Files
briar/briar-android/src/main/res/values-pl/strings.xml
2020-01-07 11:30:21 +00:00

560 lines
45 KiB
XML

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools">
<!--Setup-->
<string name="setup_title">Witaj w Briar</string>
<string name="setup_name_explanation">Twoja nazwa użytkownika będzie wyświetlana przy każdej zamieszczonej przez Ciebie treści. Nie można jej zmienić po tworzeniu konta.</string>
<string name="setup_next">Dalej</string>
<string name="setup_password_intro">Wybierz Hasło</string>
<string name="setup_password_explanation">Twoje konto Briar jest przechowywane w postaci zaszyfrowanej na Twoim urządzeniu, a nie w chmurze. Jeżeli zapomnisz hasło lub odinstalujesz Briar, nie da się odzyskać Twojego konta.\n\nWybierz długie hasło, które jest trudne do odgadnięcia, jak np. cztery losowe słowa, lub dziesięć losowych liter, liczb i symboli </string>
<string name="setup_doze_title">Połączenia w tle</string>
<string name="setup_doze_intro">Aby otrzymywać wiadomości, Briar musi utrzymywać połączenie w tle.</string>
<string name="setup_doze_explanation">Aby otrzymywać wiadomości, Briar musi utrzymywać połączenie w tle. Wyłącz optymalizacje baterii aby Briar mógł utrzymywać połączenie w tle.</string>
<string name="setup_doze_button">Pozwól na Połączenia</string>
<string name="choose_nickname">Wybierz nazwę użytkownika</string>
<string name="choose_password">Wybierz hasło</string>
<string name="confirm_password">Potwierdź hasło</string>
<string name="name_too_long">Nazwa użytkownika jest zbyt długa</string>
<string name="password_too_weak">Hasło jest zbyt długie</string>
<string name="passwords_do_not_match">Hasła się nie zgadzają</string>
<string name="create_account_button">Utwórz Konto</string>
<string name="more_info">Więcej Informacji</string>
<string name="don_t_ask_again">Nie pytaj ponownie</string>
<string name="setup_huawei_text">Proszę dotknąć przycisku poniżej i upewnić się, że Briar jest na liście chronionych aplikacji.</string>
<string name="setup_huawei_button">Chroń Briar</string>
<string name="setup_huawei_help">Jeśli Briar nie będzie na liście chronionych aplikacji, nie będzie miał możliwości aby działać w tle.</string>
<string name="warning_dozed">%s nie był wstanie działać w tle</string>
<!--Login-->
<string name="enter_password">Hasło</string>
<string name="try_again">Złe hasło, spróbuj ponownie</string>
<string name="sign_in_button">Zaloguj Się</string>
<string name="forgotten_password">Zapomniałem hasło</string>
<string name="dialog_title_lost_password">Nie pamiętam hasła</string>
<string name="dialog_message_lost_password">Twoje konto Briar jest zaszyfrowane na Twoim urządzeniu nie w chmurze, więc nie będzie można zresetować Twojego hasła. Czy chcesz usunąć swoje konto i stworzyć nowe?\n\nUwaga: Twoje hasła, kontakty i wiadomości będą utracone.</string>
<string name="startup_failed_notification_title">Briar nie mógł się uruchomić</string>
<string name="startup_failed_notification_text">Naciśnij, aby uzyskać więcej informacji</string>
<string name="startup_failed_activity_title">Briar nie mógł się uruchomić</string>
<string name="startup_failed_db_error">Z jakiegoś powodu Twoja baza danych Briar została uszkodzona w stopniu uniemożliwiającym naprawę. Twoje konto, dane i kontakty zostały utracone. Niestety musisz przeinstalować Briar lub utworzyć nowe konto wybierając opcje \"Zapomniałem hasła\".</string>
<string name="startup_failed_data_too_old_error">Twoje konto zostało stworzone przez starszą wersję aplikacji i nie może zostać otwarte w tej wersji. Musisz zainstalować starszą wersję aplikacji lub utworzyć nowe konto klikając \"Zapomniałem hasła\".</string>
<string name="startup_failed_data_too_new_error">Ta wersja aplikacji jest zbyt stara. Proszę zaktualizować program do najnowszej wersji i spróbować ponownie.</string>
<string name="startup_failed_service_error">Briar nie był w stanie uruchomić wybranego rozszerzenia. Przeinstalowanie Briar zwykle rozwiązuje ten problem. Pamiętaj jednak, że stracisz wtedy swoje konto i wszystkie powiązanie z nim dane, gdyż Briar nie używa centralnych serwerów by przechowywać dane.</string>
<plurals name="expiry_warning">
<item quantity="one">To jest testowa wersja Briar. Twoje konto wygaśnie za %d dzień i nie będzie odnowione.</item>
<item quantity="few">To jest testowa wersja Briar. Twoje konto wygaśnie za %d dni i nie będzie odnowione.</item>
<item quantity="many">To jest testowa wersja Briar. Twoje konto wygaśnie za %d dni i nie będzie odnowione.</item>
<item quantity="other">To jest testowa wersja Briar. Twoje konto wygaśnie za %d dni i nie będzie odnowione.</item>
</plurals>
<string name="expiry_date_reached">Ten program wygasł.\nDziękujemy za testy!</string>
<string name="create_new_account">Musisz utworzyć nowe konto, ale możesz użyć takiej samej nazwy użytkownika.</string>
<string name="startup_open_database">Deszyfruję Bazę Danych...</string>
<string name="startup_migrate_database">Aktualizuję Bazę Danych...</string>
<string name="startup_compact_database">Kompaktowanie Bazy Danych…</string>
<!--Navigation Drawer-->
<string name="nav_drawer_open_description">Otwórz panel nawigacji</string>
<string name="nav_drawer_close_description">Zamknij panel nawigacji</string>
<string name="contact_list_button">Kontakty</string>
<string name="groups_button">Grupy Prywatne</string>
<string name="forums_button">Fora</string>
