Files
briar/briar-android/src/main/res/values-sq/strings.xml
2019-05-03 09:48:19 -03:00

483 lines
40 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools">
<!--Setup-->
<string name="setup_title">Mirë se vini në Briar</string>
<string name="setup_name_explanation">Nofka juaj do të shfaqet në krah të çfarëdo gjëje që postoni. S\mund ta ndryshoni më, pas krijimit të llogarisë tuaj.</string>
<string name="setup_next">Pasuesi</string>
<string name="setup_password_intro">Zgjidhni një Fjalëkalim</string>
<string name="setup_password_explanation">Llogaria juaj Briar depozitohet e fshehtëzuar në pajisjen tuaj, jo në re. Nëse harroni fjalëkalimin tuaj apo e çinstaloni Briar-in, nuk ka ndonjë mënyrë për të ringjallur llogarinë tuaj.\n\nZgjidhni një fjalëkalim të gjatë, që është i vështirë për t\u marrë me mend, f.v., katër fjalë kuturu, ose dhjetë shkronja, numra dhe shenja kuturu.</string>
<string name="setup_doze_title">Lidhje Në Prapaskenë</string>
<string name="setup_doze_intro">Për të marrë mesazhe, Briar-i lypset të qëndrojë i lidhur në prapaskenë.</string>
<string name="setup_doze_explanation">Për të marrë mesazhe, Briar-i lypset të mbetet i lidhur në prapaskenë. Ju lutemi, çaktivizoni optimizime baterie, që kështu Briar-i të mund të qëndrojë i lidhur.</string>
<string name="setup_doze_button">Lejo Lidhje</string>
<string name="choose_nickname">Zgjidhni nofkën tuaj</string>
<string name="choose_password">Zgjidhni fjalëkalimin tuaj</string>
<string name="confirm_password">Ripohoni fjalëkalimin tuaj</string>
<string name="name_too_long">Emri është shumë i gjatë</string>
<string name="password_too_weak">Fjalëkalimi është shumë i dobët</string>
<string name="passwords_do_not_match">Fjalëkalimet nuk përputhen</string>
<string name="create_account_button">Krijoje Llogarinë</string>
<string name="more_info">Më Tepër të Dhëna</string>
<string name="don_t_ask_again">Mos pyet sërish</string>
<string name="setup_huawei_text">Ju lutemi, prekni butoni më poshtë dhe sigurohuni që Briar-i të jetë i mbrojtur, te skena \"Aplikacione të Mbrojtur\".</string>
<string name="setup_huawei_button">Mbroje Briar-in</string>
<string name="setup_huawei_help">Nëse Briar-i sështë shtuar te lista e aplikacioneve të mbrojtur, sdo të jetë në gjendje të xhirojë në prapaskenë.</string>
<string name="warning_dozed">%s sqe në gjendje të xhirojë në prapaskenë</string>
<!--Login-->
<string name="enter_password">Fjalëkalim</string>
<string name="try_again">Fjalëkalim i gabuar, riprovoni</string>
<string name="sign_in_button">Hyni</string>
<string name="forgotten_password">Kam harruar fjalëkalimin tim</string>
<string name="dialog_title_lost_password">U humb Fjalëkalimi</string>
<string name="dialog_message_lost_password">Llogaria juaj Briar depozitohet e fshehtëzuar në pajisjen tuaj, jo në re, ndaj s\mund ta ricaktojmë fjalëkalimin tuaj. Do të donit ta fshini llogarinë tuaj dhe t\ia filloni nga e para?\n\nKujdes: Identitetet, kontaktet dhe mesazhet tuaja do të humbin përgjithnjë.</string>
<string name="startup_failed_notification_title">Briar-i s\u nis dot</string>
<string name="startup_failed_notification_text">Prekeni për më tepër të dhëna.</string>
<string name="startup_failed_activity_title">Dështim Nisjeje i Briar-it</string>
<string name="startup_failed_db_error">Për ndonjë arsye, baza e të dhënave të Briar-it është e dëmtuar sa nuk ndreqet dot. Llogaria juaj, të dhënat tuaja dhe krejt kontaktet tuaja humbën. Mjerisht, ju duhet të ri-instaloni Briar-in dhe të rregulloni një llogari të re, duke zgjedhur \'Kam harruar fjalëkalimin tim\' te hapi për fjalëkalimin.</string>
<string name="startup_failed_data_too_old_error">Llogaria juaj qe krijuar me një version të vjetër të këtij aplikacioni dhe s\mund të hapet me këtë version. Ose duhet të ri-instaloni versionin e vjetër, ose të fshini llogarinë tuaj të vjetër duke zgjedhur \'Kam harruar fjalëkalimin tim\' te hapi për fjalëkalimin.</string>
<string name="startup_failed_data_too_new_error">Ky version i aplikacionit është shumë i vjetër. Ju lutemi, përmirësojeni me versionin më të ri dhe riprovoni.</string>
<string name="startup_failed_service_error">Briar-i s\arriti të nisë një shtojcë të domosdoshme. Zakonisht këtë problem e zgjidh Ri-instalimi i Briar-it. Por, ju lutemi, kini parasysh se me të do të humbni llogarinë tuaj dhe krejt të dhënat e lidhura me të, ngaqë Briar nuk përdor shërbyes qendrorë për të depozituar në ta të dhënat tuaja.</string>
<plurals name="expiry_warning">
<item quantity="one">Ky është një version beta i Briar-it. Llogaria juaj do të skadojë për %d ditë dhe s\mund të rinovohet.</item>
<item quantity="other">Ky është një version beta i Briar-it. Llogaria juaj do të skadojë për %d ditë dhe s\mund të rinovohet.</item>
