Files
briar/briar-android/src/main/res/values-eu/strings.xml
Torsten Grote 8a81171739 Setup Wizard that asks for Doze Mode exception
Keep checking if we are whitelisted and request it if not
2017-11-20 11:52:05 -02:00

368 lines
29 KiB
XML

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<!--Setup-->
<string name="setup_title">Briar ezarpena</string>
<string name="setup_password_explanation">Zure Briar kontua zure gailuan zifratuta gordetzen da, ez hodeian. Briar desinstalatzen baduzu edo pasahitza ahazten baduzu, ez dago zure kontua eta datuak berreskuratzeko modurik.</string>
<string name="choose_nickname">Hautatu zure ezizena</string>
<string name="choose_password">Hautatu zure pasahitza</string>
<string name="confirm_password">Berretsi zure pasahitza</string>
<string name="name_too_long">Izena luzeegia da</string>
<string name="password_too_weak">Pasahitza ahulegia da</string>
<string name="passwords_do_not_match">Pasahitzak ez datoz bat</string>
<string name="create_account_button">Sortu kontua</string>
<!--Login-->
<string name="enter_password">Sartu zure pasahitza:</string>
<string name="try_again">Pasahitz okerra, saiatu berriro</string>
<string name="sign_in_button">Hasi saioa</string>
<string name="forgotten_password">Nire pasahitza ahaztu dut</string>
<string name="dialog_title_lost_password">Pasahitz galdua</string>
<string name="dialog_message_lost_password">Zure Briar kontua zure gailuan zifratuta gordetzen da, ez hodeian, beraz ezin dugu zure pasahitza berrezarri. Zure kontua ezabatu eta berriro hasi nahi duzu?\n\nKontuz: Zure identitateak, kontaktuak eta mezuak betirako galduko dira.</string>
<string name="startup_failed_notification_title">Ezin izan da Briar abiatu</string>
<string name="startup_failed_notification_text">Agian Briar berrinstalatu behar duzu.</string>
<string name="startup_failed_activity_title">Briar abio-hutsegitea</string>
<string name="startup_failed_db_error">Arrazoiren bategatik, zure Briar datubasea hondatuta dago eta ezin da konpondu. Zure kontua, datuak eta kontaktuekin konexioak galdu dira. Zoritxarrez Briar berrinstalatu behar duzu kontu berria sortzeko.</string>
<string name="startup_failed_service_error">Briar aplikazioak ezin izan du ezinbesteko plugin bat abiatu. Briar berrinstalatzeak arazoa konpondu ohi du. Hala ere, jakin zure kontua eta datuak galduko dituzula Briar aplikazioak ez baititu zerbitzari zentralak erabiltzen zure datuak gordetzeko.</string>
<plurals name="expiry_warning">
<item quantity="one">Hau Briar aplikazioaren beta bertsio bat da. Zure kontua egun %d barru iraungitu da eta ezin da berritu.</item>
<item quantity="other">Hau Briar aplikazioaren beta bertsio bat da. Zure kontua %d egun barru iraungitu da eta ezin da berritu.</item>
</plurals>
<string name="expiry_date_reached">Programa hau iraungitu da.\nEskerrik asko probatzeagatik!</string>
<!--Navigation Drawer-->
<string name="nav_drawer_open_description">Ireki nabigazio tiradera</string>
<string name="nav_drawer_close_description">Itxi nabigazio tiradera</string>
<string name="contact_list_button">Kontaktuak</string>
<string name="groups_button">Talde pribatuak</string>
<string name="forums_button">Foroak</string>
<string name="blogs_button">Blogak</string>
<string name="settings_button">Ezarpenak</string>
<string name="sign_out_button">Amaitu saioa</string>
<!--Transports-->
<string name="transport_tor">Internet</string>
<string name="transport_bt">Bluetooth</string>
<string name="transport_lan">Wi-Fi</string>
<!--Notifications-->
<string name="ongoing_notification_title">Briar saioa hasita</string>
<string name="ongoing_notification_text">Ukitu Briar irekitzeko</string>
<plurals name="private_message_notification_text">
<item quantity="one">Mezu pribatu berri bat.</item>
<item quantity="other">%d mezu pribatu berri.</item>
</plurals>
<plurals name="group_message_notification_text">
<item quantity="one">Talde mezu berri bat.</item>
<item quantity="other">%d talde mezu berri.</item>
</plurals>
<plurals name="forum_post_notification_text">
<item quantity="one">Foro sarrera berri bat.</item>
<item quantity="other">%d foro sarrera berri.</item>