<string name="blogs_button">Blogi</string>
<!--This is part of the main menu. The app will be locked when this is tapped.-->
<string name="lock_button">Zablokuj Aplikację</string>
<string name="settings_button">Ustawienia</string>
<string name="sign_out_button">Wyloguj się</string>
<!--Transports-->
<string name="transport_tor">Internet</string>
<string name="transport_bt">Bluetooth</string>
<string name="transport_lan">Wi-Fi</string>
<!--Notifications-->
<string name="reminder_notification_title">Wylogowano z Briar</string>
<string name="reminder_notification_text">Dotknij, aby zalogować się ponownie</string>
<string name="reminder_notification_channel_title">Przypomnienie o zalogowaniu do Briar</string>
<string name="reminder_notification_dismiss">Odrzuć</string>
<string name="ongoing_notification_title">Zalogowany w Briar</string>
<string name="ongoing_notification_text">Dotknij aby otworzyć Briar</string>
<plurals name="private_message_notification_text">
<item quantity="one">Nowa prywatna wiadomość</item>
<item quantity="few">%d prywatnych wiadomości.</item>
<item quantity="many">%d prywatnych wiadomości. </item>
<item quantity="other">%d prywatnych wiadomości.</item>
</plurals>
<plurals name="group_message_notification_text">
<item quantity="one">Nowa wiadomość grupowa.</item>
<item quantity="few">%dwiadomości grupowych. </item>
<item quantity="many">%dwiadomości grupowych. </item>
<item quantity="other">%d wiadomości grupowych.</item>
</plurals>
<plurals name="forum_post_notification_text">
<item quantity="one">Nowy post z forum.</item>
<item quantity="few">%d nowych postów z forum. </item>
<item quantity="many">%d nowych postów z forum. </item>
<item quantity="other">%d nowych postów z forum.</item>
</plurals>
<plurals name="blog_post_notification_text">
<item quantity="one">Nowy post z bloga.</item>
<item quantity="few">%d nowych postów z bloga. </item>
<item quantity="many">%d nowych postów z bloga. </item>
<item quantity="other">%d nowych postów z bloga.</item>
</plurals>
<!--Misc-->
<string name="now">teraz</string>
<string name="show">Pokaż</string>
<string name="hide">Ukryj</string>
<string name="ok">OK</string>
<string name="cancel">Anuluj</string>
<string name="got_it">Rozumiem</string>
<string name="delete">Usuń</string>
<string name="accept">Akceptuj</string>
<string name="decline">Odrzuć</string>
<string name="options">Opcje</string>
<string name="online">Online</string>
<string name="offline">Offline</string>
<string name="send">Wyślij</string>
<string name="allow">Pozwól</string>
<string name="open">Otwórz</string>
<string name="no_data">Brak danych</string>
<string name="ellipsis">...</string>
<string name="text_too_long">Wprowadzony tekst jest zbyt długi</string>
<string name="show_onboarding">Pokaż okno pomocy</string>
<string name="fix">Napraw</string>
<string name="help">Pomoc</string>
<string name="sorry">Przepraszam</string>
<!--Contacts and Private Conversations-->
<string name="no_contacts">Brak kontaktów do pokazania</string>
<string name="no_contacts_action">Dotknij ikonki + aby dodać kontakt</string>
<string name="date_no_private_messages">Brak wiadomości.</string>
<string name="no_private_messages">Brak wiadomości do pokazania</string>
<string name="message_hint">Typ wiadomości</string>
<string name="image_caption_hint">Dodaj podpis (opcjonalne)</string>
<string name="image_attach">Załącz obraz</string>
<string name="image_attach_error">Nie udało się dołączyć obrazu(ów)</string>
<string name="image_attach_error_too_big">Obraz zajmuje za dużo. Limit wynosi %d MB.</string>
<string name="image_attach_error_invalid_mime_type">Format obrazu jest nieobsługiwany: %s</string>
<string name="set_contact_alias">Zmień nazwę kontaktu</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Nazwa kontaktu</string>
<string name="set_alias_button">Zmień</string>
<string name="dialog_title_not_all_messages_deleted">Nie mogłem usunąć wszystkich wiadomości</string>
<string name="delete_contact">Usuń kontakt</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Potwierdź usunięcie kontaktu</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Czy na pewno chcesz usunąć ten kontakt i wszystkie wymienione z nim wiadomości?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Kontakt usunięty</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<string name="you">Ty</string>
<string name="save_image">Zapisz obraz</string>
<string name="dialog_title_save_image">Zapisać obraz?</string>
<string name="dialog_message_save_image">Zapisanie tego obrazu pozwoli innym aplikacjom na dostęp do niego.\n\nJesteś pewien, że chcesz go zapisać?</string>
<string name="save_image_success">Obraz został zapisany</string>
<string name="save_image_error">Nie udało się zapisać obrazu</string>
<string name="dialog_title_no_image_support">Obrazy są niedostępne</string>
<string name="dialog_message_no_image_support">Briar twoich kontaktów nie obsługuje jeszcze obrazów jako załączników. Jak wykonają aktualizację, zobaczysz inną ikonę.</string>
<string name="dialog_title_image_support">Możesz teraz wysyłać obrazy do tego kontaktu</string>
<string name="dialog_message_image_support">Kliknij tą ikonę aby dołączyć obrazy</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Dodaj kontakt w pobliżu</string>
<string name="face_to_face">Musisz spotkać się z osobą którą chcesz dodać jako kontakt.\n\nTo uniemożliwi komukolwiek udawanie Ciebie lub czytanie Twoich wiadomości w przyszłości.</string>
