Files
briar/briar-android/src/main/res/values-bg/strings.xml
Torsten Grote 006cb067ad Update translations
New translations: br, nl, he, sv, cs, ja
2018-01-29 10:33:17 -02:00

351 lines
34 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<!--Setup-->
<string name="setup_next">Следващ</string>
<string name="choose_nickname">Изберете име</string>
<string name="choose_password">Изберете парола</string>
<string name="confirm_password">Потвърдете парола</string>
<string name="name_too_long">Името е твърде дълго</string>
<string name="password_too_weak">Паролата е твърде слаба</string>
<string name="passwords_do_not_match">Паролите не съвпадат</string>
<string name="create_account_button">Създаване на профил</string>
<!--Login-->
<string name="enter_password">Въведете парола:</string>
<string name="try_again">Грешна парола, опитайте пак</string>
<string name="sign_in_button">Вход</string>
<string name="forgotten_password">Забравена парола</string>
<string name="dialog_title_lost_password">Забравена парола</string>
<string name="dialog_message_lost_password">Briar профилът се съхранява криптиран във вашето устройство, не в облака, така че не можем да зададем нова парола. Искате ли да изтриете профила си и да започнете отначало?\n\nВнимание: Вашият профил, контакти и съобщения ще бъдат изтрити завинаги.</string>
<string name="startup_failed_notification_title">Briar не можа да стартира</string>
<string name="startup_failed_notification_text">Може да се наложи да преинсталирате Briar.</string>
<string name="startup_failed_activity_title">Неуспешно стартиране</string>
<string name="startup_failed_service_error">Briar не успя да стартира задължителен плъгин. Обикновено преинсталирането на Briar решава този проблем. Моля, имайте предвид, че ще изгубите профила си и всички данни, асоциирани с него, тъй като Briar не съхранява данните ви в централни сървъри.</string>
<string name="expiry_date_reached">Софтуерът е невалиден.\nБлагодарим ви за тестването!</string>
<!--Navigation Drawer-->
<string name="nav_drawer_open_description">Отвори навигационно чекмедже</string>
<string name="nav_drawer_close_description">Затвори навигационно чекмедже</string>
<string name="contact_list_button">Контакти</string>
<string name="groups_button">Частни групи</string>
<string name="forums_button">Форуми</string>
<string name="blogs_button">Блогове</string>
<string name="settings_button">Настройки</string>
<string name="sign_out_button">Отписване</string>
<!--Transports-->
<string name="transport_tor">Интернет</string>
<string name="transport_bt">Bluetooth</string>
<string name="transport_lan">Wi-Fi</string>
<!--Notifications-->
<string name="ongoing_notification_title">Вписан сте в Briar</string>
<string name="ongoing_notification_text">Докоснете, за да отворите Briar.</string>
<plurals name="private_message_notification_text">
<item quantity="one">Ново лично съобщение.</item>
<item quantity="other">%d нови лични съобщения.</item>
</plurals>
<plurals name="group_message_notification_text">
<item quantity="one">Ново групово съобщение.</item>
<item quantity="other">%d нови групови съобщения.</item>
</plurals>
<plurals name="forum_post_notification_text">
<item quantity="one">Нова форумна публикация.</item>
<item quantity="other">%d нови форумни публикации.</item>
</plurals>
<plurals name="blog_post_notification_text">
<item quantity="one">Нова блог публикация.</item>
<item quantity="other">%d нови блог публикации.</item>
</plurals>
<!--Misc-->
<string name="now">сега</string>
<string name="show">Покажи</string>
<string name="hide">Скрий</string>
<string name="ok">ОК</string>
<string name="cancel">Отказ</string>
<string name="got_it">Разбрах</string>
<string name="delete">Изтрий</string>
<string name="accept">Приеми</string>
<string name="decline">Откажи</string>
<string name="options">Опции</string>
<string name="online">Онлайн</string>
<string name="offline">Офлайн</string>
<string name="send">Изпрати</string>
<string name="allow">Позволи</string>
<string name="open">Отвори</string>
<string name="no_data">Няма данни</string>
<string name="ellipsis">...</string>
<string name="text_too_long">Въведеният текст е твърде дълъг</string>
<string name="show_onboarding">Показване на помощен диалог</string>
<string name="help">Помощ</string>
<!--Contacts and Private Conversations-->
