mirror of
https://code.briarproject.org/briar/briar.git
synced 2026-02-12 10:49:06 +01:00
Furnishing the RssFeed function as a single activity with fragments for Manage and Import.
673 lines
72 KiB
XML
673 lines
72 KiB
XML
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
|
||
<resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools">
|
||
<!--Setup-->
|
||
<string name="setup_title">Добро пожаловать в Briar</string>
|
||
<string name="setup_name_explanation">Ваш псевдоним будет отображаться рядом с любым размещаемым вами контентом. Его нельзя изменить после создания аккаунта.</string>
|
||
<string name="setup_next">Вперед</string>
|
||
<string name="setup_password_intro">Придумайте пароль</string>
|
||
<string name="setup_password_explanation">Ваш аккаунт Briar хранится в зашифрованном виде только на устройстве. Если вы забудете свой пароль или удалите Briar, то не сможете восстановить свою учетную запись.\n\nПридумайте длинный пароль, который трудно угадать, например четыре случайных слова или десять случайных букв, цифр и символов.</string>
|
||
<string name="setup_doze_title">Фоновые подключения</string>
|
||
<string name="setup_doze_intro">Для получения сообщений Briar должен работать в фоновом режиме.</string>
|
||
<string name="setup_doze_explanation">Для получения сообщений Briar должен работать в фоновом режиме. Отключите оптимизацию электропитания для Briar.</string>
|
||
<string name="setup_doze_button">Разрешить соединения</string>
|
||
<string name="choose_nickname">Придумайте псевдоним</string>
|
||
<string name="choose_password">Придумайте пароль</string>
|
||
<string name="confirm_password">Подтвердите пароль</string>
|
||
<string name="name_too_long">Слишком длинное имя</string>
|
||
<string name="password_too_weak">Пароль слишком слабый.</string>
|
||
<string name="passwords_do_not_match">Пароли не совпадают</string>
|
||
<string name="create_account_button">Создать учетную запись</string>
|
||
<string name="more_info">Дополнительная информация</string>
|
||
<string name="don_t_ask_again">Больше не спрашивать</string>
|
||
<string name="setup_huawei_text">Нажмите кнопку ниже и убедитесь, что Briar отображается на экране защищенных приложений.</string>
|
||
<string name="setup_huawei_button">Защитить Briar</string>
|
||
<string name="setup_huawei_help">Если Briar не будет добавлен в список защищенных приложений, он не сможет работать в фоновом режиме.</string>
|
||
<string name="warning_dozed">%s не удалось выполнить в фоновом режиме</string>
|
||
<!--Login-->
|
||
<string name="enter_password">Пароль</string>
|
||
<string name="try_again">Неверный пароль, повторите попытку</string>
|
||
<string name="dialog_title_cannot_check_password">Не удается проверить пароль</string>
|
||
<string name="dialog_message_cannot_check_password">Briar не может проверить ваш пароль. Пожалуйста, попробуйте перезагрузить устройство, чтобы решить эту проблему.</string>
|
||
<string name="sign_in_button">Войти</string>
|
||
<string name="forgotten_password">Я забыл свой пароль</string>
|
||
<string name="dialog_title_lost_password">Пароль утерян</string>
|
||
<string name="dialog_message_lost_password">Ваш аккаунт Briar хранится в зашифрованном виде только на устройстве, поэтому мы не можем сбросить пароль. Удалить учетную запись и начать заново?\n\nВнимание: ваши идентификаторы, контакты и сообщения будут потеряны навсегда.</string>
|
||
<string name="startup_failed_notification_title">Не удалось запустить Briar</string>
|
||
<string name="startup_failed_notification_text">Нажмите для получения дополнительной информации.</string>
|
||
<string name="startup_failed_activity_title">Сбой при запуске Briar</string>
|
||
<string name="startup_failed_db_error">По неясным причинам, база данных Briar повреждена без возможности восстановления. Ваша учетная запись, ваши данные и все ваши контакты потеряны. К сожалению, вам придется переустановить Briar или создать новый аккаунт, выбрав \'я забыл свой пароль\' на этапе входа в аккаунт.</string>