</plurals>
<plurals name="blog_post_notification_text">
<item quantity="one">Blog sarrera berri bat.</item>
<item quantity="other">%d blog sarrera berri.</item>
</plurals>
<!--Misc-->
<string name="now">orain</string>
<string name="show">Erakutsi</string>
<string name="hide">Ezkutatu</string>
<string name="ok">Ados</string>
<string name="cancel">Utzi</string>
<string name="got_it">Ulertu dut</string>
<string name="delete">Ezabatu</string>
<string name="accept">Onartu</string>
<string name="decline">Ukatu</string>
<string name="options">Aukerak</string>
<string name="online">Konektatuta</string>
<string name="offline">Deskonektatuta</string>
<string name="send">Bidali</string>
<string name="allow">Baimendu</string>
<string name="open">Ireki</string>
<string name="no_data">Daturik ez</string>
<string name="ellipsis"></string>
<string name="text_too_long">Sartutako testua luzeegia da</string>
<string name="show_onboarding">Erakutsi laguntza elkarrizketa-koadroa</string>
<!--Contacts and Private Conversations-->
<string name="no_contacts">Badirudi heldu berria zarela eta ez duzula kontakturik hemen oraindik.\n\nSakatu goiko + ikonoa eta jarraitu argibideak lagunak zure zerrendara gehitzeko.\nGogoratu: Kontaktu berriak aurrez aurre besterik ezin dira gehitu beste inork zure itxurak ez egiteko edo zure mezuak ez irakurtzeko.</string>
<string name="date_no_private_messages">Mezurik ez.</string>
<string name="no_private_messages">Hau elkarrizketa ikuspegia da.\n\nBadirudi ez dagoela elkarrizketarik.\n\nSakatu beheko sarrera eremua elkarrizketa hasteko.</string>
<string name="message_hint">Idatzi mezua</string>
<string name="delete_contact">Ezabatu kontaktua</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Berretsi kontaktua ezabatzea</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Ziur kontaktu hau eta berarekin trukatutako mezu guztiak mezu guztiak kendu nahi dituzula?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Kontaktua ezabatuta</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Gehitu kontaktua</string>
<string name="your_nickname">Hautatu erabili nahi duzun identitatea:</string>
<string name="face_to_face">Aurrez aurre aurkitu behar zara pertsonarekin kontaktua gehitzeko.\n\nHonek inork zure itxurak egitea edo zure mezuak irakurtzea eragotziko du.</string>
<string name="continue_button">Jarraitu</string>
<string name="your_invitation_code">Zure gonbidapen kodea hau da</string>
<string name="enter_invitation_code">Sartu zure gonbidapen kodea:</string>
<string name="searching_format">%06d gonbidapen kodea duen erabiltzailea bilatzen\u2026</string>
<string name="connection_failed">Konexioak huts egin du</string>
<string name="could_not_find_contact">Briar aplikazioak ezin izan du zure kontaktua inguruan aurkitu</string>
<string name="try_again_button">Saiatu berriro</string>
<string name="connected_to_contact">Kontaktura konektatuta</string>
<string name="calculating_confirmation_code">Berreste kode kalkulatzen\u2026</string>
<string name="your_confirmation_code">Zure berreste kodea hau da:</string>
<string name="enter_confirmation_code">Sartu zure kontaktuaren berreste kodea:</string>
<string name="waiting_for_contact">Kontaktuaren zain\u2026</string>
<string name="waiting_for_contact_to_scan">Kontaktuak eskaneatu dezan eta konektatu dadin zain\u2026</string>
<string name="exchanging_contact_details">Kontaktu-xehetasunak trukatzen\u2016</string>
<string name="codes_do_not_match">Kodeak ez datoz bat</string>
<string name="interfering">Norbait zure konexioan interferentziak sortzen saiatzen ari dela esan nahi lezake</string>
<string name="contact_added_toast">Kontaktua gehituta: %s</string>
<string name="contact_already_exists">%s kontaktua badago aurretik</string>
<string name="contact_exchange_failed">Kontaktuen trukeak huts egin du</string>
<string name="qr_code_invalid">QR kodea baliogabea da</string>
<string name="connecting_to_device">Gailura konektatzen\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">Gailuarekin autentifikatzen\u2026</string>
<string name="connection_aborted_local">Guk eten dugu konexioa! Norbait zure konexioan interferentziak sortzen saiatzen ari dela esan nahi lezake</string>