<string name="no_contacts">Няма добавени контакти.\n\nНатиснете плюса и следвайте инструкциите, за да добавите приятели.\n\nВнимание: Трябва да се срещнете лично с човека, когото искате да добавите в Контакти. По този начин никой не може да се представи за вас или да чете съобщенията ви в бъдеще.</string>
<string name="date_no_private_messages">Няма съобщения.</string>
<string name="no_private_messages">Тук се показват съобщенията ви.\n\nНяма съобщения.</string>
<string name="message_hint">Напиши съобщение</string>
<string name="delete_contact">Изтрий контакт</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Потвърди изтриването на контакт</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Сигурни ли сте, че искате да изтриете този контакт и всички съобщения, обменени с този контакт?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Контактът е изтрит</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Добавяне на контакт</string>
<string name="face_to_face">Трябва да се срещнете лично с човека, когото искате да добавите в Контакти.\n\nПо този начин никой не може да се представи за вас или да чете съобщенията ви в бъдеще.</string>
<string name="continue_button">Напред</string>
<string name="connection_failed">Неуспешна връзка</string>
<string name="try_again_button">Опитай пак</string>
<string name="waiting_for_contact_to_scan">Изчакване контактът да сканира и да се свърже\u2026</string>
<string name="exchanging_contact_details">Обмен на данни за контакт\u2026</string>
<string name="contact_added_toast">Добавен конктакт: %s</string>
<string name="contact_already_exists">Контактът %s вече съществува</string>
<string name="contact_exchange_failed">Неуспех при обмен на контакти</string>
<string name="qr_code_invalid">QR кодът е невалиден</string>
<string name="connecting_to_device">Свързване с устройство\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">Удостоверяване с устройство\u2026</string>
<string name="connection_aborted_remote">Връзката е прекъсната от контакта ви! Това може да значи, че някой се опитва да попречи на свързването</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Представете контактите си</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Можете да представите контактите си един на друг, за да не им се налага да се срещат лично, когато се свързват чрез Briar.</string>
<string name="introduction_activity_title">Избери контакт</string>
<string name="introduction_message_title">Представи контакти</string>
<string name="introduction_message_hint">Добавете съобщение (незадължително)</string>
<string name="introduction_button">Представи</string>
<string name="introduction_sent">Представянето ви е изпратено.</string>
<string name="introduction_error">Възникна грешка при представянето.</string>
<string name="introduction_response_error">Грешка при отговор на представянето</string>
<string name="introduction_request_sent">Помолихте да представите %1$s на %2$s.</string>
<string name="introduction_request_received">%1$s помоли да ви представи %2$s. Искате ли да добавите %2$s към контактите си?</string>
<string name="introduction_request_exists_received">%1$s помоли да ви представи на %2$s, но %2$s вече е в списъка ви с контакти. Тъй като %1$s може би не знае, все пак можете да отговорите:</string>
<string name="introduction_request_answered_received">%1$s помоли да ви представи на %2$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_sent">Приехте представянето на %1$s.</string>
<string name="introduction_response_declined_sent">Отказахте представянето на %1$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_received">%1$s прие представянето на %2$s.</string>
<string name="introduction_response_declined_received">%1$s отказа представянето на %2$s.</string>
<string name="introduction_response_declined_received_by_introducee">%1$s казва, че %2$s отказва представянето.</string>
<plurals name="introduction_notification_text">
<item quantity="one">Добавен нов контакт.</item>
<item quantity="other">%d добавени нови контакти.</item>
</plurals>
<!--Private Groups-->
<string name="groups_list_empty">Не сте включен в група.\n\nНатиснете плюса, за да създадете своя група, или помолете контактите си да ви добавят в техните групи.</string>
<string name="groups_created_by">Създаден от %s</string>
<plurals name="messages">
<item quantity="one">%d съобщение</item>
<item quantity="other">%d съобщения</item>