|
||
<string name="startup_failed_data_too_old_error">Ваша учетная запись была создана в старой версии Briar, поэтому открыть ее в этой версии приложения не удастся. Вам необходимо либо установить старую версию, либо создать новый аккаунт, выбрав \'я забыл свой пароль\' на этапе авторизации в приложении.</string>
|
||
<string name="startup_failed_data_too_new_error">Эта версия приложения слишком старая. Обновите до последней версии и повторите попытку.</string>
|
||
<string name="startup_failed_service_error">Briar не смог запустить требуемый плагин. Переустановка Briar обычно решает эту проблему. Однако учтите, что вы потеряете свою учетную запись и все связанные с
|
||
ней данные, поскольку Briar не использует серверную инфраструктуру для
|
||
хранения ваших данных.</string>
|
||
<plurals name="expiry_warning">
|
||
<item quantity="one">Это бета-версия Briar. Срок действия вашего аккаунта закончится через %d день и не может быть возобновлен.</item>
|
||
<item quantity="few">Это бета-версия Briar. Срок действия вашего аккаунта закончится через %d дня и не может быть возобновлен.</item>
|
||
<item quantity="many">Это бета-версия Briar. Срок действия вашего аккаунта закончится через %d дней и не может быть возобновлен.</item>
|
||
<item quantity="other">Это бета-версия Briar. Срок действия вашего аккаунта закончится через %d дней и не может быть возобновлен.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="expiry_date_reached">Срок действия этого программного обеспечения истек.\nСпасибо за тестирование!</string>
|
||
<string name="download_briar">Для продолжения использования Briar, пожалуйста, скачайте последнюю версию.</string>
|
||
<string name="create_new_account">Вам необходимо создать новую учетную запись, но вы можете использовать тот же псевдоним.</string>
|
||
<string name="download_briar_button">Загрузить последнюю версию</string>
|
||
<string name="startup_open_database">Расшифровка базы данных...</string>
|
||
<string name="startup_migrate_database">Обновление базы данных...</string>
|
||
<string name="startup_compact_database">Сжатие базы данных...</string>
|
||
<!--Navigation Drawer-->
|
||
<string name="nav_drawer_open_description">Открыть навигационное меню</string>
|
||
<string name="nav_drawer_close_description">Закрыть навигационное меню</string>
|
||
<string name="contact_list_button">Контакты</string>
|
||
<string name="groups_button">Приватные группы</string>
|
||
<string name="forums_button">Форумы</string>
|
||
<string name="blogs_button">Блоги</string>
|
||
<!--This is part of the main menu. The app will be locked when this is tapped.-->
|
||
<string name="lock_button">Заблокировать приложение</string>
|
||
<string name="settings_button">Настройки</string>
|
||
<string name="sign_out_button">Выйти</string>
|
||
<string name="transports_onboarding_text">Нажмите здесь, чтобы проверить, как Briar подключается к вашим контактам.</string>
|
||
<!--Transports: Tor-->
|
||
<string name="transport_tor">Интернет</string>
|
||
<string name="tor_device_status_online_wifi">Ваш телефон имеет доступ в интернет через Wi-Fi</string>
|
||
<string name="tor_device_status_online_mobile">Ваш телефон имеет доступ в интернет через мобильную сеть.</string>
|
||
<string name="tor_device_status_offline">Ваш телефон не имеет доступа в интернет</string>
|
||
<string name="tor_plugin_status_enabling">Briar подключается к интернету</string>
|
||
<string name="tor_plugin_status_active">Briar подключен к интернету</string>
|
||
<string name="tor_plugin_status_inactive">Briar не может подключиться к интернету.</string>
|
||
<string name="tor_plugin_status_disabled">Briar настроен не использовать интернет</string>
|
||
<string name="tor_plugin_status_disabled_mobile_data">Briar настроен не использовать мобильную сеть</string>
