
<plurals name="posts">
<item quantity="one">%d postim</item>
<item quantity="other">%d postime</item>
</plurals>
<string name="forum_new_message_hint">Postim i Ri</string>
<string name="forum_message_reply_hint">Përgjigje e Re</string>
<string name="btn_reply">Përgjigju</string>
<string name="forum_leave">Braktiseni Forumin</string>
<string name="dialog_title_leave_forum">Ripohoni Braktisjen e Forumit</string>
<string name="dialog_message_leave_forum">Jeni i sigurt se doni ta braktisni këtë forum?\n\nÇfarëdo kontaktesh me të cilët e keni ndarë këtë forum mundet të reshtin së marri përditësime.</string>
<string name="dialog_button_leave">Braktise</string>
<string name="forum_left_toast">E braktisët forumin</string>
<!--Forum Sharing-->
<string name="forum_share_button">Ndajeni Forumin Me të Tjerë</string>
<string name="contacts_selected">Kontaktet u përzgjodhën</string>
<string name="activity_share_toolbar_header">Zgjidhni Kontakte</string>
<string name="no_contacts_selector">Ska kontakte për shfaqje</string>
<string name="no_contacts_selector_action">Ju lutemi, rikthehuni këtu pasi të shtoni një kontakt</string>
<string name="forum_shared_snackbar">Forumi u nda me kontaktet e zgjedhur</string>
<string name="forum_share_message">Shtoni një mesazh (në daçi)</string>
<string name="forum_share_error">Pati një gabim në ndarjen e këtij forumi me të tjerët.</string>
<string name="forum_invitation_received">%1$s ndau me ju forumin \"%2$s\".</string>
<string name="forum_invitation_sent">Ndatë me \"%2$s\" forumin %1$s.</string>
<string name="forum_invitations_title">Ftesa Forumi</string>
<string name="forum_invitation_exists">Keni pranuar tashmë një ftesë për te ky forum.\n\nPranimi i më tepër ftesave do ta bëjë lidhjen tuaj me këtë forum më të shpejtë dhe më të qëndrueshme.</string>
<string name="forum_joined_toast">Hytë në forum</string>
<string name="forum_declined_toast">Ftesa u hodh poshtë</string>
<string name="shared_by_format">Ndarë nga %s</string>
<string name="forum_invitation_already_sharing">Ndarë tashmë</string>
<string name="forum_invitation_already_invited">Ftesë e dërguar tashmë</string>
<string name="forum_invitation_invite_received">Ftesë e marrë tashmë</string>
<string name="forum_invitation_not_supported">Nuk mbulohet prej këtij kontakti</string>
<string name="forum_invitation_error">Gabim. Kjo është një e metë dhe jo për fajin tuaj</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_sent">Pranuat ftesën e forumit nga %s.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_sent">Hodhët poshtë ftesën e forumit nga %s.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_auto">Ftesa për në forum nga %s u hodh poshtë automatikisht.</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_received">%s pranoi ftesën e forumit.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_received">%s e hodhi poshtë ftesën e forumit.</string>
<string name="sharing_status">Gjendje Ndarjeje Me të Tjerë</string>
<string name="sharing_status_forum">Cilido anëtar i grupit mund ta ndajë me të tjerët. Këtë forum po e ndani me kontaktet vijuese. Mund të ketë edhe anëtarë të tjerët, të cilët s\mund t\i shihni.</string>
<string name="shared_with">E ndarë me %1$d (%2$d në linjë)</string>
<plurals name="forums_shared">
<item quantity="one">%d forum ndarë nga kontakte</item>
<item quantity="other">%d forum ndarë nga kontakte</item>
</plurals>
<string name="nobody">Askush</string>
<!--Blogs-->
<string name="blogs_other_blog_empty_state">S\ka postime për shfaqje</string>
<string name="read_more">lexoni më tepër</string>
<string name="blogs_write_blog_post">Shkruani Postim Blogu</string>
<string name="blogs_write_blog_post_body_hint">Shtypni postimin tuaj të blogut</string>
<string name="blogs_publish_blog_post">Botoje</string>
<string name="blogs_blog_post_created">Postimi i Blogut u Krijua</string>
<string name="blogs_blog_post_received">U morën Postime të Reja Blogu</string>
<string name="blogs_blog_post_scroll_to">Kalo Te</string>
<string name="blogs_feed_empty_state">S\ka postime për shfaqje</string>
<string name="blogs_feed_empty_state_action">Këtu do të shfaqet postimet nga kontaktet tuaja dhe blogjet që ndiqni\n\nQë të shkruani një postim, prekni ikonën penë</string>
<string name="blogs_remove_blog">Hiqe Blogun</string>
<string name="blogs_remove_blog_dialog_message">Jeni i sigurt se doni të hiqet ky blog?\n\nPostimet do të hiqen nga pajisja juaj, por jo nga pajisjet e personave të tjerë.\n\nÇfarëdo kontaktesh me të cilët e keni ndarë këtë blog mund të reshtin së marri përditësime.</string>
<string name="blogs_remove_blog_ok">Hiqe</string>
<string name="blogs_blog_removed">Blogu u hoq</string>
<string name="blogs_reblog_comment_hint">Shtoni një koment (në daçi)</string>
<string name="blogs_reblog_button">Riblogojeni</string>
<!--Blog Sharing-->
<string name="blogs_sharing_share">Ndajeni Blogun Me të Tjerë</string>
<string name="blogs_sharing_error">Pati një gabim në ndarjen e këtij blogu me të tjerë.</string>
<string name="blogs_sharing_button">Ndaje Blogun Me të Tjerë</string>
<string name="blogs_sharing_snackbar">Blogu u nda me kontaktet e zgjedhur</string>
<string name="blogs_sharing_response_accepted_sent">Pranuat ftesën e blogut nga %s.</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_sent">Hodhët poshtë ftesën e blogut nga %s.</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_auto">Ftesa për te blogu nga %s u hodh poshtë automatikisht.</string>
<string name="blogs_sharing_response_accepted_received">%s pranoi ftesën e blogut.</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_received">%s hodhi poshtë ftesë blogu.</string>
<string name="blogs_sharing_invitation_received">%1$s ndau me ju \"%2$s\".</string>
<string name="blogs_sharing_invitation_sent">Ndatë blogun \"%1$s\" me %2$s.</string>
<string name="blogs_sharing_invitations_title">Ftesa Blogu</string>
<string name="blogs_sharing_joined_toast">U pajtuat te blogu</string>
<string name="blogs_sharing_declined_toast">Ftesa u hodh poshtë</string>
<string name="sharing_status_blog">Cilido që pajtohet te një blog mund ta ndajë atë me kontaktet e veta. Këtë blog po e ndani me kontaktet vijuese. Mund të ketë edhe pajtimtarë të tjerë, të cilët s\mund t\i shihni.</string>