</plurals>
<string name="groups_group_is_empty">Групата е празна</string>
<string name="groups_group_is_dissolved">Групата се е разпаднала</string>
<string name="groups_remove">Премахни</string>
<string name="groups_create_group_title">Създаване на група</string>
<string name="groups_create_group_button">Създай група</string>
<string name="groups_create_group_invitation_button">Изпрати покана</string>
<string name="groups_create_group_hint">Изберете име за групата</string>
<string name="groups_invitation_sent">Поканата в група е изпратена</string>
<string name="groups_message_sent">Съобщението е изпратено</string>
<string name="groups_member_list">Списък с участници</string>
<string name="groups_invite_members">Поканете участници</string>
<string name="groups_member_created_you">Вие създадохте групата</string>
<string name="groups_member_created">%s създаде групата</string>
<string name="groups_member_joined_you">Включихте се в групата</string>
<string name="groups_member_joined">%s се включи в групата</string>
<string name="groups_leave">Напусни групата</string>
<string name="groups_leave_dialog_title">Потвърждение на напускането</string>
<string name="groups_leave_dialog_message">Сигурни ли сте, че искате да напуснете тази група?</string>
<string name="groups_dissolve">Затвори групата</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_title">Потвърди затварянето на групата</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_message">Сигурни ли сте, че искате да затворите групата?\n\nВсички други участници няма да могат да продължат разговора и може да не получат най-новите съобщения. </string>
<string name="groups_dissolve_button">Затвори</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_title">Групата е затворена</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_message">Групата е затворена от създателя.\n\nНе можете да пишете нови съобщения в груповия чат и може да не получите най-новите съобщения. </string>
<!--Private Group Invitations-->
<string name="groups_invitations_title">Покани в група</string>
<string name="groups_invitations_invitation_sent">Поканихте %1$s в групата \"%2$s\"</string>
<string name="groups_invitations_invitation_received">%1$s ви покани в групата \"%2$s\".</string>
<string name="groups_invitations_joined">Включихте се в групата</string>
<string name="groups_invitations_declined">Отказана покана в група</string>
<plurals name="groups_invitations_open">
<item quantity="one">%d отворена покана в група</item>
<item quantity="other">%d отворени покани в група</item>
</plurals>
<string name="groups_invitations_response_accepted_sent">Приехте поканата в група на %s.</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_sent">Отказахте поканата в група на %s.</string>
<string name="groups_invitations_response_accepted_received">%s прие поканата в група.</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_received">%s отказа поканата в група. </string>
<string name="sharing_status_groups">Само създателят може да покани нови участници в групата. По-долу са изброени сегашните участници в групата.</string>
<!--Private Groups Revealing Contacts-->
<string name="groups_reveal_contacts">Разкрий контакти</string>
<string name="groups_reveal_dialog_message">Може да изберете да разкриете контактите на всички сегашни и бъдещи участници в тази група.\n\nРазкриването на контактите прави връзката с групата по-бърза и сигурна, тъй като можете да общувате с разкрити контакти, дори когато създателят на групата е офлайн.</string>
<string name="groups_reveal_visible">Връзка с контакта се вижда от групата</string>
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_us">Връзка с контакта се вижда от групата (разкрита от вас)</string>
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_contact">Връзка с контакта се вижда от групата (разкрита от %s)</string>
<string name="groups_reveal_invisible">Връзка с контакта не се вижда от групата</string>
<!--Forums-->
<string name="no_forums">Няма добавени форуми.\n\nНатиснете плюса, за да създадете нов форум.\n\nМожете също да помолите контактите си да споделят форуми с вас.</string>
<string name="create_forum_title">Създаване на форум</string>
<string name="choose_forum_hint">Изберете име за форума</string>
<string name="create_forum_button">Създай форум</string>
<string name="forum_created_toast">Форумът е създаден</string>