<string name="continue_button">Kontynuuj</string>
<string name="try_again_button">Spróbuj ponownie</string>
<string name="waiting_for_contact_to_scan">Czekanie aż kontakt zeskanuje kod i połączy się\u2026</string>
<string name="exchanging_contact_details">Wymienianie szczegółów dotyczących kontatku\u2026</string>
<string name="contact_added_toast">Kontakt dodany: %s</string>
<string name="contact_already_exists">Kontakt %s już istnieje</string>
<string name="qr_code_invalid">Kod QR jest nieprawidłowy</string>
<string name="qr_code_too_old">Kod QR, który zeskanowałeś pochodzi od starszej wersji %s.\n\nPoproś swój kontakt o zaktualizowanie do najnowszej wersji i wtedy spróbuj ponownie.</string>
<string name="qr_code_too_new">Kod QR, który zeskanowałeś pochodzi od nowszej wersji %s.\n\n Wykonaj aktualizację do najnowszej wersji i spróbuj ponownie.</string>
<string name="camera_error">Błąd aparatu</string>
<string name="connecting_to_device">Łączenie z urządzeniem\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">Autoryzowanie z urządzeniem\u2026</string>
<string name="connection_error_title">Nie udało się połączyć z kontaktem</string>
<string name="connection_error_explanation">Sprawdź czy obaj jesteście połączeni z tą samą siecią Wi-Fi.</string>
<string name="connection_error_feedback">Jeśli problem będzie występować dalej, proszę <a href="feedback">wysłać zgłoszenie</a> aby pomóc nam ulepszyć aplikację.</string>
<!--Adding Contacts Remotely-->
<string name="add_contact_remotely_title_case">Dodaj Kontakt na odległość</string>
<string name="add_contact_nearby_title">Dodaj kontakt w pobliżu</string>
<string name="add_contact_remotely_title">Dodaj kontakt na odległość</string>
<string name="contact_name_hint">Nadaj pseudonim kontaktowi</string>
<string name="contact_link_intro">Wprowadź tutaj link od swojego kontaktu</string>
<string name="contact_link_hint">Link kontaktu</string>
<string name="paste_button">Wklej</string>
<string name="add_contact_button">Dodaj kontakt</string>
<string name="copy_button">Kopiuj</string>
<string name="share_button">Udostępnij</string>
<string name="send_link_title">Wymień linki</string>
<string name="add_contact_choose_nickname">Wybierz Pseudonim</string>
<string name="add_contact_choose_a_nickname">Wprowadź pseudonim</string>
<string name="nickname_intro">Nadaj pseudonim swojemu kontaktowi. Tylko ty możesz go widzieć.</string>
<string name="your_link">Podaj ten link kontaktowi, którego chcesz dodać</string>
<string name="link_clip_label">Link Briar</string>
<string name="link_copied_toast">Link skopiowany</string>
<string name="adding_contact_error">Wystąpił błąd podczas dodawaniu kontaktu</string>
<string name="pending_contact_requests_snackbar">Są prośby o dodanie do kontaktów</string>
<string name="pending_contact_requests">Prośby o dodanie do kontaktów</string>
<string name="no_pending_contacts">Brak próśb o dodanie do kontaktów</string>
<string name="add_contact_remote_connecting">Trwa łączenie...</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">Czekam, aż kontakt pojawi się online…</string>
<string name="connecting">Trwa łączenie...</string>
<string name="adding_contact">Dodawanie kontaktu…</string>
<string name="adding_contact_failed">Dodawanie kontaktu nie powiodło się</string>
<string name="dialog_title_remove_pending_contact">Potwierdź Usunięcie</string>
<string name="dialog_message_remove_pending_contact">Ten kontakt jest nadal dodawany. Jeżeli go teraz usuniesz, nie zostanie on dodany.</string>
<string name="own_link_error">Wprowadź link twojego kontaktu, a nie swój</string>
<string name="nickname_missing">Proszę, wprowadź pseudonim</string>
<string name="invalid_link">Niepoprawny link</string>
<string name="unsupported_link">Ten link pochodzi od nowszej wersji Briara. Wykonaj aktualizację do najnowszej wersji i spróbuj ponownie.</string>
<string name="intent_own_link">Otworzyłeś swój własny link. Użyj linku od kontaktu, którego chcesz dodać!</string>
<string name="missing_link">Proszę wprowadź link</string>
<!--This is a numeral indicating the first step in a series of screens-->
<string name="step_1">1</string>
<!--This is a numeral indicating the second step in a series of screens-->
<string name="step_2">2</string>
<plurals name="contact_added_notification_text">
<item quantity="one">Nowy kontakt dodany.</item>
<item quantity="few">Nowe kontakty dodane.</item>
<item quantity="many">Nowe kontakty dodane.</item>
<item quantity="other">Dodano %d nowych kontaktów.</item>
</plurals>
<string name="adding_contact_slow_warning">Dodawanie tego kontaktu zajmuje więcej czasu niż zwykle</string>
<string name="adding_contact_slow_title">Nie można połączyć się z Kontaktem</string>
<string name="adding_contact_slow_text">Dodawanie tego kontaktu zajmuje więcej czasu niż zwykle.\n\nProsze sprawdź czy twój kontakt otrzymał twój link i ciebie dodał:</string>
<string name="offline_state">Brak połączenia z Internetem</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">Duplikat Linku</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">Masz już oczekujący kontakt z tym linkiem: %s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">Czy %s i %s to ta sama osoba?</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