</plurals>
<string name="expiry_update">Data e skadimit të periudhës së testimit është shtyrë më tej. Tani llogaria juaj do të skadojë për %d ditë.</string>
<string name="expiry_date_reached">Ky software ka skaduar.\nFaleminderit që e provuat!</string>
<string name="download_briar">Që të vazhdoni të përdorni Briar-in, ju lutemi, shkarkoni versionin 1.0.</string>
<string name="create_new_account">Do tju duhet të krijoni një llogari të re, por mund të përdorni të njëjtën nofkë.</string>
<string name="download_briar_button">Shkarko Briar 1.0</string>
<string name="startup_open_database">Po shfshehtëzohet Baza e të Dhënave…</string>
<string name="startup_migrate_database">Po përditësohet Baza e të dhënave…</string>
<string name="startup_compact_database">Po kompaktësohet Baza e të Dhënave…</string>
<!--Navigation Drawer-->
<string name="nav_drawer_open_description">Hap sirtarin e lëvizjeve</string>
<string name="nav_drawer_close_description">Mbylle sirtarin e lëvizjeve</string>
<string name="contact_list_button">Kontakte</string>
<string name="groups_button">Grupe Private</string>
<string name="forums_button">Forume</string>
<string name="blogs_button">Blogje</string>
<!--This is part of the main menu. The app will be locked when this is tapped.-->
<string name="lock_button">Kyçe Aplikacionin</string>
<string name="settings_button">Rregullime</string>
<string name="sign_out_button">Dilni</string>
<!--Transports-->
<string name="transport_tor">Internet</string>
<string name="transport_bt">Bluetooth</string>
<string name="transport_lan">Wi-Fi</string>
<!--Notifications-->
<string name="reminder_notification_title">U dol nga Briar-i</string>
<string name="reminder_notification_text">Prekeni që të ribëhet hyrja.</string>
<string name="reminder_notification_channel_title">Kujtues Hyrjeje Briar</string>
<string name="reminder_notification_dismiss">Hidhe tej</string>
<string name="ongoing_notification_title">Hytë në Briar</string>
<string name="ongoing_notification_text">Prekeni, që të hapet Briar-i</string>
<plurals name="private_message_notification_text">
<item quantity="one">Mesazh i ri privat.</item>
<item quantity="other">%d mesazhe të reja private.</item>
</plurals>
<plurals name="group_message_notification_text">
<item quantity="one">Mesazh i ri grupi.</item>
<item quantity="other">%d mesazhe të rinj grupi.</item>
</plurals>
<plurals name="forum_post_notification_text">
<item quantity="one">Postim i ri forumi</item>
<item quantity="other">%d postime të rinj forumi.</item>
</plurals>
<plurals name="blog_post_notification_text">
<item quantity="one">Postim i ri blogu.</item>
<item quantity="other">%d postime të reja blogu.</item>
</plurals>
<!--Misc-->
<string name="now">tani</string>
<string name="show">Shfaqi</string>
<string name="hide">Fshihi</string>
<string name="ok">OK</string>
<string name="cancel">Anuloje</string>
<string name="got_it">Kuptova</string>
<string name="delete">Fshije</string>
<string name="accept">Pranoje</string>
<string name="decline">Hidhe poshtë</string>
<string name="options">Mundësi</string>
<string name="online">Në linjë</string>
<string name="offline">Jo në linjë</string>
<string name="send">Dërgoje</string>
<string name="allow">Lejoje</string>
<string name="open">Hape</string>
<string name="no_data">S\ka të dhëna</string>
<string name="ellipsis"></string>
<string name="text_too_long">Teksti i dhënë është shumë i gjatë</string>
<string name="show_onboarding">Shfaq Dialog Ndihme</string>
<string name="fix">Ndreqeni</string>
<string name="help">Ndihmë</string>
<string name="sorry">Na ndjeni</string>
<!--Contacts and Private Conversations-->
<string name="no_contacts">Ska kontakte për shfaqje</string>
<string name="no_contacts_action">Prekni ikonën + që të shtoni një kontakt</string>
<string name="date_no_private_messages">S\ka mesazhe.</string>
<string name="no_private_messages">Ska mesazhe për shfaqje</string>
<string name="message_hint">Shtypni mesazhin</string>
<string name="image_caption_hint">Shtoni një titull (na daçi)</string>
<string name="image_attach">Bashkëngjitni figurë</string>
<string name="image_attach_error">Su bashkëngjit dot figurë</string>
<string name="set_contact_alias">Ndryshoni emër kontakti</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Emër kontakti</string>
<string name="set_alias_button">Ndryshoje</string>
<string name="delete_contact">Fshije kontaktin</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Ripohoni Fshirje Kontakti</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Jeni i sigurt se doni të hiqet ky kontakt dhe krejt mesazhet e shkëmbyer me këtë kontakt?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Kontakti u fshi</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<string name="you">Ju</string>