<string name="no_forum_posts">Форумът е празен.\n\nВъведете текст, за да съставите първата публикация.\n\nСподелете този форум с други ваши контакти!</string>
<string name="no_posts">Няма публикации</string>
<plurals name="posts">
<item quantity="one">%d публикация</item>
<item quantity="other">%d публикации</item>
</plurals>
<string name="forum_new_entry_posted">Публикувано</string>
<string name="forum_new_message_hint">Нова публикация</string>
<string name="forum_message_reply_hint">Нов отговор</string>
<string name="btn_reply">Отговори</string>
<string name="forum_leave">Напусни форума</string>
<string name="dialog_title_leave_forum">Потвърдете напускането на форума</string>
<string name="dialog_message_leave_forum">Сигурни ли сте, че искате да напуснете този форум? Контактите, с които сте споделили този форум, ще престанат да получават ъпдейти от него.</string>
<string name="dialog_button_leave">Напусни</string>
<string name="forum_left_toast">Напуснахте форума</string>
<!--Forum Sharing-->
<string name="forum_share_button">Сподели форум</string>
<string name="contacts_selected">Избрани контакти</string>
<string name="activity_share_toolbar_header">Избиране на контакти</string>
<string name="no_contacts_selector">Няма добавени контакти.\n\nМоля, върнете се тук, когато добавите първия си контакт.</string>
<string name="forum_shared_snackbar">Форумът е споделен с избраните контакти</string>
<string name="forum_share_message">Добавете съобщение (незадължително)</string>
<string name="forum_share_error">Възникна грешка при споделянето на този форум.</string>
<string name="forum_invitation_received">%1$s сподели форума \"%2$s\" с вас.</string>
<string name="forum_invitation_sent">Споделихте форума \"%1$s\" с %2$s.</string>
<string name="forum_invitations_title">Покани във форум</string>
<string name="forum_invitation_exists">Вече приехте поканата за този форум. Приемането на още покани ще подпомогне развитието на форума. </string>
<string name="forum_joined_toast">Включихте се във форума</string>
<string name="forum_declined_toast">Поканата във форум е отказана</string>
<string name="shared_by_format">Споделен от %s</string>
<string name="forum_invitation_already_sharing">Вече е споделен</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_sent">Приехте поканата за форум на %s.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_sent">Отказахте поканата във форум от %s.</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_received">%s прие поканата във форум.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_received">%s отказа поканата във форум.</string>
<string name="sharing_status">Статус на споделянето</string>
<string name="sharing_status_forum">Всеки участник във форума може да го сподели с контактите си. Споделяте този форум със следните контакти. Възможно е да има и други, които не можете да видите.</string>
<string name="shared_with">Споделен с %1$d (%2$d онлайн)</string>
<plurals name="forums_shared">
<item quantity="one">%d форум, споделен от контакти</item>
<item quantity="other">%d форума, споделени от контакти</item>
</plurals>
<string name="nobody">Никого</string>
<!--Blogs-->
<string name="blogs_other_blog_empty_state">Блогът е празен.\n\nИли авторът още не е публикувал нищо, или е нужно да е онлайн човекът, който е споделил този блог с вас, за да се синхронизират публикациите.</string>
<string name="read_more">прочети още</string>
<string name="blogs_write_blog_post">Нова блог публикация</string>
<string name="blogs_write_blog_post_body_hint">Въведете новата публикация тук</string>
<string name="blogs_publish_blog_post">Публикуване</string>
<string name="blogs_blog_post_created">Блог публикацията е създадена</string>
<string name="blogs_blog_post_received">Нова блог публикация</string>
<string name="blogs_blog_post_scroll_to">Отвори</string>
<string name="blogs_feed_empty_state">Това е глобалната блог емисия.\n\nНикой още не е публикувал нищо.\n\nБъдете първия и натиснете писалката, за да напишете първата блог публикация.</string>
<string name="blogs_remove_blog">Премахване на блог</string>
<string name="blogs_remove_blog_dialog_message">Сигурни ли сте, че искате да премахнете този блог и всички публикации?\nБлогът няма да бъдат премахнат от устройствата на други хора.</string>
<string name="blogs_remove_blog_ok">Премахни блог</string>