<string name="connection_aborted_remote">Zure kontaktuak eten du konexioa! Norbait zure konexioan interferentziak sortzen saiatzen ari dela esan nahi lezake</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Aurkeztu zure kontaktuak</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Zure kontaktuak bata besteari aurkeztu ditzakezu, horrela ez dute aurrez aurre elkartzeko beharra Briar erabiltzeko.</string>
<string name="introduction_activity_title">Hautatu kontaktua</string>
<string name="introduction_message_title">Aurkeztu kontaktuak</string>
<string name="introduction_message_hint">Gehitu mezu bat (aukerazkoa)</string>
<string name="introduction_button">Egin aurkezpena</string>
<string name="introduction_sent">Zure aurkezpena bidali da</string>
<string name="introduction_error">Errorea gertatu da aurkezpena egitean.</string>
<string name="introduction_response_error">Errorea aurkezpenari erantzutean</string>
<string name="introduction_request_sent">%1$s erabiltzailea %2$s erabiltzaileari aurkeztea eskatu duzu</string>
<string name="introduction_request_received">%1$s erabiltzaileak %2$s zuri aurkeztea eskatu dizu. %2$s Kontaktuen zerrendara gehitu nahi duzu?</string>
<string name="introduction_request_exists_received">%1$s erabiltzaileak %2$s zuri aurkeztea eskatu dizu, baina %2$s badago zure kontaktuen zerrendan. Agian %1$s erabiltzaileak ez daki, erantzun dezakezu:</string>
<string name="introduction_request_answered_received">%1$s erabiltzaileak %2$s zuri aurkeztea eskatu du.</string>
<string name="introduction_response_accepted_sent">%1$s erabiltzailearen aurkezpena onartu duzu.</string>
<string name="introduction_response_declined_sent">%1$s erabiltzailearen aurkezpena ukatu duzu.</string>
<string name="introduction_response_accepted_received">%1$s erabiltzaileak %2$s erabiltzailearen aurkezpena onartu du.</string>
<string name="introduction_response_declined_received">%1$s erabiltzaileak %2$s erabiltzailearen aurkezpena ukatu du.</string>
<string name="introduction_response_declined_received_by_introducee">%1$s erabiltzaileak dio %2$s erabiltzaileak aurkezpena ukatu duela.</string>
<plurals name="introduction_notification_text">
<item quantity="one">Kontaktu berria gehituta.</item>
<item quantity="other">%d kontaktu berri gehituta.</item>
</plurals>
<!--Private Groups-->
<string name="groups_list_empty">Ez zaude inolako taldetan parte hartzen.\n\nSakatu goiko + ikonoa zuk zeuk talde bat sartzeko edo eskatu kontaktuei bere talderen batetara zu gonbidatzea.</string>
<string name="groups_created_by">%s erabiltzaileak sortuta</string>
<plurals name="messages">
<item quantity="one">mezu %d</item>
<item quantity="other">%d mezu</item>
</plurals>
<string name="groups_group_is_empty">Talde hau hutsik dago</string>
<string name="groups_group_is_dissolved">Talde hau disolbatu da</string>
<string name="groups_remove">Kendu</string>
<string name="groups_create_group_title">Sortu talde pribatua</string>
<string name="groups_create_group_button">Sortu taldea</string>
<string name="groups_create_group_invitation_button">Bidali gonbidapena</string>
<string name="groups_create_group_hint">Aukeratu zure talde pribatuaren izena</string>
<string name="groups_invitation_sent">Talde gonbidapena bidali da</string>
<string name="groups_message_sent">Mezua bidalita</string>
<string name="groups_member_list">Kideen zerrenda</string>
<string name="groups_invite_members">Gonbidatu kideak</string>
<string name="groups_member_created_you">Zuk taldea sortu duzu</string>
<string name="groups_member_created"> %s erabiltzaileak taldea sortu du</string>
<string name="groups_member_joined_you">Zu taldera elkartu zara</string>
<string name="groups_member_joined">%s taldera elkartu da</string>
<string name="groups_leave">Utzi taldea</string>
<string name="groups_leave_dialog_title">Berretsi taldea uztea</string>
<string name="groups_leave_dialog_message">Ziur talde hau utzi nahi duzula?</string>