<string name="save_image">Ruaje figurën</string>
<string name="dialog_title_save_image">Të ruhet Figura?</string>
<string name="dialog_message_save_image">Ruajta e kësaj figure do tu lejojë aplikacioneve të tjera ta përdorin.\n\nJeni i sigurt se doni të ruhet?</string>
<string name="save_image_success">Figura u ruajt</string>
<string name="save_image_error">Figura su ruajt dot</string>
<string name="dialog_title_no_image_support">Figura të Pakapshme</string>
<string name="dialog_message_no_image_support">Briar-i i kontaktit tuaj nuk i mbulon ende bashkëngjitjet figura. Sapo ta përditësojë, do të shihni tjetër ikonë.</string>
<string name="dialog_title_image_support">Tani mund ti dërgoni figura këtij kontakti</string>
<string name="dialog_message_image_support">Prekeni këtë ikonë që të bashkëngjitni figura.</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Shtoni një Kontakt</string>
<string name="face_to_face">Duhet të takoheni me personin që doni ta shtoni si kontakt.\n\nKjo do të pengojë cilindo të hiqet si ju ose të lexojë në të ardhmen mesazhet tuaj.</string>
<string name="continue_button">Vazhdo</string>
<string name="try_again_button">Riprovoni</string>
<string name="waiting_for_contact_to_scan">Po pritet që kontakti ta skanojë dhe të lidhet\u2026</string>
<string name="exchanging_contact_details">Po shkëmbehen hollësi kontaktesh\u2026</string>
<string name="contact_added_toast">Kontakti u shtua: %s</string>
<string name="contact_already_exists">Kontakti %s ekziston tashmë</string>
<string name="qr_code_invalid">Kodi QR është i pavlefshëm</string>
<string name="qr_code_too_old">Kodi QR që keni skanuar vjen prej një versioni të vjetër të %s-it.\n\nJu lutemi, kërkojini kontaktit tuaj ta përmirësojë me versionin më të ri dhe mandej riprovoni.</string>
<string name="qr_code_too_new">Kodi QR që keni skanuar vjen prej një versioni më të ri të %s-it.\n\nJu lutemi, përmirësojeni me versionin më të ri dhe mandej riprovoni.</string>
<string name="camera_error">Gabim kamere</string>
<string name="connecting_to_device">Po lidhet me pajisjen\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">Po bëhet mirëfilltësimi me pajisjen\u2026</string>
<string name="connection_error_title">Su lidh dot te kontakti juaj</string>
<string name="connection_error_explanation">Ju lutemi, kontrolloni se jeni të dy të lidhur në të njëjtin rrjet Wi-Fi.</string>
<string name="connection_error_feedback">Nëse problemi vazhdon, ju lutemi, <a href="feedback">na njoftoni</a>, që të mund të përmirësojmë aplikacionin.</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Prezantoni kontaktet tuaja</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Kontaktet tuaja mund t\ia prezantoni njëri-tjetrit, që kështu të mos u duhet të takohen realisht për të mundur të lidhen në Briar.</string>
<string name="introduction_menu_item">Bëje prezantimin</string>
<string name="introduction_activity_title">Përzgjidhni Kontakt</string>
<string name="introduction_not_possible">Keni filluar tashmë një prezantim me këto kontakte. Ju lutemi, lëreni të përfundojë së pari. Nëse ju ose kontaktet tuaja rrallë gjenden <em>online</em>, kjo mund të dojë ca kohë.</string>
<string name="introduction_message_title">Prezantoni Kontakte</string>
<string name="introduction_message_hint">Shtoni një mesazh (në daçi)</string>
<string name="introduction_button">Bëje prezantimin</string>
<string name="introduction_sent">Prezantimi juaj u dërgua.</string>
<string name="introduction_error">Pati një gabim me bërjen e prezantimit.</string>
<string name="introduction_response_error">Gabim në përgjigjen ndaj prezantimit</string>
<string name="introduction_request_sent">Keni kërkuar të prezantoni %1$s te %2$s.</string>
<string name="introduction_request_received">%1$s ka kërkuar t\ju prezantojë te %2$s. Doni të shtohet %2$s te lista juaj e kontakteve?</string>
<string name="introduction_request_exists_received">%1$s ka kërkuar t\ju prezantojë te %2$s, por %2$s gjendet tashmë te lista juaj e kontakteve. Meqë %1$s mund të mos ta dijë këtë gjë, mundeni prapëseprapë t\i përgjigjeni:</string>
<string name="introduction_request_answered_received">%1$s ka kërkuar t\ju prezantojë te %2$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_sent">Pranuat prezantimin te %1$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_sent_info">Para se %1$s të shtohet te kontaktet tuaja, duhet të pranojë prezantimin tuaj. Kjo mund të dojë ca kohë.</string>
<string name="introduction_response_declined_sent">Hodhët poshtë prezantimin te %1$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_received">%1$s pranoi prezantimin te %2$s.</string>
<string name="introduction_response_declined_received">%1$s hodhi poshtë prezantimin te %2$s.</string>