<!--RSS Feeds-->
<string name="blogs_rss_feeds_import">Importoni Prurje RSS</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_button">Importo</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_hint">Jepni URL-në e prurjes RSS</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_progress">Po importohet Prurje RSS…</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_error">Na ndjeni! Pati një gabim me importimin e prurjes tuaj.</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_title">Importo prurje nga kartelë</string>
<string name="blogs_rss_feeds">Prurje RSS</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_imported">Të importuara:</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_author">Autor:</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_updated">Përditësuar Së Fundi:</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed">Hiqe Prurjen</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed_dialog_message">Jeni i sigurt se doni të hiqet kjo prurje?\n\nPostimet do të hiqen nga pajisja juaj, por jo nga pajisjet e personave të tjerë.\n\nÇfarëdo kontaktesh me të cilët e keni ndarë këtë prurje mund të reshtin së marri përditësime.</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed_ok">Hiqe</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_empty_state">Ska prurje RSS për shfaqje\n\nPrekni ikonën + që të importohet një prurje</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_error">Pati një problem me ngarkimin e prurjeve tuaja. Ju lutemi, riprovoni më vonë.</string>
<!--Settings Profile Picture-->
<string name="change_profile_picture">Që të ndryshoni foton e profilit tuaj, prekeni</string>
<string name="dialog_confirm_profile_picture_title">Ndryshoni foto profili</string>
<string name="dialog_confirm_profile_picture_remark">Këtë foto mund ta shohin vetëm kontaktet tuaja</string>
<string name="change_profile_picture_failed_message">Na ndjeni, por diç shkoi ters me përditësimin e fotos së profilit tuaj</string>
<!--Settings Display-->
<string name="pref_language_title">Gjuhë &amp; rajon</string>
<string name="pref_language_changed">Ky rregullim do të hyjë në fuqi kur të rinisni Briar-in. Ju lutemi, bëni daljen nga llogaria dhe rinisni Briar-in.</string>
<string name="pref_language_default">Parazgjedhje sistemi</string>
<string name="display_settings_title">Shfaqje</string>
<string name="pref_theme_title">Temë</string>
<string name="pref_theme_light">E çelët</string>
<string name="pref_theme_dark">E errët</string>
<string name="pref_theme_auto">Automatike (Daytime)</string>
<string name="pref_theme_system">Parazgjedhje sistemi</string>
<!--Settings Connections-->
<string name="network_settings_title">Lidhje</string>
<string name="bluetooth_setting">Lidhuni me kontaktet përmes Bluetooth-i</string>
<string name="wifi_setting">Lidhuni me kontakte në të njëjtin rrjet Wi-Fi</string>
<string name="tor_enable_title">Lidhuni me kontakte përmes Internet-i</string>
<string name="tor_enable_summary">Për privatësi, krejt lidhjet kryhen përmes rrjetit Tor</string>
<string name="tor_network_setting">Metodë lidhjeje për rrjetin Tor</string>
<string name="tor_network_setting_automatic">Automatike, bazuar në vendndodhjen</string>
<string name="tor_network_setting_without_bridges">Përdor rrjet Tor pa ura</string>
<string name="tor_network_setting_with_bridges">Përdor rrjet Tor me ura</string>
<string name="tor_network_setting_never">Mos u lidh në Internet</string>
<!--How and when Briar will connect to Tor: E.g. "Don't connect to the Internet (in China)" or "Use Tor network with bridges (in Belarus)"-->
<string name="tor_network_setting_summary">Automatike: %1$s (në %2$s)</string>
<string name="tor_mobile_data_title">Përdor të dhëna celulare</string>
<string name="tor_only_when_charging_title">Lidhu në Internet vetëm kur ngarkohet bateria</string>
<string name="tor_only_when_charging_summary">Çaktivizon lidhjen në Internet, kur pajisja ushqehet nga bateria</string>
<!--Settings Security and Panic-->
<string name="security_settings_title">Siguri</string>
<string name="pref_lock_title">Kyçje aplikacioni</string>
<string name="pref_lock_summary">Përdorni kyçjen e ekranit të pajisjes që të mbroni Briar-in teksa keni bërë hyrjen në llogari </string>
<string name="pref_lock_disabled_summary">Që të përdorni këtë veçori, rregulloni kyçje ekrani për pajisjen tuaj</string>
<string name="pref_lock_timeout_title">Skadim kohe mosveprimtarie për kyçje aplikacioni</string>
<!--The %s placeholder is replaced with the following time spans, e.g. 5 Minutes, 1 Hour-->
<string name="pref_lock_timeout_summary">Kur Briar-i sështë në përdorim, kyçe vetvetiu pas %s</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_1">1 minute</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_5">5 minutash</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_15">15 minutash</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_30">30 minutash</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_60">1 orë</string>
<string name="pref_lock_timeout_never">Kurrë</string>
<string name="pref_lock_timeout_never_summary">Mos e kyç kurrë Briar-in vetvetiu</string>
<string name="change_password">Ndryshoni fjalëkalimin</string>
<string name="current_password">Fjalëkalimi i tanishëm</string>
<string name="choose_new_password">Fjalëkalim i ri</string>
<string name="confirm_new_password">Riopohoni fjalëkalimin e ri</string>
<string name="password_changed">Fjalëkalimi u ndryshua.</string>
<string name="panic_setting">Rregullimi i butonit të panikut</string>
<string name="panic_setting_title">Buton paniku</string>
<string name="panic_setting_hint">Formësoni si do të reagojë Briar-i kur përdorni aplikacion butoni paniku</string>
<string name="panic_app_setting_title">Aplikacion Butoni Paniku</string>
<string name="unknown_app">aplikacion i panjohur</string>
<string name="panic_app_setting_summary">S\është rregulluar ndonjë aplikacion</string>
<string name="panic_app_setting_none">Asnjë</string>
<string name="dialog_title_connect_panic_app">Ripohoni Aplikacion Paniku</string>