<string name="groups_dissolve">Disolbatu taldea</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_title">Berretsi taldea disolbatzea</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_message">Ziur talde hau disolbatu nahi duzula?\n\nBeste kideek ezin izango dute elkarrizketarekin jarraitu eta ez dituzu azken mezuak jasoko.</string>
<string name="groups_dissolve_button">Disolbatu</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_title">Taldea disolbatu da</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_message">Talde honen sortzaileak taldea disolbatu du.\n\nEzin dituzu jada mezuak bidali talde honetara eta agian ez dituzu jasoko idatzi diren mezu guztiak.</string>
<!--Private Group Invitations-->
<string name="groups_invitations_title">Talde gonbidapenak</string>
<string name="groups_invitations_invitation_sent">%1$s erabiltzailea \"%2$s\" taldera gonbidatu duzu.</string>
<string name="groups_invitations_invitation_received">%1$s erabiltzailea \"%2$s\" taldera gonbidatu zaitu.</string>
<string name="groups_invitations_joined">Taldera elkartuta</string>
<string name="groups_invitations_declined">Talde gonbidapena ukatuta</string>
<plurals name="groups_invitations_open">
<item quantity="one">talde ireki gonbidapen %d</item>
<item quantity="other">%d talde ireki gonbidapen</item>
</plurals>
<string name="groups_invitations_response_accepted_sent">%s erabiltzailearen talde gonbidapena onartu duzu.</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_sent">%s erabiltzailearen talde gonbidapena ukatu duzu. </string>
<string name="groups_invitations_response_accepted_received">%s erabiltzaileak talde gonbidapena onartu du.</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_received">%s erabiltzaileak talde gonbidapena ukatu du.</string>
<string name="sharing_status_groups">Sortzaileak besterik ezin ditu kide berriak gehitu taldera. Behean oraingo kide guztiak daude.</string>
<!--Private Groups Revealing Contacts-->
<string name="groups_reveal_contacts">Argitara eman kontaktuak</string>
<string name="groups_reveal_dialog_message">Taldeko oraingo eta etorkizuneko kide guztiei kontaktuak argitara eman ala ez aukeratu dezakezu.\n\nKontaktuak partekatzean zure taldera konexioa azkarragoa eta egonkorragoa izango da, argitara emandako kontaktuekin komunikatu zaitezkeelako sortzailea deskonektatuta badago ere.</string>
<string name="groups_reveal_visible">Kontaktuen erlazioa taldean ikusgai dago</string>
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_us">Kontaktuen erlazioa taldean ikusgai dago (Zuk argitara emana)</string>
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_contact">Kontaktuen erlazioa taldean ikusgai dago (%s erabiltzaileak argitara emana)</string>
<string name="groups_reveal_invisible">Kontaktuen erlazioa ez dago taldean ikusgai</string>
<!--Forums-->
<string name="no_forums">Ez duzu fororik oraindik.\n\nSortu batu zuk zeuk goiko + ikonoa sakatuz.\n\nKontaktuei eskatu ahal diezu ere foroak zurekin partekatu ditzatela.</string>
<string name="create_forum_title">Sortu foroa</string>
<string name="choose_forum_hint">Hautatu zure foroaren izena</string>
<string name="create_forum_button">Sortu foroa</string>
<string name="forum_created_toast">Foroa sortuta</string>
<string name="no_forum_posts">Foro hau hutsik dago.\n\nErabili goiko arkatzaren ikonoa lehen mezua idazteko.\n\nBakarrik sentitzen zara hemen? Partekatu foro hau zure kontaktuekin!</string>
<string name="no_posts">Sarrerarik ez</string>
<plurals name="posts">
<item quantity="one">Bidalketa %d</item>
<item quantity="other">%d sarrera</item>
</plurals>
<string name="forum_new_entry_posted">Foroko sarrera bidali da</string>
<string name="forum_new_message_hint">Sarrera berria</string>
<string name="forum_message_reply_hint">Erantzun berria</string>
<string name="btn_reply">Erantzun</string>
<string name="forum_leave">Utzi foroa</string>
<string name="dialog_title_leave_forum">Berretsi foroa uztea</string>
<string name="dialog_message_leave_forum">Ziur foro hau utzi nahi duzula? Zure kontaktuekin foro hau partekatu baduzu, agian ez dituzte eguneraketa gehiago jasoko.</string>
<string name="dialog_button_leave">Utzi</string>
<string name="forum_left_toast">Foroa utzita</string>