<string name="same_person_button">Ta sama osoba</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames refer to different people. This string
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<string name="different_person_button">Inna osoba</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%s i %s wysłał ci ten sam link.\n\nJeden z nich może próbować odkryć, kim są twoje kontakty.\n\nNie mów im, że otrzymałeś ten sam link od kogoś innego.</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">Oczekujący kontakt zaktualizowany</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Przedstaw swoje kontakty.</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Możesz przedstawić twoje kontakty sobie nawzajem, wtedy nie będą musiały spotykać się osobiście, żeby połączyć się w Briar</string>
<string name="introduction_menu_item">Wykonaj przedstawienie</string>
<string name="introduction_activity_title">Wybierz kontakt</string>
<string name="introduction_not_possible">Masz już jedno przedstawienie w toku. Proszę pozwolić aby proces najpierw się zakończył. Jeśli ty, albo twoje kontakty są rzadko online, może to zabrać trochę czasu.</string>
<string name="introduction_message_title">Przedstaw kontakty</string>
<string name="introduction_message_hint">Dodaj wiadomość (opcjonalne)</string>
<string name="introduction_button">Wykonaj przedstawienie</string>
<string name="introduction_sent">Twoje przedstawienie zostało wysłane.</string>
<string name="introduction_error">Wystąpił błąd podczas wykonywania przedstawienia.</string>
<string name="introduction_response_error">Wystąpił błąd podczas odpowiedzi na przedstawienie</string>
<string name="introduction_request_sent">Poprosiłeś o przedstawienie %1$s kontaktowi %2$s.</string>
<string name="introduction_request_received">%1$s poprosił o możliwość przedstawienia Ciebie kontaktowi %2$s. Czy chcesz dodać %2$s do listy kontaktów?</string>
<string name="introduction_request_exists_received">%1$s poprosił o możliwość przedstawienia Ciebie kontaktowi %2$s, ale %2$s jest już na liście Twoich kontaktów. Skoro %1$s może o tym nie wiedzieć, możesz nadal odpowiedzieć:</string>
<string name="introduction_request_answered_received">%1$s poprosił o możliwość przedstawienia Ciebie kontaktowi %2$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_sent">Zaakceptowałeś przedstawienie kontaktowi %1$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_sent_info">Zanim %1$s zostanie dodany jako Twój kontakt, musi także zaakceptować przedstawienie. To może trochę potrwać.</string>
<string name="introduction_response_declined_sent">Odrzuciłeś przedstawienie dla kontaktu%1$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_received">%1$s zaakceptował przedstawienie kontaktowi %2$s</string>
<string name="introduction_response_declined_received">%1$s odrzucił przedstawienie kontaktowi %2$s</string>
<string name="introduction_response_declined_received_by_introducee">%1$s mówi, że %2$s odrzucił przedstawienie</string>
<!--Private Groups-->
<string name="groups_list_empty">Brak grup do pokazania</string>
<string name="groups_list_empty_action">Dotknij ikonkę + aby stworzyć grupę, lub poprosić kontakty o ich udostępnienie</string>
<string name="groups_created_by">Stworzone przez %s</string>
<plurals name="messages">
<item quantity="one">%d wiadomość</item>
<item quantity="few">%d wiadomości</item>
<item quantity="many">%d wiadomości</item>
<item quantity="other">%d wiadomości</item>
</plurals>
<string name="groups_group_is_empty">Grupa jest pusta</string>
<string name="groups_group_is_dissolved">Ta grupa została rozwiązana</string>
<string name="groups_remove">Usuń</string>
<string name="groups_create_group_title">Stwórz Grupę Prywatną</string>
<string name="groups_create_group_button">Stwórz Grupę</string>
<string name="groups_create_group_invitation_button">Wyślij Zaproszenie</string>
<string name="groups_create_group_hint">Wybierz nazwę dla twojej prywatnej grupy</string>
<string name="groups_invitation_sent">Zaproszenie do grupy zostało wysłane</string>
<string name="groups_member_list">Lista Użytkowników</string>
<string name="groups_invite_members">Zaproś Użytkowników</string>
<string name="groups_member_created_you">Stworzyłeś grupę</string>
<string name="groups_member_created">%s stworzył grupę</string>
<string name="groups_member_joined_you">Dołączyłeś do grupy</string>
<string name="groups_member_joined">%s dołączył/a do grupy</string>
<string name="groups_leave">Opuść Grupę</string>
<string name="groups_leave_dialog_title">Potwierdź Opuszczenie Grupy</string>
<string name="groups_leave_dialog_message">Jesteś pewny, że chcesz opuścić tą grupę?</string>
<string name="groups_dissolve">Rozwiąż Grupę</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_title">Potwierdź Rozwiązanie Grupy</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_message">Czy chcesz rozwiązać tą grupę?\n\nPozostali członkowie nie będą mogli kontynuować swoich konwersacji oraz mogą nie otrzymać najnowszych wiadomości</string>
<string name="groups_dissolve_button">Rozwiąż</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_title">Grupa Została Rozwiązana</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_message">Twórca tej grupy rozwiązał ją.\n\nNie możesz już więcej pisać wiadomości do grupy i możesz nie otrzymać wszystkich wiadomości które zostały napisane.</string>
<!--Private Group Invitations-->