<string name="introduction_response_declined_received_by_introducee">%1$s thotë se %2$s hodhi poshtë prezantimin.</string>
<plurals name="contact_added_notification_text">
<item quantity="one">U shtua kontakt i ri.</item>
<item quantity="other">U shtuan %d kontakte të rinj.</item>
</plurals>
<!--Private Groups-->
<string name="groups_list_empty">Ska grupe për shfaqje</string>
<string name="groups_list_empty_action">Prekni ikonën + që të krijoni një grup, ose kërkojuni kontakteve tuaj të ndajnë grupe me ju</string>
<string name="groups_created_by">Krijuar nga %s</string>
<plurals name="messages">
<item quantity="one">%d mesazh</item>
<item quantity="other">%d mesazhe</item>
</plurals>
<string name="groups_group_is_empty">Ky grup është i zbrazët</string>
<string name="groups_group_is_dissolved">Ky grup është shkrirë</string>
<string name="groups_remove">Hiqe</string>
<string name="groups_create_group_title">Krijoni Grup Privat</string>
<string name="groups_create_group_button">Krijoje Grupin</string>
<string name="groups_create_group_invitation_button">Dërgoje Ftesën</string>
<string name="groups_create_group_hint">Zgjidhni një emër për grupin tuaj privat</string>
<string name="groups_invitation_sent">Ftesa e grupit u dërgua</string>
<string name="groups_member_list">Listë Anëtarësh</string>
<string name="groups_invite_members">Ftoni Anëtarë</string>
<string name="groups_member_created_you">E krijuat grupin</string>
<string name="groups_member_created">%s krijoi grupin</string>
<string name="groups_member_joined_you">U bëtë pjesë e grupit</string>
<string name="groups_member_joined">%s u bë pjesë e grupit</string>
<string name="groups_leave">Braktiseni Grupin</string>
<string name="groups_leave_dialog_title">Ripohoni Braktisjen e Grupit</string>
<string name="groups_leave_dialog_message">Jeni i sigurt se doni ta braktisni këtë grup?</string>
<string name="groups_dissolve">Shkrijeni Grupin</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_title">Ripohoni Shkrirjen e Grupit</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_message">Jeni i sigurt se doni të shkrihet ky grup?\n\nKrejt anëtarët e tjerë s\do të jenë në gjendje të vazhdojnë bisedat e tyre dhe mundet të mos i marrin mesazhet më të rinj.</string>
<string name="groups_dissolve_button">Shkrije</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_title">Grupi u Shkri</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_message">Krijuesi i këtij grupi e ka shkrirë atë.\n\nS\mund të shkruani më mesazhe për grupin dhe mundet të mos i merrni krejt postimet që janë shkruar.</string>
<!--Private Group Invitations-->
<string name="groups_invitations_title">Ftesa Grupi</string>
<string name="groups_invitations_invitation_sent">Keni ftuar %1$s të bëhet pjesë e grupit \"%2$s\".</string>
<string name="groups_invitations_invitation_received">%1$s ju ka ftuar të bëheni pjesë e grupit \"%2$s\".</string>
<string name="groups_invitations_joined">U bëtë pjesë e grupit</string>
<string name="groups_invitations_declined">Ftesa për në grup u hodh poshtë</string>
<plurals name="groups_invitations_open">
<item quantity="one">%d ftesë grupi e hapur</item>
<item quantity="other">%d ftesa grupi të hapura</item>
</plurals>
<string name="groups_invitations_response_accepted_sent">Pranuat ftesën e grupit nga %s.</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_sent">Hodhët poshtë ftesën për në grup nga %s.</string>
<string name="groups_invitations_response_accepted_received">%s e pranoi ftesën e grupit.</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_received">%s e hodhi poshtë ftesën për në grup.</string>
<string name="sharing_status_groups">Vetëm krijuesi mund të ftojë anëtarë të rinj në grup. Më poshtë gjenden tërë anëtarët e tanishëm të grupit.</string>
<!--Private Groups Revealing Contacts-->
<string name="groups_reveal_contacts">Shfaqua Kontaktet</string>
<string name="groups_reveal_dialog_message">Mund të zgjidhni t\ua shfaqni ose jo kontaktet krejt anëtarëve të tanishëm dhe të ardhshëm të këtij grupi.\n\nShfaqja e kontakteve e bën lidhjen tuaj me grupin më të shpejtë dhe më të besueshme, ngaqë mund të komunikoni me kontaktet e shfaqura edhe kur krijuesi i grupit s\është në linjë.</string>
<string name="groups_reveal_visible">Marrëdhënia e kontaktit është e dukshme për grupin</string>
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_us">Marrëdhënia e kontaktit është e dukshme për grupin (shfaqur nga ju)</string>
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_contact">Marrëdhënia e kontaktit është e dukshme për grupin (shfaqur nga %s)</string>
<string name="groups_reveal_invisible">Marrëdhënia me kontaktin s\është e dukshme për grupin</string>