<string name="dialog_message_connect_panic_app">Jeni i sigurt se doni të lejohet %1$s të prodhojë veprime shkatërruese butoni paniku?</string>
<string name="panic_setting_destructive_action">Veprime Shkatërruese</string>
<string name="panic_setting_signout_title">Dilni</string>
<string name="panic_setting_signout_summary">Dil nga Briar-i nëse shtypet një buton paniku</string>
<string name="purge_setting_title">Fshi Llogarinë</string>
<string name="purge_setting_summary">Fshijeni llogarinë tuaj Briar, nëse shtypet një buton paniku. Kujdes: Kjo do të shkaktojë fshirjen e identiteteve, kontakteve dhe mesazheve tuaj</string>
<!--Settings Notifications-->
<string name="notification_settings_title">Njoftime</string>
<string name="notify_sign_in_title">Rikujtomë të bëj hyrjen</string>
<string name="notify_sign_in_summary">Shfaq një kujtues kur niset telefoni ose aplikacioni është përditësuar</string>
<string name="notify_private_messages_setting_title">Mesazhe private</string>
<string name="notify_private_messages_setting_summary">Shfaq sinjalizime për mesazhe private</string>
<string name="notify_private_messages_setting_summary_26">Formësoni sinjalizimet për mesazhe private</string>
<string name="notify_group_messages_setting_title">Mesazhe grupi</string>
<string name="notify_group_messages_setting_summary">Shfaq sinjalizime për mesazhe grupi</string>
<string name="notify_group_messages_setting_summary_26">Formësoni sinjalizimet për mesazhi grupi</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_title">Postime forumi</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_summary">Shfaq sinjalizime për postime forumi</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_summary_26">Formësoni sinjalizimet për postime forumi</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_title">Postime blogu</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_summary">Shfaq sinjalizime për postime blogu</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_summary_26">Formësoni sinjalizime për postime blogu</string>
<string name="notify_vibration_setting">Dridhu</string>
<string name="notify_sound_setting">Tingull</string>
<string name="notify_sound_setting_default">Zilja parazgjedhje</string>
<string name="notify_sound_setting_disabled">Asnjë</string>
<string name="choose_ringtone_title">Zgjidhni zile</string>
<string name="cannot_load_ringtone">S\ngarkohet dot zile</string>
<!--Mailbox-->
<string name="mailbox_settings_title">Kuti postare</string>
<string name="mailbox_setup_title">Ujdisje kutie postare</string>
<string name="mailbox_setup_intro">Një Kuti postare u lejon kontakteve tuaj tju dërgojnë mesazhe , kur sjeni në linjë. Kutia postare do të marrë mesazhet tuaj dhe depozitojë deri sa të jeni në linjë.\n
\nAplikacionin Briar për Kuti postare mund ta instaloni në një pajisje tjetër. Mbajeni në prizë dhe nën Wi-Fi, që të jetë përherë në linjë.</string>
<string name="mailbox_setup_download">Së pari, instaloni aplikacionin Kuti postare te një pajisje tjetër, duke kërkuar për “Briar Mailbox” në Google Play, ose kudo ku shkarkuat Briar-in.\n
\nMandej lidheni Kutinë tuaj postare me Briar-in duke skanuar kodin QR të shfaqur te aplikacioni Kuti postare.</string>
<string name="mailbox_setup_download_link">Ndani Lidhje Shkarkimi</string>
<string name="mailbox_setup_button_scan">Skanoni kod QR Kutie postare</string>
<string name="permission_camera_qr_denied_body">Keni mohuar hyrjen te kamera, por skanimi i një kodi QR lyp përdorimin e kamerës.\n\nJu lutemi, shihni mundësinë e dhënies së hyrjes.</string>
<string name="mailbox_setup_connecting">Po bëhet lidhja me Kutinë postare…</string>
<!--This string is shown when connecting to a Mailbox for the first time. The placeholder will be replaced with a duration, e.g. "2 minutes".-->
<string name="mailbox_setup_connecting_info">Kjo mund të dojë deri në %1s</string>
<string name="mailbox_qr_code_too_old">Kodi QR që keni skanuar vjen prej një versioni të vjetër të Kutisë Postare të Briar-it.\n\nJu lutemi, përditësojeni Kutinë Postare të Briar-it me versionin më të ri dhe mandej riprovoni.</string>
<string name="mailbox_qr_code_too_new">Kodi QR që keni skanuar vjen prej një versioni më të ri të Kutisë Postare të Briar-it.\n\nJu lutemi, përmirësojeni Briar-in me versionin më të ri dhe mandej riprovoni.</string>
<string name="contact_qr_code_for_mailbox">Kodi QR që keni skanuar është për shtim të një kontakti Briar.\n\nNëse doni të shtoni një kontakt, ju lutemi, kaloni te lista e kontakteve dhe prekni ikonën +.</string>
<string name="mailbox_setup_qr_code_wrong_description">Kodi QR që keni skanuar svjen prej Kutisë Postare të Briar-it.\n\nJu lutemi, hapni aplikacionin Kuti Postare Briar në pajisjen tuaj me Kutinë Postare dhe skanoni kodin QR që paraqitet.</string>
<string name="mailbox_setup_already_paired_title">Kuti postare tashmë e lidhur</string>
<string name="mailbox_setup_already_paired_description">Shkëputeni Kutinë postare në pajisjen tuaj tjetër dhe riprovoni.</string>
<string name="mailbox_setup_io_error_title">Su bë dot lidhje</string>
<string name="mailbox_setup_io_error_description">Siguroni që të dyja pajisjet të jenë të lidhura në Internet dhe riprovoni.</string>
<string name="mailbox_setup_assertion_error_title">Gabim kutie postare</string>
<string name="mailbox_setup_assertion_error_description">Nëse problemi vazhdon, ju lutemi, dërgoni përshtypjet (me të dhëna anonime) përmes aplikacionit Briar.</string>
<string name="mailbox_setup_camera_error_description">Su përdor dot kamera. Riprovoni, ndoshta pas rinisjes së pajisjes.</string>
<string name="mailbox_setup_paired_title">I lidhur</string>
<string name="mailbox_setup_paired_description">Kutia juaj postare është lidhur me sukses me Briar-in.\n
\nMbajeni Kutinë tuaj postare të lidhur në rrjet energjie dhe me Wi-Fi, që të jetë përherë në linjë.</string>
<string name="tor_offline_title">Jo në linjë</string>
<string name="tor_offline_description">Siguroni që kjo pajisje të jetë në linjë dhe lidhjet me Internetin të jenë të lejuara.\n
\nMë pas, pritni që ikona glob te rregullimet e lidhjes të shndërrohet e gjelbër.</string>
<string name="tor_offline_button_check">Kontrolloni rregullime lidhjeje</string>