<string name="groups_invitations_title">Zaproszenia do Grup</string>
<string name="groups_invitations_invitation_sent">Zaprosiłeś %1$s aby dołączył do grupy \"%2$s\".</string>
<string name="groups_invitations_invitation_received">%1$s zaprosił cię abyś dołączył do grupy \"%2$s\".</string>
<string name="groups_invitations_joined">Dołączyłeś do grupy</string>
<string name="groups_invitations_declined">Zaproszenie do grupy odrzucone</string>
<plurals name="groups_invitations_open">
<item quantity="one">%d otwórz zaproszenie do grupy</item>
<item quantity="few">%dotwórz zaproszenia do grup </item>
<item quantity="many">%dotwórz zaproszenia do grup </item>
<item quantity="other">%d otwórz zaproszenia do grup</item>
</plurals>
<string name="groups_invitations_response_accepted_sent">Przyjąłeś zaproszenie do grupy od %s.</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_sent">Odrzuciłeś zaproszenie do grupy od %s.</string>
<string name="groups_invitations_response_accepted_received">%s przyjął zaproszenie do grupy.</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_received">%s odrzucił zaproszenie do grupy.</string>
<string name="sharing_status_groups">Tylko osoba która utworzyła grupę może zapraszać nowych użytkowników do grupy. Poniżej są wszyscy aktualni członkowie grupy.</string>
<!--Private Groups Revealing Contacts-->
<string name="groups_reveal_contacts">Ujawnij kontakty</string>
<string name="groups_reveal_dialog_message">Możesz wybrać czy chcesz ujawnić kontakty dla wszystkich aktualnych i przyszłych członków tej grupy.\n\nUjawnienie kontaktów sprawia że połączenie do grupy jest szybsze i bardziej stabilne, ponieważ możesz komunikować się z ujawnionymi kontaktami nawet wtedy kiedy twórca grupy jest offline.</string>
<string name="groups_reveal_visible">Powiązanie kontaktów jest widoczne dla grupy</string>
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_us">Relacje kontaktów są widoczne dla grupy (ujawnione przez Ciebie)</string>
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_contact">Relacje kontaktów są widoczne dla grupy (ujawnione przez %s)</string>
<string name="groups_reveal_invisible">Relacje kontaktów są niewidoczne dla grupy</string>
<!--Forums-->
<string name="no_forums">Brak forów do pokazania</string>
<string name="no_forums_action">Dotknij ikonkę + aby stworzyć forum, lub poprosić kontakty o ich udostępnienie</string>
<string name="create_forum_title">Stwórz Forum</string>
<string name="choose_forum_hint">Wybierz nazwę dla swojego forum</string>
<string name="create_forum_button">Stwórz Forum</string>
<string name="forum_created_toast">Forum stworzone</string>
<string name="no_forum_posts">Brak postów do pokazania</string>
<string name="no_posts">Brak postów</string>
<plurals name="posts">
<item quantity="one">%d post</item>
<item quantity="few">%d postów</item>
<item quantity="many">%d postów</item>
<item quantity="other">%d postów</item>
</plurals>
<string name="forum_new_message_hint">Nowy Post</string>
<string name="forum_message_reply_hint">Nowa Odpowiedź</string>
<string name="btn_reply">Odpowiedz</string>
<string name="forum_leave">Opuść Forum</string>
<string name="dialog_title_leave_forum">Potwierdź Opuszczenie Forum</string>
<string name="dialog_message_leave_forum">Jesteś pewny, że chcesz opuścić to forum?\n\nWszystkie kontakty którym udostępniłeś to forum mogą przestać otrzymywać uaktualnienia postów</string>
<string name="dialog_button_leave">Opuść</string>
<string name="forum_left_toast">Opuścił/a Forum</string>
<!--Forum Sharing-->
<string name="forum_share_button">Udostępnij Forum</string>
<string name="contacts_selected">Zaznaczone kontakty</string>
<string name="activity_share_toolbar_header">Wybierz Kontakty</string>
<string name="no_contacts_selector">Brak kontaktów do pokazania</string>
<string name="no_contacts_selector_action">Wróć tutaj gdy dodasz kontakt</string>
<string name="forum_shared_snackbar">Forum udostępnione wybranym kontaktom</string>
<string name="forum_share_message">Dodaj wiadomość (opcjonalne)</string>
<string name="forum_share_error">Wystąpił problem podczas udostępniania tego forum.</string>
<string name="forum_invitation_received">%1$s udostępnił Ci forum \"%2$s\"</string>
<string name="forum_invitation_sent">Udostępniłeś forum \"%1$s\" użytkownikowi %2$s.</string>
<string name="forum_invitations_title">Zaproszenia do forów</string>
<string name="forum_invitation_exists">Już zaakceptowałeś zaproszenie do tego forum.\n\nAkceptowanie większej ilości zaproszeń sprawi, że Twoje połączenie będzie szybsze i bardziej stabilne.</string>
<string name="forum_joined_toast">Dołączył do forum</string>
<string name="forum_declined_toast">Zaproszenie odrzucone</string>
<string name="shared_by_format">Udostępnione przez %s</string>
<string name="forum_invitation_already_sharing">Już udostępnione</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_sent">Przyjąłeś zaproszenie do forum od %s</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_sent">Odrzuciłeś zaproszenie do forum od %s</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_received">%s przyjął zaproszenie do forum.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_received">%s odrzucił zaproszenie do forum.</string>
<string name="sharing_status">Status Udostępniania</string>