<!--Forums-->
<string name="no_forums">S\ka forume për shfaqje</string>
<string name="no_forums_action">Prekni ikonën + që të krijoni një forum, ose kërkojuni kontakteve tuaj të ndajnë forume me ju</string>
<string name="create_forum_title">Krijoje Forumin</string>
<string name="choose_forum_hint">Zgjidhni një emër për forumin tuaj</string>
<string name="create_forum_button">Krijoje Forumin</string>
<string name="forum_created_toast">Forumi u krijua</string>
<string name="no_forum_posts">S\ka postime për shfaqje</string>
<string name="no_posts">S\ka postime</string>
<plurals name="posts">
<item quantity="one">%d postim</item>
<item quantity="other">%d postime</item>
</plurals>
<string name="forum_new_message_hint">Postim i Ri</string>
<string name="forum_message_reply_hint">Përgjigje e Re</string>
<string name="btn_reply">Përgjigju</string>
<string name="forum_leave">Braktiseni Forumin</string>
<string name="dialog_title_leave_forum">Ripohoni Braktisjen e Forumit</string>
<string name="dialog_message_leave_forum">Jeni i sigurt se doni ta braktisni këtë forum?\n\nÇfarëdo kontaktesh me të cilët e keni ndarë këtë forum mundet të reshtin së marri përditësime.</string>
<string name="dialog_button_leave">Braktise</string>
<string name="forum_left_toast">E braktisët forumin</string>
<!--Forum Sharing-->
<string name="forum_share_button">Ndajeni Forumin Me të Tjerë</string>
<string name="contacts_selected">Kontaktet u përzgjodhën</string>
<string name="activity_share_toolbar_header">Zgjidhni Kontakte</string>
<string name="no_contacts_selector">Ska kontakte për shfaqje</string>
<string name="no_contacts_selector_action">Ju lutemi, rikthehuni këtu pasi të shtoni një kontakt</string>
<string name="forum_shared_snackbar">Forumi u nda me kontaktet e zgjedhur</string>
<string name="forum_share_message">Shtoni një mesazh (në daçi)</string>
<string name="forum_share_error">Pati një gabim në ndarjen e këtij forumi me të tjerët.</string>
<string name="forum_invitation_received">%1$s ndau me ju forumin \"%2$s\".</string>
<string name="forum_invitation_sent">Ndatë me \"%2$s\" forumin %1$s.</string>
<string name="forum_invitations_title">Ftesa Forumi</string>
<string name="forum_invitation_exists">Keni pranuar tashmë një ftesë për te ky forum.\n\nPranimi i më tepër ftesave do ta bëjë lidhjen tuaj me këtë forum më të shpejtë dhe më të qëndrueshme.</string>
<string name="forum_joined_toast">Hytë në forum</string>
<string name="forum_declined_toast">Ftesa u hodh poshtë</string>
<string name="shared_by_format">Ndarë nga %s</string>
<string name="forum_invitation_already_sharing">Ndarë tashmë</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_sent">Pranuat ftesën e forumit nga %s.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_sent">Hodhët poshtë ftesën e forumit nga %s.</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_received">%s pranoi ftesën e forumit.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_received">%s e hodhi poshtë ftesën e forumit.</string>
<string name="sharing_status">Gjendje Ndarjeje Me të Tjerë</string>
<string name="sharing_status_forum">Cilido anëtar i grupit mund ta ndajë me të tjerët. Këtë forum po e ndani me kontaktet vijuese. Mund të ketë edhe anëtarë të tjerët, të cilët s\mund t\i shihni.</string>
<string name="shared_with">E ndarë me %1$d (%2$d në linjë)</string>
<plurals name="forums_shared">
<item quantity="one">%d forum ndarë nga kontakte</item>
<item quantity="other">%d forum ndarë nga kontakte</item>
</plurals>
<string name="nobody">Askush</string>
<!--Blogs-->
<string name="blogs_other_blog_empty_state">S\ka postime për shfaqje</string>
<string name="read_more">lexoni më tepër</string>
<string name="blogs_write_blog_post">Shkruani Postim Blogu</string>
<string name="blogs_write_blog_post_body_hint">Shtypni postimin tuaj të blogut</string>
<string name="blogs_publish_blog_post">Botoje</string>
<string name="blogs_blog_post_created">Postimi i Blogut u Krijua</string>
<string name="blogs_blog_post_received">U morën Postime të Reja Blogu</string>
<string name="blogs_blog_post_scroll_to">Kalo Te</string>
<string name="blogs_feed_empty_state">S\ka postime për shfaqje</string>
<string name="blogs_feed_empty_state_action">Këtu do të shfaqet postimet nga kontaktet tuaja dhe blogjet që ndiqni\n\nQë të shkruani një postim, prekni ikonën penë</string>
<string name="blogs_remove_blog">Hiqe Blogun</string>
<string name="blogs_remove_blog_dialog_message">Jeni i sigurt se doni të hiqet ky blog?\n\nPostimet do të hiqen nga pajisja juaj, por jo nga pajisjet e personave të tjerë.\n\nÇfarëdo kontaktesh me të cilët e keni ndarë këtë blog mund të reshtin së marri përditësime.</string>
<string name="blogs_remove_blog_ok">Hiqe</string>