<string name="mailbox_status_title">Gjendje kutie postare</string>
<string name="mailbox_status_connected_title">Kutia postare po punon</string>
<string name="mailbox_status_problem_title">Briar-i po ka probleme në lidhjen me Kutinë postare</string>
<string name="mailbox_status_failure_title">Ska Kuti postare</string>
<string name="mailbox_status_app_too_old_title">Briar-i është shumë i vjetër</string>
<string name="mailbox_status_app_too_old_message">Përditësojeni Briar-in me versionin më të ri të aplikacionit dhe riprovoni.</string>
<string name="mailbox_status_mailbox_too_old_title">Kutia postare është shumë e vjetër</string>
<string name="mailbox_status_mailbox_too_old_message">Përditësoni Kutinë tuaj postare me versionin më të ri të aplikacionit dhe riprovoni.</string>
<string name="mailbox_status_check_button">Kontrolloni Lidhjen</string>
<!--Example for string substitution: Last connection: 3min ago-->
<string name="mailbox_status_connected_info">Lidhja e fundit: %s</string>
<!--Indicates that there never was a connection to the mailbox. Last connection: Never-->
<string name="mailbox_status_connected_never">Kurrë</string>
<string name="mailbox_status_unlink_button">Shkëpute</string>
<string name="mailbox_status_unlink_dialog_title">Të hiqet lidhja për kutinë postare?</string>
<string name="mailbox_status_unlink_dialog_question">Jeni i sigurt se doni të hiqet lidhja për Kutinë tuaj postare?</string>
<string name="mailbox_status_unlink_dialog_warning">Nëse hiqni lidhjen e Kutisë tuaj postare, sdo të jeni në gjendje të merrni mesazhe, ndërkohë që Briar-i është i palidhur në internet.</string>
<string name="mailbox_status_unlink_no_wipe_title">U hoq lidhja e Kutisë tuaj postare</string>
<string name="mailbox_status_unlink_no_wipe_message">Herës tjetër që mundeni të hyni te pajisja e Kutisë tuaj postare, ju lutemi, hapni aplikacionin “Kuti postare” dhe prekni butonin “Hiqi lidhjen”, që të plotësohet procesi.\n\nNëse pajisjen e Kutisë tuaj postare se përdorni dot më, mos u shqetësoni. Të dhënat tuaja janë të fshehtëzuara, ndaj do të mbeten të sigurta, edhe nëse nuk e plotësoni procesin.</string>
<string name="mailbox_status_unlink_success">U hoq lidhja e Kutisë tuaj postare</string>
<string name="mailbox_error_notification_channel_title">Problem me Kuti postare Briar-i</string>
<string name="mailbox_error_notification_title">Kutia postare Briar sështë e passhme</string>
<string name="mailbox_error_notification_text">Prekeni që të ndreqet problemi.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_button">Ndreqe problemin</string>
<string name="mailbox_error_wizard_title">Ndihmës diagnostikimi Kutie postare</string>
<string name="mailbox_error_wizard_question1">A mund të përdorni pajisjen tuaj Kuti postare?</string>
<string name="mailbox_error_wizard_answer1">Po, mund ta përdor atë tani.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_answer2">Jo tani, por mund të marr leje ta përdor më vonë.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_answer3">Jo, se përdor dot më.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_info1_1">Shihni që pajisja Kuti postare të jetë në punë dhe e lidhur në Internet.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_question1_1">Hapni aplikacionin Kuti postare. Çfarë shihni?</string>
<string name="mailbox_error_wizard_answer1_1">Shoh udhëzime për ujdisje të Kutisë postare</string>
<string name="mailbox_error_wizard_answer1_2">Shoh një kod QR</string>
<string name="mailbox_error_wizard_answer1_3">Shoh “Kutia postare po punon”</string>
<string name="mailbox_error_wizard_answer1_4">Shoh “Pajisje jo në linjë”</string>
<string name="mailbox_error_wizard_info1_1_1">Ju lutemi, shkëputeni Kutinë tuaj postare duke përdorur butonin më poshtë, mandej ndiqni udhëzimet te pajisja Kuti postare për ta rilidhur.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_info_1_1_2">Ju lutemi, shkëputeni Kutinë tuaj postare duke përdorur butonin më poshtë, mandej skanoni kodin QR për ta rilidhur.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_info1_1_3">Ju lutemi, përdorni butonin më poshtë për të kontrolluar lidhjen mes Briar-it dhe Mailbox-it.\n\n
Nëse lidhja dështon sërish:\n
\u2022 Shihni që aplikacionet Kuti postare dhe Briar të jenë ët përditësuar me versionin më të ri.\n
\u2022 Rinisni pajisjet tuaja Kuti postare dhe Briar dhe riprovoni.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_info1_1_4">Shihni që pajisja kuti postare të jetë lidhur si duhet në Internet.\n\nKontrolloni që sahati te pajisja Kuti postare shfaq kohën, datën dhe zonën kohore të saktë.\n\nShihni që aplikacionet Kuti postare dhe Briar të jenë të përditësuar me versionin më të ri.\n\nRinisni pajisjet tuaja Kuti postare dhe Briar dhe riprovoni.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_info2">Ju lutemi, rikthejuni kësaj skene kur të keni mundësi të përdorni pajisjen.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_info3">Ju lutemi, shkëputeni kutinë tuaj postare duke përdorur butonin më poshtë.\n\nPasi të shkëputni Kutinë tuaj të vjetër postare, mund të ujdisni kurdo një Kuti të re postare.</string>
<!--About-->
<string name="about_title">Mbi</string>
<string name="briar_version">Version Briar-i: %s</string>
<string name="tor_version">Version Tor-i: %s</string>
<string name="links">Lidhje</string>
<string name="briar_website">\u2022 <a href="">Sajt</a></string>
<string name="briar_source_code">\u2022 <a href="">Kod burim</a></string>
<string name="briar_changelog">\u2022 <a href="">Regjistër ndryshimesh</a></string>
<string name="briar_privacy_policy">\u2022 <a href="">Rregulla Privatësie</a></string>
<!--Here translators can add their names or Transifex usernames(eg "Thanks to all the contributors at the Localization Lab, especially Tom, Matthew and Jerry")-->
<string name="translator_thanks">Faleminderit krejt kontribuesve prej Localization Lab</string>
<!--Conversation Settings-->
<string name="disappearing_messages_title">Mesazhe që treten</string>
<string name="disappearing_messages_explanation_long">Aktivizimi i këtij rregullimi do të bëjë që
mesazhet e reja në këtë bisedë të treten automatikisht pas 7\u00A0ditësh.