<string name="sharing_status_forum">Każdy członek tego forum może udostępnić je swoim kontaktom. Udostępniasz to forum następującym kontaktom. Mogą tu także być członkowie których nie możesz zobaczyć.</string>
<string name="shared_with">Udostępniono %1$d (%2$d online)</string>
<plurals name="forums_shared">
<item quantity="one">%d forum udostępnione przez kontakty </item>
<item quantity="few">%d for udostępnionych przez kontakty </item>
<item quantity="many">%d for udostępnionych przez kontakty </item>
<item quantity="other">%d for udostępnionych przez kontakty</item>
</plurals>
<string name="nobody">Nikt</string>
<!--Blogs-->
<string name="blogs_other_blog_empty_state">Brak postów do pokazania</string>
<string name="read_more">czytaj więcej</string>
<string name="blogs_write_blog_post">Napisz Post Bloga</string>
<string name="blogs_write_blog_post_body_hint">Napisz swój wpis na bloga</string>
<string name="blogs_publish_blog_post">Opublikuj</string>
<string name="blogs_blog_post_created">Wpis na Bloga Utworzony</string>
<string name="blogs_blog_post_received">Otrzymano Nowy Wpis z Bloga</string>
<string name="blogs_blog_post_scroll_to">Przewiń do</string>
<string name="blogs_feed_empty_state">Brak postów do pokazania</string>
<string name="blogs_feed_empty_state_action">Postyod Twoich kontaktów i blogów które subskrybujesz pojawią się tutaj\n\nDotknij ikonki długopisu aby napisać post</string>
<string name="blogs_remove_blog">Usuń Blog</string>
<string name="blogs_remove_blog_dialog_message">Jesteś pewny, że chcesz usunąć ten blog?\n\nPosty będą usunięte z Twojego urządzenia ale nie z urządzeń innych osób.\n\nWszystkie kontakty którym udostępniłeś ten blog mogą przestać otrzymywać aktualizacje postów.</string>
<string name="blogs_remove_blog_ok">Usuń</string>
<string name="blogs_blog_removed">Blog usunięty</string>
<string name="blogs_reblog_comment_hint">Dodaj komentarz (opcjonalne)</string>
<string name="blogs_reblog_button">Podaj dalej</string>
<!--Blog Sharing-->
<string name="blogs_sharing_share">Udostępnij Blog</string>
<string name="blogs_sharing_error">Wystąpił błąd podczas udostępniania tego bloga.</string>
<string name="blogs_sharing_button">Udostępnij Blog</string>
<string name="blogs_sharing_snackbar">Blog udostępniony wybranym kontaktom</string>
<string name="blogs_sharing_response_accepted_sent">Zaakceptowano zaproszenie do bloga od %s</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_sent">Odrzucono zaproszenie do bloga od %s</string>
<string name="blogs_sharing_response_accepted_received">Użytkownik %s zaakceptował zaproszenie do bloga.</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_received">Użytkownik %s odrzucił zaproszenie do bloga.</string>
<string name="blogs_sharing_invitation_received">%1$s udostępnił/a Ci blog \"%2$s\"</string>
<string name="blogs_sharing_invitation_sent">Udostępniasz blog \"%1$s\" użytkownikowi %2$s.</string>
<string name="blogs_sharing_invitations_title">Zaproszenia do Blogów</string>
<string name="blogs_sharing_joined_toast">Zasubskrybowano blog</string>
<string name="blogs_sharing_declined_toast">Zaproszenie odrzucone</string>
<string name="sharing_status_blog">Każdy kto subskrybuje blog może go udostępnić swoim kontaktom. Udostępniasz ten blog następującym kontaktom. Mogą być tu także subskrybenci których nie możesz zobaczyć.</string>
<!--RSS Feeds-->
<string name="blogs_rss_feeds_import">Zaimportuj kanał RSS</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_button">Zaimportuj</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_hint">Wprowadź adres URL do kanału RSS</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_error">Przepraszamy! Wystąpił błąd podczas importowania twojego kanału RSS</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage">Zarządzaj kanałami RSS</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_imported">Zaimportowane:</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_author">Autor:</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_updated">Ostatnio Zaktualizowane:</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed">Usuń kanał RSS</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed_dialog_message">Jesteś pewny, że chcesz usunąć ten kanał RSS?\n\nPosty będą usunięte z Twojego urządzenia, ale nie z urządzeń innych ludzi.\n\nWszystkie kontakty którym udostępniłeś ten kanał mogą przestać otrzymywać jego uaktualnienia</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed_ok">Usuń</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_delete_error">Kanał nie mógł zostać usunięty!</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_empty_state">Brak RSS do wyświetlenia\n\nDotknij ikonki + aby zaimportować kanał.</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_error">Wystąpił problem podczas ładowania twoich kanałów RSS. Proszę spróbować ponownie później.</string>
<!--Settings Display-->
<string name="pref_language_title">Język &amp; region</string>
<string name="pref_language_changed">Te ustawienia zostaną zastosowane gdy zrestartujesz Briar. Proszę się wylogować i zrestartować Briar.</string>
<string name="pref_language_default">Domyślny systemu</string>
<string name="display_settings_title">Wyświetlacz</string>
<string name="pref_theme_title">Motyw</string>
<string name="pref_theme_light">Jasny</string>
<string name="pref_theme_dark">Ciemny</string>
<string name="pref_theme_auto">Automatycznie (w czasie dnia)</string>
<string name="pref_theme_system">Domyślny Systemu</string>