<string name="blogs_blog_removed">Blogu u hoq</string>
<string name="blogs_reblog_comment_hint">Shtoni një koment (në daçi)</string>
<string name="blogs_reblog_button">Riblogojeni</string>
<!--Blog Sharing-->
<string name="blogs_sharing_share">Ndajeni Blogun Me të Tjerë</string>
<string name="blogs_sharing_error">Pati një gabim në ndarjen e këtij blogu me të tjerë.</string>
<string name="blogs_sharing_button">Ndaje Blogun Me të Tjerë</string>
<string name="blogs_sharing_snackbar">Blogu u nda me kontaktet e zgjedhur</string>
<string name="blogs_sharing_response_accepted_sent">Pranuat ftesën e blogut nga %s.</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_sent">Hodhët poshtë ftesën e blogut nga %s.</string>
<string name="blogs_sharing_response_accepted_received">%s pranoi ftesën e blogut.</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_received">%s hodhi poshtë ftesë blogu.</string>
<string name="blogs_sharing_invitation_received">%1$s ndau me ju \"%2$s\".</string>
<string name="blogs_sharing_invitation_sent">Ndatë blogun \"%1$s\" me %2$s.</string>
<string name="blogs_sharing_invitations_title">Ftesa Blogu</string>
<string name="blogs_sharing_joined_toast">U pajtuat te blogu</string>
<string name="blogs_sharing_declined_toast">Ftesa u hodh poshtë</string>
<string name="sharing_status_blog">Cilido që pajtohet te një blog mund ta ndajë atë me kontaktet e veta. Këtë blog po e ndani me kontaktet vijuese. Mund të ketë edhe pajtimtarë të tjerë, të cilët s\mund t\i shihni.</string>
<!--RSS Feeds-->
<string name="blogs_rss_feeds_import">Importoni Prurje RSS</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_button">Importo</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_hint">Jepni URL-në e prurjes RSS</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_error">Na ndjeni! Pati një gabim me importimin e prurjes tuaj.</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage">Administroni Prurje RSS</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_imported">Të importuara:</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_author">Autor:</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_updated">Përditësuar Së Fundi:</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed">Hiqe Prurjen</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed_dialog_message">Jeni i sigurt se doni të hiqet kjo prurje?\n\nPostimet do të hiqen nga pajisja juaj, por jo nga pajisjet e personave të tjerë.\n\nÇfarëdo kontaktesh me të cilët e keni ndarë këtë prurje mund të reshtin së marri përditësime.</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed_ok">Hiqe</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_delete_error">S\u fshi dot prurja!</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_empty_state">Ska prurje RSS për shfaqje\n\nPrekni ikonën + që të importohet një prurje</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_error">Pati një problem me ngarkimin e prurjeve tuaja. Ju lutemi, riprovoni më vonë.</string>
<!--Settings Display-->
<string name="pref_language_title">Gjuhë &amp; rajon</string>
<string name="pref_language_changed">Ky rregullim do të hyjë në fuqi kur të rinisni Briar-in. Ju lutemi, bëni daljen nga llogaria dhe rinisni Briar-in.</string>
<string name="pref_language_default">Parazgjedhje sistemi</string>
<string name="display_settings_title">Shfaqje</string>
<string name="pref_theme_title">Temë</string>
<string name="pref_theme_light">E çelët</string>
<string name="pref_theme_dark">E errët</string>
<string name="pref_theme_auto">Automatike (Daytime)</string>
<string name="pref_theme_system">Parazgjedhje Sistemi</string>
<!--Settings Network-->
<string name="network_settings_title">Rrjete</string>
<string name="bluetooth_setting">Lidhu përmes Bluetooth-i</string>
<string name="bluetooth_setting_enabled">Kurdo që kontaktet janë këtej pari</string>
<string name="bluetooth_setting_disabled">Vetëm kur shtohen kontakte</string>
<string name="tor_network_setting">Lidhu nëpërmjet Internetit (Tor)</string>
<string name="tor_network_setting_automatic">Automatike, bazuar në vendndodhjen</string>
<string name="tor_network_setting_without_bridges">Përdore Tor-in pa ura</string>
<string name="tor_network_setting_with_bridges">Përdore Tor-in me ura</string>
<string name="tor_network_setting_never">Mos u lidh</string>
<!--How and when Tor will connect after Automatic: E.g. Don't connect (in China) or Use Tor with bridges (in Belarus)-->
<string name="tor_network_setting_summary">Automatike: %1$s (në %2$s)</string>
<string name="tor_mobile_data_title">Përdor të dhëna celulare</string>
<string name="tor_only_when_charging_title">Lidhu përmes Internetit (Tor) vetëm kur bëhet ngarkim</string>