\n\nKohëmatja për kopjen e dërguesit fillon pasi të jetë dorëzuar mesazhi.
Për marrësin kohëmatja fillon pasi të ketë lexuar mesazhin.
\n\nMesazhet që do të treten tregohen me një ikonë bombe.
\n\nMbani parasysh që marrësit prapë mund të bëjnë kopje të mesazheve që dërgoni.
\n\nNëse e ndryshoni këtë rregullim, do të aplikohet mbi mesazhet tuaja të reja
menjëherë dhe mbi mesazhet e kontaktit sapo të marrë mesazhin tuaj të radhës.
Këtë rregullim mund ta ndryshojë edhe kontakti juaj, për të dy ju.</string>
<string name="learn_more">Mësoni më tepër</string>
<string name="disappearing_messages_summary">Bëji mesazhet e ardhshëm në këtë bisedë të treten automatikisht pas 7\u00A0ditësh.</string>
<!--Settings Actions-->
<string name="pref_category_actions">Veprime</string>
<string name="send_feedback">Dërgoji përshtypjet</string>
<!--Link Warning-->
<string name="link_warning_title">Sinjalizim Lidhjeje</string>
<string name="link_warning_intro">Ju ndan një hap nga hapja e lidhjes vijuese me një aplikacion të jashtëm.</string>
<string name="link_warning_text">Kjo mund të përdoret për t\ju identifikuar. Sillni në mend nëse i zini besë personit që ju dërgoi lidhjen dhe shihni mundësinë e hapjes së saj me Shfletuesin Tor.</string>
<string name="link_warning_open_link">Hape Lidhjen</string>
<!--Crash Reporter-->
<string name="crash_report_title">Njoftim Vithisjesh Briar-i</string>
<string name="briar_crashed">Na ndjeni, Briar-i u vithis</string>
<string name="not_your_fault">S\është faji juaj.</string>
<string name="please_send_report">Ju lutemi, na ndihmoni të ndërtojmë një Briar më të mirë, duke na dërguar një njoftim vithisjeje.</string>
<string name="report_is_encrypted">Premtojmë që njoftimi fshehtëzohet dhe dërgohet në mënyrë të sigurt.</string>
<string name="feedback_title">Përshtypje</string>
<string name="describe_crash">Përshkruani se ç\ndodhi (në daçi)</string>
<string name="enter_feedback">Jepni përshtypjet tuaja</string>
<string name="optional_contact_email">Adresa juaj email (në daçi)</string>
<string name="privacy_policy">Duke na dërguar të dhëna, pajtoheni me <a href="">rregullat tona të privatësisë</a></string>
<string name="include_debug_report_crash">Përfshi të dhëna anonime rreth vithisjes</string>
<string name="include_debug_report_feedback">Përfshi të dhëna anonime rreth kësaj pajisjeje</string>
<string name="dev_report_user_info">Informacion mbi përdoruesin</string>
<string name="dev_report_basic_info">Të dhëna elementare</string>
<string name="dev_report_device_info">Të dhëna pajisjeje</string>
<string name="dev_report_time_info">Të dhëna kohe</string>
<string name="dev_report_memory">Kujtesë</string>
<string name="dev_report_storage">Depozitim</string>
<string name="dev_report_connectivity">Aftësi lidhjeje</string>
<string name="dev_report_network_usage">Përdorim rrjeti</string>
<string name="dev_report_build_config">Formësim montimi</string>
<string name="dev_report_logcat">Regjistër aplikacioni</string>
<string name="dev_report_device_features">Veçori Pajisjeje</string>
<string name="send_report">Dërgoje njoftimin</string>
<string name="close">Mbylle</string>
<string name="dev_report_sending">Po dërgohen përshtypjet…</string>
<string name="dev_report_sent">Përshtypjet u dërguan</string>
<string name="dev_report_saved">Njoftimi u ruajt. Do të dërgohet herën tjetër që do të hyni në Briar.</string>
<string name="dev_report_error">Gabim: Dërgimi i raportit dështoi</string>
<!--Sign Out-->
<string name="progress_title_logout">Po dilet nga Briar-i…</string>
<!--Screen Filters & Tapjacking-->
<string name="screen_filter_title">U kap dalje jashtë ekrani</string>
<string name="screen_filter_body">Sipër Briar-it po vizaton një tjetër aplikacion. Për të mbrojtur sigurinë tuaj, Briar-i s\do t\u përgjigjet prekjeve kur një tjetër aplikacion vizaton përsipër.\n\nPërsipër mund të jenë duke vizatuar aplikacionet vijues:\n\n%1$s</string>
<string name="screen_filter_body_api_30">Sipër Briar-it po vizaton një tjetër aplikacion. Për të mbrojtur sigurinë tuaj, Briar-i s\do t\u përgjigjet prekjeve kur një tjetër aplikacion vizaton përsipër.\n\nShqyrtoni aplikacionet më poshtë, që të gjeni aplikacionin përgjegjës.</string>