<!--Forum Sharing-->
<string name="forum_share_button">Partekatu foroa</string>
<string name="contacts_selected">Kontaktuak hautatuta</string>
<string name="activity_share_toolbar_header">Hautatu kontaktuak</string>
<string name="no_contacts_selector">Badirudi hemen berria zarela eta ez duzula kontakturik oraindik.\n\nItzuli hona gutxienez kontaktu bat gehitu eta gero.</string>
<string name="forum_shared_snackbar">Foroa partekatuta hautatutako kontaktuekin</string>
<string name="forum_share_message">Gehitu mezua (aukerazkoa)</string>
<string name="forum_share_error">Errore bat egon da foro hau partekatzean.</string>
<string name="forum_invitation_received">%1$s erabiltzaileak \"%2$s\" foroa partekatu du zurekin.</string>
<string name="forum_invitation_sent">\"%1$s\" foroa partekatu duzu %2$s erabiltzailearekin.</string>
<string name="forum_invitations_title">Forora gonbidapenak</string>
<string name="forum_invitation_exists">Onartu duzu jada foro honetarako gonbidapen bat. Gonbidapen gehiago onartzeak foroarekin komunikazioa hobetu eta indartuko du.</string>
<string name="forum_joined_toast">Forora elkartuta</string>
<string name="forum_declined_toast">Foro gonbidapena ukatuta</string>
<string name="shared_by_format">%s erabiltzaileak partekatuta</string>
<string name="forum_invitation_already_sharing">Dagoeneko partekatzen</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_sent"> %s erabiltzailearen foro gonbidapena onartu duzu.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_sent">%s erabiltzailearen foro gonbidapena ukatu duzu.</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_received">%s erabiltzaileak foro gonbidapena onartu du.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_received"> %s erabiltzaileak foro gonbidapena ukatu du.</string>
<string name="sharing_status">Partekatze egoera</string>
<string name="sharing_status_forum">Foroko edozein kidek partekatu dezake bere kontaktuekin. Honako erabiltzaileekin partekatzen duzu zuk. Ikusten ez dituzun kide gehiago egon daitezke.</string>
<string name="shared_with">%1$d erabiltzaileekin partekatuta (%2$d konektatuta)</string>
<plurals name="forums_shared">
<item quantity="one">Kontaktuek partekatutako foro %d</item>
<item quantity="other">Kontaktuek partekatutako %d foro</item>
</plurals>
<string name="nobody">Inor ez</string>
<!--Blogs-->
<string name="blogs_other_blog_empty_state">Blog hau orain hutsik dago.\n\nEgileak ez du ezer idatzi edo blog hau zurekin partekatu duen kontaktua deskonektatuta dago, eta ezin da orain sinkronizatu.</string>
<string name="read_more">irakurri gehiago</string>
<string name="blogs_write_blog_post">Idatzi blog sarrera</string>
<string name="blogs_write_blog_post_body_hint">Idatzi zure blog sarrera hemen</string>
<string name="blogs_publish_blog_post">Argitaratu</string>
<string name="blogs_blog_post_created">Blog sarrera sortuta</string>
<string name="blogs_blog_post_received">Blog sarrera berria jasota</string>
<string name="blogs_blog_post_scroll_to">Korritu hona</string>
<string name="blogs_feed_empty_state">Hau blogen jario orokorra da.\n\nBadirudi inork ez duela blog sarrerarik idatzi oraindik.\n\nIzan lehena eta sakatu arkatzaren ikonoa blog sarrera bat idazteko.</string>
<string name="blogs_remove_blog">Kendu bloga</string>
<string name="blogs_remove_blog_dialog_message">Ziur blog hau eta sarrera guztiak kendu nahi dituzula?\nJakin honek ez duela bloga kenduko besteen gailuetatik.</string>
<string name="blogs_remove_blog_ok">Kendu bloga</string>
<string name="blogs_blog_removed">Bloga kenduta</string>
<string name="blogs_reblog_comment_hint">Gehitu iruzkina (aukerazkoa)</string>
<string name="blogs_reblog_button">Birblogeatu</string>
<!--Blog Sharing-->
<string name="blogs_sharing_share">Partekatu bloga</string>
<string name="blogs_sharing_error">Errore bat egon da blog hau partekatzean.</string>
<string name="blogs_sharing_button">Partekatu bloga</string>
<string name="blogs_sharing_snackbar">Bloga hautatutako kontaktuekin partekatuta</string>
<string name="blogs_sharing_response_accepted_sent">%s erabiltzailearen blog gonbidapena onartu duzu.</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_sent">%s erabiltzailearen blog gonbidapena ukatu duzu.</string>