<!--Settings Network-->
<string name="network_settings_title">Sieci</string>
<string name="bluetooth_setting">Połącz przez Bluetooth</string>
<string name="bluetooth_setting_enabled">Zawsze wtedy gdy kontakty są w pobliżu</string>
<string name="bluetooth_setting_disabled">Tylko przy dodawaniu kontaktów</string>
<string name="tor_network_setting">Połącz przez Internet (Tor)</string>
<string name="tor_network_setting_automatic">Automatycznie bazując na lokalizacji</string>
<string name="tor_network_setting_without_bridges">Używaj Tor bez mostów</string>
<string name="tor_network_setting_with_bridges">Używaj Tor z mostami</string>
<string name="tor_network_setting_never">Nie łącz</string>
<!--How and when Tor will connect after Automatic: E.g. Don't connect (in China) or Use Tor with bridges (in Belarus)-->
<string name="tor_network_setting_summary">Automatycznie: %1$s (za %2$s)</string>
<string name="tor_mobile_data_title">Używaj danych komórkowych</string>
<string name="tor_only_when_charging_title">Łącz przez Internet (Tor) tylko podczas ładowania</string>
<string name="tor_only_when_charging_summary">Wyłącza połączenie Internetowe, gdy urządzenie pracuje na baterii</string>
<!--Settings Security and Panic-->
<string name="security_settings_title">Bezpieczeństwo</string>
<string name="pref_lock_title">Blokada aplikacji</string>
<string name="pref_lock_summary">Użyj blokady ekranu urządzenia by chronić Briar gdy zalogowany</string>
<string name="pref_lock_disabled_summary">Aby użyć tej funkcji skonfiguruj blokadę ekranu na swoim urządzeniu</string>
<string name="pref_lock_timeout_title">Blokada aplikacji po czasie bezczynności</string>
<!--The %s placeholder is replaced with the following time spans, e.g. 5 Minutes, 1 Hour-->
<string name="pref_lock_timeout_summary">Gdy nie używam Briar, automatycznie zablokuj po %s</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_1">1 minucie</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_5">5 minutach</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_15">15 minutach</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_30">30 minutach</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_60">1 godzina</string>
<string name="pref_lock_timeout_never">Nigdy</string>
<string name="pref_lock_timeout_never_summary">Nigdy nie blokuj Briar automatycznie</string>
<string name="change_password">Zmień hasło</string>
<string name="current_password">Obecne hasło</string>
<string name="choose_new_password">Nowe hasło</string>
<string name="confirm_new_password">Potwierdź nowe hasło</string>
<string name="password_changed">Hasło zostało zmienione.</string>
<string name="panic_setting">Konfiguracja przycisku wyjścia awaryjnego</string>
<string name="panic_setting_title">Przycisk wyjścia awaryjnego</string>
<string name="panic_setting_hint">Skonfiguruj jak Briar ma zareagować gdy wciśniesz przycisk wyjścia awaryjnego</string>
<string name="panic_app_setting_title">Aplikacja Przycisku Wyjścia Awaryjnego</string>
<string name="unknown_app">nieznana aplikacja</string>
<string name="panic_app_setting_summary">Żadna aplikacja nie została ustawiona</string>
<string name="panic_app_setting_none">Brak</string>
<string name="dialog_title_connect_panic_app">Potwierdź Awaryjną Aplikację</string>
<string name="dialog_message_connect_panic_app">Czy na pewno chcesz pozwolić %1$s aby działała jako przycisk wyjścia awaryjnego?</string>
<string name="panic_setting_destructive_action">Działania Destrukcyjne</string>
<string name="panic_setting_signout_title">Wyloguj się</string>
<string name="panic_setting_signout_summary">Wyloguj się z Briar jeśli przycisk awaryjny zostanie wciśnięty</string>
<string name="purge_setting_title">Skasuj Konto</string>
<string name="purge_setting_summary">Skasuj Twoje konto Briar jeśli przycisk wyjścia awaryjnego zostanie wciśnięty. Ostrzeżenie: Ta akcja usunie permanentnie Twoje konto, kontakty i wiadomości</string>
<string name="uninstall_setting_title">Odinstaluj Briar</string>
<string name="uninstall_setting_summary">To wymaga manualnego potwierdzenia w przypadku aktywowania procedury awaryjnej</string>
<!--Settings Notifications-->
<string name="notification_settings_title">Powiadomienia</string>
<string name="notify_sign_in_title">Przypomnij mi by się zalogować</string>
<string name="notify_sign_in_summary">Pokaż przypomnienie gdy telefon się uruchomi lub aplikacja zostanie zaktualizowana</string>
<string name="notify_private_messages_setting_title">Prywatne wiadomości</string>
<string name="notify_private_messages_setting_summary">Pokaż powiadomienia dla prywatnych wiadomości</string>
<string name="notify_private_messages_setting_summary_26">Skonfiguruj powiadomienia dla prywatnych wiadomości</string>
<string name="notify_group_messages_setting_title">Wiadomości grupowe</string>
<string name="notify_group_messages_setting_summary">Pokaż powiadomienia dla wiadomości grupowych</string>
<string name="notify_group_messages_setting_summary_26">Skonfiguruj powiadomienia dla wiadomości grupowych</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_title">Posty na forum</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_summary">Pokazuj powiadomienia dla postów na forach</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_summary_26">Skonfiguruj powiadomienia dla postów na forach</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_title">Wpisy na blogach</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_summary">Pokazuj powiadomienia dla wpisów na blogach</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_summary_26">Skonfiguruj powiadomienia dla wpisów na blogach</string>