<string name="blogs_blog_removed">Блогът е премахнат</string>
<string name="blogs_reblog_comment_hint">Добавете съобщение (незадължително)</string>
<string name="blogs_reblog_button">Реблог</string>
<!--Blog Sharing-->
<string name="blogs_sharing_share">Споделяне на блог</string>
<string name="blogs_sharing_error">Възникна грешка при споделянето на този блог.</string>
<string name="blogs_sharing_button">Сподели блог</string>
<string name="blogs_sharing_snackbar">Блогът е споделен с избраните контакти</string>
<string name="blogs_sharing_response_accepted_sent">Приехте поканата в блог от %s.</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_sent">Отказахте поканата в блог от %s.</string>
<string name="blogs_sharing_response_accepted_received">%s прие поканата в блог.</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_received">%s отказа поканата в блог.</string>
<string name="blogs_sharing_invitation_received">%1$s сподели блога \"%2$s\" с вас.</string>
<string name="blogs_sharing_invitation_sent">Споделихте блога \"%1$s\" с %2$s.</string>
<string name="blogs_sharing_invitations_title">Блог покани</string>
<string name="blogs_sharing_joined_toast">Абонирахте се за блога</string>
<string name="blogs_sharing_declined_toast">Поканата в блог е отказана</string>
<string name="sharing_status_blog">Всеки абонат на блога може да го сподели с контактите си. Споделяте този блог със следните контакти. Възможно е да има и други, които не можете да видите.</string>
<!--RSS Feeds-->
<string name="blogs_rss_feeds_import">Внасяне на RSS емисия</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_button">Внасяне</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_hint">Въведете URL адреса на RSS емисията</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_error">Възникна грешка при внасянето на емисия.</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage">Управление на RSS емисии</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_imported">Внесена:</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_author">Автор:</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_updated">Последно актуализиране:</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed">Премахване на емисия</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed_dialog_message">Сигурни ли сте, че искате да премахнете тази емисия и всички нейни публикации?\nВсички споделени от вас публикации няма да бъдат премахнати от устройствата на други хора.</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed_ok">Емисията е премахната</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_delete_error">Емисията не можа да бъде изтрита!</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_empty_state">Нямате добавени RSS емисии.\n\nНатиснете плюса в горния десен ъгъл на екрана, за да добавите нова емисия.</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_error">Възникна проблем при зареждането на емисиите ви. Моля, опитайте пак по-късно.</string>
<!--Settings Network-->
<string name="network_settings_title">Мрежа</string>
<string name="bluetooth_setting">Свързване чрез Bluetooth</string>
<string name="bluetooth_setting_enabled">Когато контактите са наблизо</string>
<string name="bluetooth_setting_disabled">Само при добавяне на контакти</string>
<string name="tor_network_setting">Свързване чрез Tor</string>
<string name="tor_network_setting_never">Никога</string>
<string name="tor_network_setting_wifi">Само при активна Wi-Fi връзка</string>
<string name="tor_network_setting_always">През Wi-Fi или мобилни данни</string>
<!--Settings Security and Panic-->
<string name="security_settings_title">Сигурност</string>
<string name="change_password">Промяна на парола</string>
<string name="current_password">Въведете сегашната си парола:</string>
<string name="choose_new_password">Изберете нова парола:</string>
<string name="confirm_new_password">Потвърдете нова парола:</string>
<string name="password_changed">Паролата е променена.</string>
<string name="panic_setting">Настройка на паник бутон</string>
<string name="panic_setting_title">Паник бутон</string>
<string name="panic_setting_hint">Конфигурация на приложение за паник бутон</string>
<string name="panic_app_setting_title">Приложение за паник бутон</string>
<string name="unknown_app">непознато приложение</string>
<string name="panic_app_setting_summary">Няма зададено приложение</string>