|
||
<string name="tor_plugin_status_disabled_battery">Briar настроен не использовать интернет при работе от батареи</string>
|
||
<string name="tor_plugin_status_disabled_country_blocked">Briar настроен не использовать интернет в этой стране</string>
|
||
<!--Transports: Wi-Fi-->
|
||
<string name="transport_lan">Wi-Fi</string>
|
||
<string name="transport_lan_long">Та же сеть Wi-Fi</string>
|
||
<string name="lan_device_status_on">Ваш телефон подключен к Wi-Fi</string>
|
||
<string name="lan_device_status_off">Телефон не подключен к Wi-Fi</string>
|
||
<string name="lan_plugin_status_enabling">Briar подключается к сети Wi-Fi</string>
|
||
<string name="lan_plugin_status_active">Briar подключен к сети Wi-Fi</string>
|
||
<string name="lan_plugin_status_inactive">Briar не может подключиться к сети Wi-Fi.</string>
|
||
<string name="lan_plugin_status_disabled">Briar настроен не использовать сеть Wi-Fi.</string>
|
||
<!--Transports: Bluetooth-->
|
||
<string name="transport_bt">Bluetooth</string>
|
||
<string name="bt_device_status_on">Bluetooth вашего телефона включен.</string>
|
||
<string name="bt_device_status_off">Bluetooth вашего телефона отключен.</string>
|
||
<string name="bt_plugin_status_enabling">Briar подключается к Bluetooth</string>
|
||
<string name="bt_plugin_status_active">Briar подключен к Bluetooth</string>
|
||
<string name="bt_plugin_status_inactive">Briar не может подключиться к Bluetooth.</string>
|
||
<string name="bt_plugin_status_disabled">Briar настроен не использовать Bluetooth</string>
|
||
<!--Notifications-->
|
||
<string name="reminder_notification_title">Вы не авторизованы в Briar</string>
|
||
<string name="reminder_notification_text">Нажмите для входа</string>
|
||
<string name="reminder_notification_channel_title">Briar Напоминание о входе</string>
|
||
<string name="reminder_notification_dismiss">Закрыть</string>
|
||
<string name="ongoing_notification_title">Вы авторизованы в Briar</string>
|
||
<string name="ongoing_notification_text">Нажмите для открытия</string>
|
||
<plurals name="private_message_notification_text">
|
||
<item quantity="one">Новое личное сообщение.</item>
|
||
<item quantity="few">%d новых личных сообщения.</item>
|
||
<item quantity="many">%d новых личных сообщений.</item>
|
||
<item quantity="other">%d новых личных сообщений.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="group_message_notification_text">
|
||
<item quantity="one">Новое групповое сообщение</item>
|
||
<item quantity="few">%d новых групповых сообщения.</item>
|
||
<item quantity="many">%d новых групповых сообщений.</item>
|
||
<item quantity="other">%d новых групповых сообщений.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="forum_post_notification_text">
|
||
<item quantity="one">Новый пост на форуме</item>
|
||
<item quantity="few">%d новых поста на форуме.</item>
|
||
<item quantity="many">%d новых постов на форуме.</item>
|
||
<item quantity="other">%d новых постов на форуме.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="blog_post_notification_text">
|
||
<item quantity="one">Новый пост в блоге.</item>
|
||
<item quantity="few">%d новых поста в блоге.</item>
|
||
<item quantity="many">%d новых постов в блоге.</item>
|
||
<item quantity="other">%d новых постов в блоге.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!--Misc-->
|
||
<string name="now">сейчас</string>
|
||
<string name="show">Показать</string>
|
||
<string name="hide">Скрыть</string>
|
||
<string name="ok">OK</string>
|
||
<string name="cancel">Отмена</string>
|
||
<string name="got_it">ОК</string>
|
||
<string name="delete">Удалить</string>
|
||
<string name="accept">Принять</string>
|
||
<string name="decline">Отклонить</string>
|
||
<string name="online">В сети</string>
|
||
<string name="offline">Не в сети</string>
|
||
<string name="send">Отправить</string>
|
||