<string name="screen_filter_allow">Lejoji këto aplikacione të vizatojnë përsipër</string>
<string name="screen_filter_review_apps">Shqyrtoni aplikacione</string>
<!--Permission Requests-->
<string name="permission_camera_title">Leje mbi kamerën</string>
<string name="permission_camera_request_body">Që të skanojë kodin QR, Briar-i lypset të hyjë te kamera.</string>
<string name="permission_location_title">Leje vendi</string>
<string name="permission_location_request_body">Që të pikasë pajisje Bluetooth, Briar-i lyp leje të njohë vendin tuaj.\n\nBriar-i nuk e depoziton vendin tuaj, as e ndan me dikë.</string>
<string name="permission_camera_location_title">Kamera dhe vend</string>
<string name="permission_camera_location_request_body">Që të skanojë kodin QR, Briar-it i duhet të përdorë kamerën.\n\nQë të pikasë pajisje Bluetooth, Briar-i lyp leje të njohë vendin tuaj.\n\nBriar-i nuk e depoziton vendin tuaj, as e ndan me dikë.</string>
<string name="permission_camera_bluetooth_title">Kamerë dhe pajisje atypari</string>
<string name="permission_camera_bluetooth_request_body">Që të skanohet kodi QR, Briar-i lyp leje përdorimi të kamerës.\n\nQë të zbulohen pajisje Bluetooth, Briar-i lyp leje të gjejë dhe të lidhet me pajisje atypari.</string>
<string name="permission_camera_denied_body">Keni mohuar hyrjen në kamera, por shtimi i kontakteve lyp përdorimin e kamerës.\n\nJu lutemi, shihni mundësinë e akordimit të hyrjes.</string>
<string name="permission_location_denied_body">Keni mohuar hyrje te vendndodhja juaj, por Briar-i ka nevojë për këtë leje, që të mund të zbulojë pajisje Bluetooth.\n\nJu lutemi, shihni mundësinë e akordimit të hyrjes.</string>
<string name="permission_location_setting_title">Rregullime vendndodhjeje</string>
<string name="permission_location_setting_body">Që të gjenden pajisje të tjera përmes Bluetooth-i, rregullimi për vendndodhjen e pajisjes tuaj duhet të jetë i aktivizuar. Ju lutemi, që të vazhdohet, aktivizoni vendndodhjen. Më pas, mund ta çaktivizoni prapë.</string>
<string name="permission_location_setting_hotspot_body">Që të krijohet një hotspot Wi-Fi, duhet aktivizuar rregullimi për vendndodhje të pajisjes tuaj. Ju lutemi, që të vazhdohet, aktivizoni këtë rregullim. Mund ta çaktivizoni sërish më pas.</string>
<string name="permission_location_setting_button">Aktivizoni vendndodhje</string>
<string name="permission_bluetooth_title">Leje pajisjesh atypari</string>
<string name="permission_bluetooth_body">Që të përdoret komunikim Bluetooth, Briar-i lyp leje të gjejë dhe të lidhet me pajisje atypari.</string>
<string name="permission_bluetooth_denied_body">Keni mohuar hyrje te pajisje atyprai, por Briar-i ka nevojë për këtë leje, që të përdorë Bluetooth-in.\n\nJu lutemi, shihni mundësinë e akordimit të hyrjes.</string>
<string name="qr_code">Kod QR</string>
<string name="show_qr_code_fullscreen">Shfaqe kodin QR sa tërë ekrani</string>
<!--App Locking-->
<string name="lock_unlock">Shkyçe Briar-in</string>
<string name="lock_unlock_verbose">Që të shkyçet Briar-i, jepni PIN-in, rregullsinë ose fjalëkalimin e pajisjes tuaj</string>
<string name="lock_unlock_fingerprint_description">Që të vazhdohet, prekni me gishtin e regjistruar ndijuesin e shenjave të gishtave</string>
<string name="lock_unlock_password">Përdor Fjalëkalim</string>
<string name="lock_is_locked">Briar-i është i kyçur</string>
<string name="lock_tap_to_unlock">Prekeni që të shkyçet</string>
<!--Connections Screen-->
<string name="transports_help_text">Briar-i mund të lidhet me kontaktet tuaja përmes Interneti, Wi-Fi ose Bluetooth-i.\n\n
Për privatësi, krejt lidhjet Internet kalojnë përmes rrjetit Tor.\n\n
Nëse me një kontakt mund të bëhet lidhja përmes metodash të shumta,\n\n
Briar-i i përdor ato paralelisht.</string>
<!--Share app offline-->
<string name="hotspot_title">Ndaje me të tjerë “offline” këtë aplikacion</string>
<string name="hotspot_intro">Jepeni këtë aplikacion për dikë atypari pa lidhje Internet, duke përdorur Wi-Fi-n e telefonit tuaj.