<string name="tor_only_when_charging_summary">Çaktivizon lidhjen në Internet, kur pajisja ushqehet nga bateria</string>
<!--Settings Security and Panic-->
<string name="security_settings_title">Siguri</string>
<string name="pref_lock_title">Kyçje aplikacioni</string>
<string name="pref_lock_summary">Përdorni kyçjen e ekranit të pajisjes që të mbroni Briar-in teksa keni bërë hyrjen në llogari </string>
<string name="pref_lock_disabled_summary">Që të përdorni këtë veçori, rregulloni kyçje ekrani për pajisjen tuaj</string>
<string name="pref_lock_timeout_title">Skadim kohe mosveprimtarie për kyçje aplikacioni</string>
<!--The %s placeholder is replaced with the following time spans, e.g. 5 Minutes, 1 Hour-->
<string name="pref_lock_timeout_summary">Kur Briar-i sështë në përdorim, kyçe vetvetiu pas %s</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_1">1 minute</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_5">5 minutash</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_15">15 minutash</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_30">30 minutash</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_60">1 orë</string>
<string name="pref_lock_timeout_never">Kurrë</string>
<string name="pref_lock_timeout_never_summary">Mos e kyç kurrë Briar-in vetvetiu</string>
<string name="change_password">Ndryshoni fjalëkalimin</string>
<string name="current_password">Fjalëkalimi i tanishëm</string>
<string name="choose_new_password">Fjalëkalim i ri</string>
<string name="confirm_new_password">Riopohoni fjalëkalimin e ri</string>
<string name="password_changed">Fjalëkalimi u ndryshua.</string>
<string name="panic_setting">Rregullimi i butonit të panikut</string>
<string name="panic_setting_title">Buton paniku</string>
<string name="panic_setting_hint">Formësoni si do të reagojë Briar-i kur përdorni aplikacion butoni paniku</string>
<string name="panic_app_setting_title">Aplikacion Butoni Paniku</string>
<string name="unknown_app">aplikacion i panjohur</string>
<string name="panic_app_setting_summary">S\është rregulluar ndonjë aplikacion</string>
<string name="panic_app_setting_none">Asnjë</string>
<string name="dialog_title_connect_panic_app">Ripohoni Aplikacion Paniku</string>
<string name="dialog_message_connect_panic_app">Jeni i sigurt se doni të lejohet %1$s të prodhojë veprime shkatërruese butoni paniku?</string>
<string name="panic_setting_destructive_action">Veprime Shkatërruese</string>
<string name="panic_setting_signout_title">Dilni</string>
<string name="panic_setting_signout_summary">Dil nga Briar-i nëse shtypet një buton paniku</string>
<string name="purge_setting_title">Fshi Llogarinë</string>
<string name="purge_setting_summary">Fshijeni llogarinë tuaj Briar, nëse shtypet një buton paniku. Kujdes: Kjo do të shkaktojë fshirjen e identiteteve, kontakteve dhe mesazheve tuaj</string>
<string name="uninstall_setting_title">Çinstalo Briar-in</string>
<string name="uninstall_setting_summary">Kjo lyp ripohim dorazi, në rast akti paniku</string>
<!--Settings Notifications-->
<string name="notification_settings_title">Njoftime</string>
<string name="notify_sign_in_title">Rikujtomë të bëj hyrjen</string>
<string name="notify_sign_in_summary">Shfaq një kujtues kur niset telefoni ose aplikacioni është përditësuar</string>
<string name="notify_private_messages_setting_title">Mesazhe private</string>
<string name="notify_private_messages_setting_summary">Shfaq sinjalizime për mesazhe private</string>
<string name="notify_private_messages_setting_summary_26">Formësoni sinjalizimet për mesazhe private</string>
<string name="notify_group_messages_setting_title">Mesazhe grupi</string>
<string name="notify_group_messages_setting_summary">Shfaq sinjalizime për mesazhe grupi</string>
<string name="notify_group_messages_setting_summary_26">Formësoni sinjalizimet për mesazhi grupi</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_title">Postime forumi</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_summary">Shfaq sinjalizime për postime forumi</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_summary_26">Formësoni sinjalizimet për postime forumi</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_title">Postime blogu</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_summary">Shfaq sinjalizime për postime blogu</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_summary_26">Formësoni sinjalizime për postime blogu</string>
<string name="notify_vibration_setting">Dridhu</string>
<string name="notify_sound_setting">Tingull</string>
<string name="notify_sound_setting_default">Zilja parazgjedhje</string>
<string name="notify_sound_setting_disabled">Asnjë</string>
<string name="choose_ringtone_title">Zgjidhni zile</string>
<string name="cannot_load_ringtone">S\ngarkohet dot zile</string>