<string name="blogs_sharing_response_accepted_received">%s erabiltzaileak blog gonbidapena onartu du.</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_received">%s erabiltzaileak blog gonbidapena ukatu du.</string>
<string name="blogs_sharing_invitation_received">%1$s erabiltzaileak \"%2$s\" bloga partekatu du zurekin.</string>
<string name="blogs_sharing_invitation_sent">\"%1$s\" bloga partekatu duzu %2$s erabiltzailearekin.</string>
<string name="blogs_sharing_invitations_title">Blog gonbidapenak</string>
<string name="blogs_sharing_joined_toast">Blogera harpidetuta</string>
<string name="blogs_sharing_declined_toast">Blog gonbidapena ukatuta</string>
<string name="sharing_status_blog">Blog batetara harpidetutako edonork berau partekatu dezake bere kontaktuekin. Honako kontaktuekin partekatzen duzu zuk. Ikusten ez dituzun harpidedun gehiago egon daitezke.</string>
<!--RSS Feeds-->
<string name="blogs_rss_feeds_import">Inportatu RSS jarioa</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_button">Inportatu</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_hint">Sartu RSS jarioaren URLa</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_error">Sentitzen dugu! Zure jarioa inportatzean errore bat gertatu da.</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage">Kudeatu RSS jarioak</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_imported">Inportatuta:</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_author">Egilea:</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_updated">Azken eguneraketa:</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed">Kendu jarioa:</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed_dialog_message">Ziur jario hau eta bere sarrera guztiak kendu nahi dituzula?\nPartekatu dituzun sarrerak ez dira besteen gailuetatik kenduko.</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed_ok">Kendu jarioa</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_delete_error">Ezin izan da jarioa ezabatu!</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_empty_state">Ez duzu RSS jariorik inportatu.\n\nSakatu goiko eskumako + ikonoa lehena gehitzeko.</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_error">Arazo bat egon da zure jarioak kargatzean. Saiatu berriro geroago.</string>
<!--Settings Network-->
<string name="network_settings_title">Sareak</string>
<string name="bluetooth_setting">Bluetooth bidez konektatuta</string>
<string name="bluetooth_setting_enabled">Kontaktuak hurbil daudeneak</string>
<string name="bluetooth_setting_disabled">Kontaktuak gehitzean besterik ez</string>
<string name="tor_network_setting">Konektatu Tor bidez</string>
<string name="tor_network_setting_never">Inoiz ez</string>
<string name="tor_network_setting_wifi">Wi-Fi erabiltzean besterik ez</string>
<string name="tor_network_setting_always">Wi-Fi edo datu mugikorrak erabiltzean</string>
<!--Settings Security and Panic-->
<string name="security_settings_title">Segurtasuna</string>
<string name="change_password">Aldatu pasahitza</string>
<string name="current_password">Sartu oraingo pasahitza:</string>
<string name="choose_new_password">Hautatu pasahitz berria:</string>
<string name="confirm_new_password">Berretsi pasahitz berria:</string>
<string name="password_changed">Pasahitza aldatu da.</string>
<string name="panic_setting">Larrialdi botoiaren ezarpena</string>
<string name="panic_setting_title">Larrialdi botoia</string>
<string name="panic_setting_hint">Konfiguratu Briar aplikazioak nola jokatuko duen larrialdi botoiaren aplikazioa erabiltzean</string>
<string name="panic_app_setting_title">Larrialdi botoiaren aplikazioa</string>
<string name="unknown_app">aplikazio ezezagun bat</string>
<string name="panic_app_setting_summary">Ez da aplikaziorik ezarri</string>
<string name="panic_app_setting_none">Bat ere ez</string>
<string name="dialog_title_connect_panic_app">Berretsi larrialdi-aplikazioa</string>
<string name="dialog_message_connect_panic_app">Ziur %1$s baimendu nahi duzula larrialdi botoiaren ekintza suntsitzaileak burutzea?</string>