\n\nTelefoni juaj do të nisë një Wi-Fi hotspot. Persona atypari mund të lidhen me hotspot-in dhe të shkarkojnë aplikacionin Briar që nga telefoni juaj.</string>
<string name="hotspot_button_start_sharing">Nise hotspot-in</string>
<string name="hotspot_button_stop_sharing">Ndale hotspot-in</string>
<string name="hotspot_progress_text_start">Po ujdiset hotspot…</string>
<string name="hotspot_notification_channel_title">Hotspot Wi-Fi</string>
<string name="hotspot_notification_title">Dhënie Briar-i “offline”</string>
<string name="hotspot_button_connected">Pasuesi</string>
<string name="permission_hotspot_location_request_body">Që të krijohet një hotspot Wi-Fi, Briar-i lyp leje për të njohur vendndodhjen tuaj.\n\nBriar-i nuk e depoziton apo ia jep dikujt vendndodhjen tuaj.</string>
<string name="permission_hotspot_location_request_precise_body">Që të krijohet një hotspot Wi-Fi, Briar-i lyp leje për të njohur saktësisht vendndodhjen tuaj.\n\nBriar-i nuk e depoziton apo ia jep dikujt atë.</string>
<string name="permission_hotspot_location_denied_body">Keni mohuar njohjen e vendndodhjes tuaj, ndërkohë që Briar-it i duhet kjo leje për të krijuar një hotspot Wi-Fi.\n\nJu lutemi, shihni mundësinë e akordimit të kësaj lejeje.</string>
<string name="permission_hotspot_location_denied_precise_body">Keni mohuar njohjen e saktë të vendndodhjes tuaj, ndërkohë që Briar-it i duhet kjo leje për të krijuar një hotspot Wi-Fi.\n\nJu lutemi, shihni mundësinë e akordimit të kësaj lejeje.</string>
<string name="wifi_settings_title">Rregullim Wi-Fi-i</string>
<string name="wifi_settings_request_enable_body">Që të krijohet një hotspot Wi-Fi, Briar-it i duhet të përdorë Wi-Fi-n. Ju lutemi, aktivizojeni.</string>
<string name="hotspot_tab_manual">Dorazi</string>
<!--The placeholder to be inserted into the string 'hotspot_manual_wifi': People can connect by %s-->
<string name="hotspot_scanning_a_qr_code">duke skanuar një kod QR</string>
<!--Wi-Fi setup-->
<!--The %s placeholder will be replaced with the translation of 'hotspot_scanning_a_qr_code'-->
<string name="hotspot_manual_wifi">Telefoni juaj po ofron një hotspot Wi-Fi. Personat që duan të shkarkojnë Briar-in, mund të lidhen me hotspot-in duke shtuar te te rregullimet e pajisjeve të tyre për Wi-Fi-n hollësitë më poshtë ose duke %s. Kur të jenë lidhur me hotspot-in, shtypni “Pasuesi”.</string>
<string name="hotspot_manual_wifi_ssid">Emër rrjet</string>
<string name="hotspot_qr_wifi">Telefoni juaj po ofron një hotspot Wi-Fi. Persona që duan të shkarkojnë Briar-in mund të lidhen me hotspot-in duke skanuar këtë kod QR. Kur të jenë lidhur me hotspot-in, shtypni “Pasuesi”.</string>
<string name="hotspot_no_peers_connected">Ska pajisje të lidhur</string>
<plurals name="hotspot_peers_connected">
<item quantity="one">%s pajisje e lidhur</item>
<item quantity="other">%s pajisje të lidhura</item>
</plurals>
<!--Download link-->
<!--The %s placeholder will be replaced with the translation of 'hotspot_scanning_a_qr_code'-->
<string name="hotspot_manual_site">Telefoni juaj po ofron një hotspot Wi-Fi. Persona që duan të shkarkojnë Briar-in mund të lidhen me hotspot-in duke shtypur lidhjen vijuese në një shfletues ose %s.</string>
<string name="hotspot_manual_site_address">Adresë (URL)</string>
<string name="hotspot_qr_site">Telefoni juaj po ofron një hotspot Wi-Fi. Persona që janë të lidhur me hotspot-in mund të shkarkojnë Briar-in duke skanuar këtë kod QR.</string>
<!--e.g. Download Briar 1.2.20-->
<string name="website_download_title_1">Shkarkoni Briar %s</string>
<string name="website_download_intro_1">Dikush atyparu ju dha Briar-in</string>
<string name="website_download_button">Shkarkojeni Briar-in</string>
<string name="website_download_outro">Pasi të jetë plotësuar shkarkimi, hapni kartelën e shkarkuar dhe instalojeni.</string>
<string name="website_troubleshooting_title">Diagnostikim</string>
<string name="website_troubleshooting_1">Nëse smund të shkarkoni aplikacionin, provoni me një aplikacion tjetër shfletuesi.</string>
<string name="website_troubleshooting_2_old">Që të instaloni aplikacionin e shkarkuar, mund tju duhet të lejoni instalim aplikacionesh nga “Burime të panjohura”, që nga rregullimet e sistemit. Më pas, mund tju duhet të shkarkoni sërish aplikacionin. Rekomandojmë çaktivizimin e rregullimit “Burime të panjohura”, pas instalimit të aplikacionit.</string>
<string name="website_troubleshooting_2_new">Që të instaloni aplikacionin e shkarkuar, mund tju duhet të lejoni shfletuesin të instalojë aplikacione të panjohura. Pas instalimit të aplikacionit, rekomandojmë çaktivizimin e lejes për instalim aplikacionesh të panjohur nga shfletuesi.</string>
<string name="hotspot_help_wifi_title">Probleme me lidhjen me Wi-Fi:</string>
<string name="hotspot_help_wifi_1">Provoni çaktivizimin dhe riaktivizimin e Wi-Fi-it në të dy telefonat dhe riprovoni.</string>
<string name="hotspot_help_wifi_2">Nëse telefoni juaj ankohet se Wi-Fi ska internet, i thoni se dëshironi të jeni i lidhur sido qoftë.</string>
<string name="hotspot_help_wifi_3">Rinisni telefonin që xhiron hotspot-in Wi-Fi, mandej rinisni Briar-in dhe riprovoni ta jepni lidhjen.</string>
<string name="hotspot_help_site_title">Probleme në vizita të sajtit vendor:</string>
<string name="hotspot_help_site_1">Rikontrolloni se e keni dhënë adresën saktësisht siç shfaqet. Një gabim i vockël mund të bëjë të dështojë.</string>
<string name="hotspot_help_site_2">Sigurohuni se telefoni juaj është ende i lidhur me Wi-Fi e duhur (shihni më sipër), kur provoni të hyni te sajti.</string>
<string name="hotspot_help_site_3">Nëse keni një aplikacion firewall-i, shihni se mos po e bllokon hyrjen.</string>
<string name="hotspot_help_site_4">Nëse mund ta vizitoni sajtin, por jo të shkarkoni aplikacionin Briar, provoni me një tjetër aplikacion shfletuesi.</string>
<string name="hotspot_help_fallback_title">Asgjë sbën punë?</string>
<string name="hotspot_help_fallback_intro">Mund të provoni ta ruani aplikacionin si një kartelë .apk, për ta dhënë me ndonjë rrugë tjetër. Pasi kartela të jetë shpërngulur te pajisja tjetër, mund të përdoret për të instaluar Briar-in.