<string name="allow">Разрешить</string>
|
||
<string name="open">Открыть</string>
|
||
<string name="change">Изменить</string>
|
||
<string name="start">Начать</string>
|
||
<string name="no_data">Нет данных</string>
|
||
<string name="ellipsis">…</string>
|
||
<string name="text_too_long">Введенный текст слишком длинный</string>
|
||
<string name="show_onboarding">Показать справку</string>
|
||
<string name="fix">Исправить</string>
|
||
<string name="help">Помощь</string>
|
||
<string name="sorry">Сожалеем</string>
|
||
<string name="error_start_activity">Недоступно для вашей системы</string>
|
||
<string name="status_heading">Статус:</string>
|
||
<!--Contacts and Private Conversations-->
|
||
<string name="no_contacts">Нет контактов для отображения</string>
|
||
<string name="no_contacts_action">Для добавления контакта нажмите значок +</string>
|
||
<string name="date_no_private_messages">Нет сообщений.</string>
|
||
<string name="no_private_messages">Нет сообщений для отображения</string>
|
||
<string name="message_hint">Новое сообщение</string>
|
||
<string name="message_hint_auto_delete">Новое исчезающее сообщение</string>
|
||
<string name="message_error">Ошибка отправки сообщения</string>
|
||
<string name="image_caption_hint">Добавить подпись (необязательно)</string>
|
||
<string name="image_attach">Прикрепить изображение</string>
|
||
<string name="image_attach_error">Не удалось прикрепить изображение(я)</string>
|
||
<string name="image_attach_error_too_big">Изображение слишком большое. Лимит %d МБ.</string>
|
||
<string name="image_attach_error_invalid_mime_type">Формат изображения не поддерживается: %s</string>
|
||
<string name="set_contact_alias">Изменить имя контакта</string>
|
||
<string name="set_contact_alias_hint">Имя контакта</string>
|
||
<string name="menu_item_disappearing_messages">Исчезающие сообщения</string>
|
||
<string name="menu_item_connect_via_bluetooth">Подключение через Bluetooth</string>
|
||
<string name="dialog_title_connect_via_bluetooth">Подключение через Bluetooth</string>
|
||
<!--The first placeholder will show a duration like "7 days". The second placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
|
||
<string name="auto_delete_msg_you_enabled">Ваши сообщения исчезнут спустя %1$s. %2$s</string>
|
||
<!--The placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
|
||
<string name="auto_delete_msg_you_disabled">Ваши сообщения исчезать не будут. %1$s</string>
|
||
<!--The first placeholder will show a contact's name. The second placeholder will show a duration like "7 days". The third placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
|
||
<string name="auto_delete_msg_contact_enabled">Сообщения от %1$s будут исчезать спустя %2$s. %3$s</string>
|
||
<plurals name="duration_minutes">
|
||
<item quantity="one">%d минуту</item>
|
||
<item quantity="few">%d минуты</item>
|
||
<item quantity="many">%d минут</item>
|
||
<item quantity="other">%d минут</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="duration_hours">
|
||
<item quantity="one">%d час</item>
|
||
<item quantity="few">%d часа</item>
|
||
<item quantity="many">%d часов</item>
|
||
<item quantity="other">%d часов</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="duration_days">
|
||
<item quantity="one">%d день</item>
|
||
<item quantity="few">%d дня</item>
|
||
<item quantity="many">%d дней</item>
|
||
<item quantity="other">%d дней</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!--The first placeholder will show a contact's name. The second placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
|
||
<string name="auto_delete_msg_contact_disabled">Сообщения от %1$s исчезать не будут. %2$s</string>
|
||
<string name="tap_to_learn_more">Нажмите, чтобы узнать больше.</string>
|
||
<string name="auto_delete_changed_warning_title">Исчезающие сообщения изменены</string>
|
||