<string name="notify_vibration_setting">Wibruj</string>
<string name="notify_sound_setting">Dźwięk</string>
<string name="notify_sound_setting_default">Domyślny dzwonek</string>
<string name="notify_sound_setting_disabled">Brak</string>
<string name="choose_ringtone_title">Wybierz dzwonek</string>
<string name="cannot_load_ringtone">Nie mogę załadować dzwonka</string>
<!--Settings Feedback-->
<string name="feedback_settings_title">Twoja opinia</string>
<string name="send_feedback">Wyślij opinię</string>
<!--Link Warning-->
<string name="link_warning_title">Ostrzeżenie o linku</string>
<string name="link_warning_intro">Zaraz otworzysz następujący link w zewnętrznej aplikacji.</string>
<string name="link_warning_text">Może to posłużyć do twojej identyfikacji. Zastanów się czy ufasz osobie która wysłała Ci ten link i rozważ otwarcie go za pomocą Przeglądarki Tor.</string>
<string name="link_warning_open_link">Otwórz Link</string>
<!--Crash Reporter-->
<string name="crash_report_title">Zgłoś awarię w Briar</string>
<string name="briar_crashed">Przepraszamy, wystąpił awaria w Briar</string>
<string name="not_your_fault">To nie Twoja wina.</string>
<string name="please_send_report">Proszę pomóż nam ulepszać Briar wysyłając raport z awarii.</string>
<string name="report_is_encrypted">Obiecujemy, że raport z awarii jest zaszyfrowany i wysyłany bezpiecznie.</string>
<string name="feedback_title">Twoja opinia</string>
<string name="describe_crash">Opisz co się stało (opcjonalne)</string>
<string name="enter_feedback">Wprowadź swoje uwagi</string>
<string name="optional_contact_email">Twój adres email (opcjonalne)</string>
<string name="include_debug_report_crash">Załącz anonimowe dane na temat awarii</string>
<string name="include_debug_report_feedback">Załącz anonimowe dane o tym urządzeniu</string>
<string name="could_not_load_report_data">Nie można było załadować danych raportu.</string>
<string name="send_report">Wyślij raport</string>
<string name="close">Zamknij</string>
<string name="dev_report_saved">Raport zapisany. Zostanie wysłany następnym razem kiedy zalogujesz się do Briar.</string>
<!--Sign Out-->
<string name="progress_title_logout">Wylogowywanie z Briar...</string>
<!--Screen Filters & Tapjacking-->
<string name="screen_filter_title">Wykryto nakładkę na ekran</string>
<string name="screen_filter_body">Inna aplikacja jest rysowana nad Briar. Aby bronić Twoje bezpieczeństwo, Briar nie będzie odpowiadał na dotyk gdy inna aplikacja jest rysowana nad nim.\n\nNastępujące aplikacje mogą wyświetlać nad nim:\n\n%1$s</string>
<string name="screen_filter_allow">Pozwól tym aplikacjom na pozostanie na pierwszym planie</string>
<!--Permission Requests-->
<string name="permission_camera_title">Dostęp do aparatu</string>
<string name="permission_camera_request_body">Aby zeskanować kod QR, Briar potrzebuje dostępu do aparatu.</string>
<string name="permission_location_title">Zezwolenie na lokalizację </string>
<string name="permission_location_request_body">Aby odkryć urządzenia Bluetooth, Briar potrzebuje zezwolenia na dostęp do twojej lokalizacji.\n\nBriar nie przechowuje twojej lokalizacji ani nie udostępnia jej nikomu.</string>
<string name="permission_camera_location_title">Kamera i lokalizacja</string>
<string name="permission_camera_location_request_body">Aby zeskanować kod QR, Briar potrzebuje dostępu do kamery.\n\nAby odkryć urządzenia Bluetooth, Briar potrzebuje zezwolenia na dostęp do Twojej lokalizacji.\n\nBriar nie przechowuje Twojej lokalizacji ani nie udostępnia jej nikomu.</string>
<string name="permission_camera_denied_body">Odmówiłeś dostępu do aparatu, lecz dodawanie kontaktów wymaga jego użycia.\n\nProszę rozważyć udzielenie dostępu do aparatu</string>
<string name="qr_code">Kod QR</string>
<string name="show_qr_code_fullscreen">Pokaż QR na pełnym ekranie</string>
<!--App Locking-->
<string name="lock_unlock">Odblokuj Briar</string>
<string name="lock_unlock_verbose">Wprowadź PIN swojego urządzenia, wzór lub hasło aby odblokować Briar</string>
<string name="lock_unlock_fingerprint_description">Dotknij czytnika linii papilarnych zarejestrowanym odciskiem palca aby kontynuować. </string>
<string name="lock_unlock_password">Użyj hasła</string>
<string name="lock_is_locked">Briar jest zablokowany</string>
<string name="lock_tap_to_unlock">Dotknij by odblokować</string>
<!--Screenshots-->
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_alice">Alicja</string>
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_bob">Janusz</string>
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_carol">Grażyna</string>
<!--This is a message to be used in screenshots. Please use the same translation for Bob!-->
<string name="screenshot_message_1">Hej Janusz!</string>
<!--This is a message to be used in screenshots. Please use the same translation for Alice!-->
<string name="screenshot_message_2">Hej Alicja! Dzięki za opowiedzenie mi o Briarze!</string>
<!--This is a message to be used in screenshots.-->
<string name="screenshot_message_3">Nie ma sprawy, mam nadzieję, że ci się podoba 😀</string>
</resources>