\n\nNdihmëz: Për ta dhënë përmes Bluetooth-i, mund tju duhet së pari ta riemërtoni kartelën, në mënyrë që të përfundojë me .zip.</string>
<string name="hotspot_help_fallback_button">Ruaje aplikacionin</string>
<!--error handling-->
<string name="hotspot_error_intro">Diç shkoi ters teksa provohej të jepej aplikacioni përmes Wi-Fi:</string>
<string name="hotspot_error_no_wifi_direct">Pajisja nuk mbulon Wi-Fi Direct</string>
<string name="hotspot_error_start_callback_failed">Su arrit të nisej hotspot-i: gabim %s</string>
<string name="hotspot_error_start_callback_failed_unknown">Nga një gabim i panjohur, hotspot-i su arrit të nisej, arsye %d</string>
<string name="hotspot_error_start_callback_no_group_info">Su arrit të nisej hotspot-i: pa hollësi grupi</string>
<string name="hotspot_error_web_server_start">Gabim në nisjen e shërbyesit</string>
<string name="hotspot_error_web_server_serve">Gabim në paraqitjen e sajtit.\n\nJu lutemi, nëse problemi vazhdon, dërgoni njoftim (me të dhëna anonime) përmes aplikacionit Briar.</string>
<string name="hotspot_flag_test">Kujdes: Ky aplikacion qe instaluar me Android Studio dhe NUK mund të instalohet në një pajisje tjetër.</string>
<string name="hotspot_error_framework_busy">Sarrihet të niset hotspot-i.\n\nNëse keni një tjetër hotspot në punë, ose e jepni lidhjen tuaj Internet përmes Wi-Fi, provoni ta ndalni dhe të riprovoni pas kësaj.</string>
<!--Transfer Data via Removable Drives-->
<string name="removable_drive_menu_title">Lidhu përmes Disku të Heqshëm</string>
<string name="removable_drive_intro">Nëse slidheni dot me kontaktin tuaj përmes Interneti, Wi-Fi apo Bluetooth-i, Briar-i mund të shpërngulë mesazhe edhe përmes disqesh të heqshëm, bie fjala një diskth USB, ose një kartë SD.</string>
<string name="removable_drive_explanation">Nëse slidheni dot me kontaktin tuaj përmes Interneti, Wi-Fi apo Bluetooth-i, Briar-i mund të shpërngulë mesazhe edhe përmes disqesh të heqshëm, bie fjala një diskth USB, ose një kartë SD.\n\nKur përdorni butonin “Dërgo të Dhëna”, çfarëdo të dhënash që po presin të dërgohen te kontakti, do të shkruhen te disku i heqshëm. Kjo përfshin mesazhe privates, bashkëngjitje, blogje, forume dhe grupe private.\n\nPara se të shkruhet te disku i heqshëm, gjithçka do të fshehtëzohet.\n\nKur kontakti juaj merr diskun e heqshëm, ai mund të përdorë butonin “Merr të Dhëna” që të importoni mesazhet në Briar.</string>
<string name="removable_drive_title_send">Dërgoni të dhëna</string>
<string name="removable_drive_title_receive">Merrni të dhëna</string>
<string name="removable_drive_send_intro">Prekni butonin më poshtë që të krijoni një kartelë të re që përmban mesazhe të fshehtëzuar. Mund të zgjidhni ku të ruhen kartelat.\n\nNëse doni të ruhet kartela në një disk të heqshëm, futeni diskun tani.</string>
<string name="removable_drive_send_no_data">Aktualisht ska mesazhe në pritje për tu dërguar te ky kontakt.</string>
<string name="removable_drive_send_not_supported">Ky kontakt po përdor një version të dikurshëm të Briar-it, ose një pajisje të vjetër, që nuk mbulon këtë veçori.</string>
<string name="removable_drive_send_button">Zgjidhni kartelë për eksport</string>
<string name="removable_drive_ongoing">Ju lutemi, pritni të plotësohet puna që është duke u kryer</string>
<string name="removable_drive_receive_intro">Prekni butonin më poshtë që të zgjidhni kartelën që ju ka dërguar kontakti juaj.\n\nNëse kartela gjendet në një disk të heqshëm, futeni diskun tani.</string>
<string name="removable_drive_receive_button">Zgjidhni kartelë për import</string>
<string name="removable_drive_success_send_title">Eksportim i suksesshëm</string>
<string name="removable_drive_success_send_text">Të dhënat u eksportuan me sukses. Tani keni 28 ditë për të shpërngulur kartelën te kontakti juaj.\n\nNëse kartela gjendet në një disk të heqshëm, përdorni njoftimin te shtylla e gjendjes për të bërë shkëputjen e diskut, përpara se ta hiqni.</string>
<string name="removable_drive_success_receive_title">Importim i suksesshëm</string>
<string name="removable_drive_success_receive_text">Janë marrë krejt mesazhet e fshehtëzuar që përmbante kjo kartelë.</string>
<string name="removable_drive_error_send_title">Gabim në eksportim të dhënash</string>
<string name="removable_drive_error_send_text">Pati një gabim gjatë shkrimit të të dhënave te kartela.\n\nNëse po përdorni një disk të heqshëm, sigurohuni se është futur si duhet dhe riprovoni.\n\nNëse gabimi vazhdon, ju lutemi, dërgoni një njoftim për tia bërë problemin të ditur ekipit të Briar-it.</string>
<string name="removable_drive_error_receive_title">Gabim në importim të dhënash</string>
<string name="removable_drive_error_receive_text">Kartela e përzgjedhur nuk përmbante ndonjë gjë të kuptueshme nga Briar-i.\n\nJu lutemi, kontrolloni se keni zgjedhur kartelën e duhur.\n\nNëse kontakti e krijoi kartelën më herët se 28 ditë më parë, Briar-i sdo të jetë në gjendje ta hapë.</string>
<!--Screenshots-->
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_alice">Mira</string>
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_bob">Beni</string>
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_carol">Moza</string>
<!--This is a message to be used in screenshots. Please use the same translation for Bob!-->
<string name="screenshot_message_1">Njatjeta Beni!</string>
<!--This is a message to be used in screenshots. Please use the same translation for Alice!-->
<string name="screenshot_message_2">Njatjeta Mira! Faleminderit që më tregove për Briar-in!</string>
<!--This is a message to be used in screenshots.-->
<string name="screenshot_message_3">Asgjë, shpresoj të të pëlqejë 😀</string>
</resources>