<string name="lock_setting_title">Amaitu saioa</string>
<string name="lock_setting_summary">Amaitu saioa larrialdi botoia zapaltzen bada</string>
<string name="purge_setting_title">Ezabatu kontua</string>
<string name="purge_setting_summary">Ezabatu kontua Briar larrialdi botoia zapaltzen bada. Kontuz: Honek behin betiko ezabatuko ditu zure identitateak, kontaktuak eta mezuak</string>
<string name="uninstall_setting_title">Desinstalatu Briar</string>
<string name="uninstall_setting_summary">Honek eskuzko berrespena behar du larrialdi egoeran</string>
<!--Settings Notifications-->
<string name="notification_settings_title">Jakinarazpenak</string>
<string name="notify_private_messages_setting_title">Mezu pribatuak</string>
<string name="notify_private_messages_setting_summary">Erakutsi mezu pribatuen alertak</string>
<string name="notify_group_messages_setting_title">Talde mezuak</string>
<string name="notify_group_messages_setting_summary">Erakutsi taldeetako mezuen alertak</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_title">Foroko sarrerak</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_summary">Erakutsi foroko sarreren alertak</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_title">Blog sarrerak</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_summary">Erakutsi blog sarreren alertak</string>
<string name="notify_vibration_setting">Bibratu</string>
<string name="notify_lock_screen_setting_title">Blokeatu pantaila</string>
<string name="notify_lock_screen_setting_summary">Erakutsi jakinarazpenak blokeo-pantailan</string>
<string name="notify_sound_setting">Soinua</string>
<string name="notify_sound_setting_default">Lehenetsitako dei-doinua</string>
<string name="notify_sound_setting_disabled">Bat ere ez</string>
<string name="choose_ringtone_title">Hautatu dei-doinua</string>
<!--Settings Feedback-->
<string name="feedback_settings_title">Iruzkinak</string>
<string name="send_feedback">Bidali iruzkinak</string>
<!--Link Warning-->
<string name="link_warning_title">Estekari buruzko abisua</string>
<string name="link_warning_intro">Honako esteka hau kanpo aplikazio batekin irekitzear zaude.</string>
<string name="link_warning_text">Hau zu identifikatzeko erabili daiteke. Pentsatu esteka hau bidali dizun pertsonarengan konfiantza duzun eta baloratu Orfox bidez irekitzea.</string>
<string name="link_warning_open_link">Ireki esteka</string>
<!--Crash Reporter-->
<string name="crash_report_title">Briar kraskatze errorea</string>
<string name="briar_crashed">Briar kraskatu da.</string>
<string name="not_your_fault">Ez da zure errua.</string>
<string name="please_send_report">Lagundu Briar hobetzen kraskatze txostena guri bidaliz.</string>
<string name="report_is_encrypted">Txostena zifratuta dagoela eta modu seguruan bidaliko dela agintzen dizugu.</string>
<string name="feedback_title">Iruzkinak</string>
<string name="describe_crash">Deskribatu zer gertatu den (aukerazkoa)</string>
<string name="enter_feedback">Idatzi zure iruzkinak</string>
<string name="optional_contact_email">Zure e-mail helbidea (aukerazkoa)</string>
<string name="include_debug_report_crash">Gehitu kraskatzeari buruzko informazio anonimoa</string>
<string name="include_debug_report_feedback">Gehitu gailu honi buruzko informazio anonimoa</string>
<string name="could_not_load_report_data">Ezin izan dira kargatu txostenaren datuak.</string>
<string name="send_report">Bidali txostena</string>
<string name="close">Itxi</string>
<string name="dev_report_saved">Txostena gordeta. Briar saioa hasten duzunean bidaliko da.</string>
<!--Sign Out-->
<string name="progress_title_logout">Briar saioa amaitzen...</string>
<!--Screen Filters & Tapjacking-->
<string name="screen_filter_title">Pantaila gainjartzea antzeman da</string>
<string name="screen_filter_body">Briar aplikazioaren gainean marrazten ari den beste aplikazio bat dago. Zure segurtasuna babesteko Briar aplikazioak ez dio ukimenari erantzungo beste aplikazio bat gainean marrazten dagoen bitartean.\n\nSaiatu honako aplikazioak ixten Briar erabiltzean:\n\n%1$s</string>
</resources>