<!--Settings Feedback-->
<string name="feedback_settings_title">Përshtypje</string>
<string name="send_feedback">Dërgoji përshtypjet</string>
<!--Link Warning-->
<string name="link_warning_title">Sinjalizim Lidhjeje</string>
<string name="link_warning_intro">Ju ndan një hap nga hapja e lidhjes vijuese me një aplikacion të jashtëm.</string>
<string name="link_warning_text">Kjo mund të përdoret për tju identifikuar. Sillni në mend nëse i zini besë personit që ju dërgoi lidhjen dhe shihni mundësinë e hapjes së saj me Shfletuesin Tor.</string>
<string name="link_warning_open_link">Hape Lidhjen</string>
<!--Crash Reporter-->
<string name="crash_report_title">Njoftim Vithisjesh Briar-i</string>
<string name="briar_crashed">Na ndjeni, Briar-i u vithis.</string>
<string name="not_your_fault">S\është faji juaj.</string>
<string name="please_send_report">Ju lutemi, na ndihmoni të ndërtojmë një Briar më të mirë, duke na dërguar një njoftim vithisjeje.</string>
<string name="report_is_encrypted">Premtojmë që njoftimi fshehtëzohet dhe dërgohet në mënyrë të sigurt.</string>
<string name="feedback_title">Përshtypje</string>
<string name="describe_crash">Përshkruani se ç\ndodhi (në daçi)</string>
<string name="enter_feedback">Jepni përshtypjet tuaja</string>
<string name="optional_contact_email">Adresa juaj email (në daçi)</string>
<string name="include_debug_report_crash">Përfshi të dhëna anonime rreth vithisjes</string>
<string name="include_debug_report_feedback">Përfshi të dhëna anonime rreth kësaj pajisjeje</string>
<string name="could_not_load_report_data">S\u ngarkuan dot të dhëna njoftimi.</string>
<string name="send_report">Dërgoje njoftimin</string>
<string name="close">Mbylle</string>
<string name="dev_report_saved">Njoftimi u ruajt. Do të dërgohet herën tjetër që do të hyni në Briar.</string>
<!--Sign Out-->
<string name="progress_title_logout">Po dilet nga Briar-i…</string>
<!--Screen Filters & Tapjacking-->
<string name="screen_filter_title">U kap dalje jashtë ekrani</string>
<string name="screen_filter_body">Sipër Briar-it po vizaton një tjetër aplikacion. Për të mbrojtur sigurinë tuaj, Briar-i nuk do t\u përgjigjet prekjeve kur një tjetër aplikacion vizaton përsipër.\n\nPërsipër mund të jenë duke vizatuar aplikacionet vijues:\n\n%1$s</string>
<string name="screen_filter_allow">Lejoji këto aplikacione të vizatojnë përsipër</string>
<!--Permission Requests-->
<string name="permission_camera_title">Leje mbi kamerën</string>
<string name="permission_camera_request_body">Që të skanojë kodin QR, Briar-i lypset të hyjë te kamera.</string>
<string name="permission_location_title">Leje vendi</string>
<string name="permission_location_request_body">Që të pikasë pajisje Bluetooth, Briar-i lyp leje të njohë vendin tuaj.\n\nBriar-i nuk e depoziton vendin tuaj, as e ndan me dikë.</string>
<string name="permission_camera_location_title">Kamera dhe vend</string>
<string name="permission_camera_location_request_body">Që të skanojë kodin QR, Briar-it i duhet të përdorë kamerën.\n\nQë të pikasë pajisje Bluetooth, Briar-i lyp leje të njohë vendin tuaj.\n\nBriar-i nuk e depoziton vendin tuaj, as e ndan me dikë.</string>
<string name="permission_camera_denied_body">Keni mohuar hyrjen në kamera, por shtimi i kontakteve lyp përdorimin e kamerës.\n\nJu lutemi, shihni mundësinë e akordimit të hyrjes.</string>
<string name="qr_code">Kod QR</string>
<string name="show_qr_code_fullscreen">Shfaqe kodin QR sa tërë ekrani</string>
<!--App Locking-->
<string name="lock_unlock">Shkyçe Briar-in</string>
<string name="lock_unlock_verbose">Që të shkyçet Briar-i, jepni PIN-in, mostrën ose fjalëkalimin e pajisjes tuaj</string>
<string name="lock_unlock_fingerprint_description">Që të vazhdohet, prekni me gishtin e regjistruar ndijuesin e shenjave të gishtave</string>
<string name="lock_unlock_password">Përdor Fjalëkalim</string>
<string name="lock_is_locked">Briar-i është i kyçur</string>
<string name="lock_tap_to_unlock">Prekeni që të shkyçet</string>
<!--Screenshots-->
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_alice">Mira</string>
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_bob">Beni</string>
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_carol">Moza</string>
<!--This is a message to be used in screenshots. Please use the same translation for Bob!-->
<string name="screenshot_message_1">Njatjeta Beni!</string>
<!--This is a message to be used in screenshots. Please use the same translation for Alice!-->
<string name="screenshot_message_2">Njatjeta Mira! Faleminderit që më tregove për Briar-in!</string>
<!--This is a message to be used in screenshots.-->
<string name="screenshot_message_3">Asgjë, shpresoj të të pëlqejë 😀</string>
</resources>