<string name="panic_app_setting_none">Няма</string>
<string name="dialog_title_connect_panic_app">Потвърждение на паник приложение</string>
<string name="dialog_message_connect_panic_app">Сигурни ли сте, че искате да позволите на %1$s да задейства унищожителни действия на паник бутон?</string>
<string name="lock_setting_title">Отписване</string>
<string name="lock_setting_summary">Отписване от Briar, ако паник бутонът е натиснат</string>
<string name="purge_setting_title">Изтриване на профил</string>
<string name="purge_setting_summary">Изтриване на Briar профила, ако паник бутонът е натиснат. Внимание: Изтрива завинаги вашия профил, контакти и съобщения</string>
<string name="uninstall_setting_title">Деинсталиране на Briar</string>
<string name="uninstall_setting_summary">Изисква ръчно потвърждение в паник случай</string>
<!--Settings Notifications-->
<string name="notification_settings_title">Известия</string>
<string name="notify_private_messages_setting_title">Лични съобщения</string>
<string name="notify_private_messages_setting_summary">Показвай известия за лични съобщения</string>
<string name="notify_group_messages_setting_title">Групови съобщения</string>
<string name="notify_group_messages_setting_summary">Показвай известия за групови съобщения</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_title">Форумни публикации</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_summary">Показвай известия за форумни публикации</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_title">Блог публикации</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_summary">Показвай известия за блог публикации</string>
<string name="notify_vibration_setting">Вибрация</string>
<string name="notify_lock_screen_setting_title">Заключен екран</string>
<string name="notify_lock_screen_setting_summary">Показвай известия за на заключен екран</string>
<string name="notify_sound_setting">Звук</string>
<string name="notify_sound_setting_default">Мелодия по подразбиране</string>
<string name="notify_sound_setting_disabled">Никакви</string>
<string name="choose_ringtone_title">Изберете рингтон</string>
<!--Settings Feedback-->
<string name="feedback_settings_title">Отзиви</string>
<string name="send_feedback">Изпращане на отзиви</string>
<!--Link Warning-->
<string name="link_warning_title">Предупреждение за линк</string>
<string name="link_warning_intro">Линкът ще се отвори във външно приложение.</string>
<string name="link_warning_text">Линкът може да се използва, за да ви идентифицира. Помислете дали имате доверие на човека, който ви изпраща линка, и обмислете дали да не го отворите с Orfox.</string>
<string name="link_warning_open_link">Отвори линк</string>
<!--Crash Reporter-->
<string name="crash_report_title">Доклад на срив</string>
<string name="briar_crashed">Извинете, Briar се срина.</string>
<string name="not_your_fault">Не е по ваша вина.</string>
<string name="please_send_report">Моля, помогнете да изградим по-добър Briar, като ни изпратите доклад.</string>
<string name="report_is_encrypted">Гарантираме, че докладът е криптиран и изпратен безопасно.</string>
<string name="feedback_title">Отзиви</string>
<string name="describe_crash">Опишете станалото (незадължително)</string>
<string name="enter_feedback">Въведете отзив</string>
<string name="optional_contact_email">Имейл адресът ви (незадължително)</string>
<string name="include_debug_report_crash">Добави анонимни данни за срива</string>
<string name="include_debug_report_feedback">Добави анонимни данни за това устройствo</string>
<string name="could_not_load_report_data">Данните за доклада не можаха да заредят.</string>
<string name="send_report">Изпращане на доклад</string>
<string name="close">Затваряне</string>
<string name="dev_report_saved">Докладът е запазен. Ще бъде изпратен при следващото влизане в Briar.</string>
<!--Sign Out-->
<string name="progress_title_logout">Отписване от Briar...</string>
<!--Screen Filters & Tapjacking-->
<string name="screen_filter_title">Открит е овърлей на екрана</string>
<string name="screen_filter_body">Друго приложение чертае върху Briar. За да защити вашата сигурност, Briar няма да реагира на докосване, докато друго приложение чертае отгоре.\n\nОпитайте да изключите следните приложения, когато използвате Briar:\n\n%1$s</string>
<!--Permission Requests-->
</resources>