<string name="auto_delete_changed_warning_message_enabled">С момента начала создания сообщения были включены исчезающие сообщения.</string>
|
||
<string name="auto_delete_changed_warning_message_disabled">С момента начала создания сообщения исчезающие сообщения были отключены.</string>
|
||
<string name="auto_delete_changed_warning_send">Отправить в любом случае</string>
|
||
<string name="delete_all_messages">Удалить все сообщения</string>
|
||
<string name="dialog_title_delete_all_messages">Подтверждение удаления сообщений</string>
|
||
<string name="dialog_message_delete_all_messages">Вы уверены, что хотите удалить все сообщения?</string>
|
||
<string name="dialog_title_not_all_messages_deleted">Не удалось удалить все сообщения</string>
|
||
<string name="dialog_message_not_deleted_ongoing_both">Сообщения, связанные с текущими приглашениями и знакомствами, не могут быть удалены до их завершения.</string>
|
||
<string name="dialog_message_not_deleted_ongoing_introductions">Сообщения, связанные с текущими знакомствами, не могут быть удалены до их завершения.</string>
|
||
<string name="dialog_message_not_deleted_ongoing_invitations">Сообщения, связанные с текущими приглашениями, не могут быть удалены до их завершения.</string>
|
||
<string name="dialog_message_not_deleted_not_all_selected_both">Чтобы удалить приглашение или знакомство, вам необходимо выбрать запрос и ответ.</string>
|
||
<string name="dialog_message_not_deleted_not_all_selected_introductions">Чтобы удалить знакомство, необходимо выбрать запрос и ответ.</string>
|
||
<string name="dialog_message_not_deleted_not_all_selected_invitations">Чтобы удалить приглашение, необходимо выбрать запрос и ответ.</string>
|
||
<string name="delete_contact">Удалить контакт</string>
|
||
<string name="dialog_title_delete_contact">Подтвердите удаление контакта</string>
|
||
<string name="dialog_message_delete_contact">Вы действительно хотите удалить этот контакт и все связанные с ним сообщения?</string>
|
||
<string name="contact_deleted_toast">Контакт удален</string>
|
||
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
|
||
<string name="you">Вы</string>
|
||
<string name="save_image">Сохранить изображение</string>
|
||
<string name="dialog_title_save_image">Сохранить изображение?</string>
|
||
<string name="dialog_message_save_image">После сохранения изображения другие приложения получат к нему доступ.\n\nВы уверены, что хотите сохранить?</string>
|
||
<string name="save_image_success">Изображение было сохранено</string>
|
||
<string name="save_image_error">Не удалось сохранить изображение</string>
|
||
<string name="dialog_title_no_image_support">Изображения недоступны</string>
|
||
<string name="dialog_message_no_image_support">Briar вашего собеседника не поддерживает вложение изображений. Как только он обновится, вы увидите другую иконку.</string>
|
||
<string name="dialog_title_image_support">Теперь вы можете отправлять изображения этому контакту</string>
|
||
<string name="dialog_message_image_support">Нажмите на этот значок, чтобы прикрепить изображения.</string>
|
||
<string name="messaging_too_many_attachments_toast">Будут отправлены только %d первых изображений</string>
|
||
<!--Adding Contacts-->
|
||
<string name="add_contact_title">Добавление контакта поблизости</string>
|
||
<string name="face_to_face">Вы должны встретиться с человеком, которого хотите добавить в контакты.\n\nЭто не позволит кому-либо выдать себя за вас или читать ваши сообщения.</string>
|
||
<string name="continue_button">Продолжить</string>
|
||
<string name="try_again_button">Попробовать снова</string>
|
||
<string name="waiting_for_contact_to_scan">Ожидание контакта для сканирования и подключения\u2026</string>
|
||
<string name="exchanging_contact_details">Обмен контактными данными\u2026</string>
|
||
<string name="contact_added_toast">Контакт добавлен: %s</string>
|
||
<string name="contact_already_exists">Контакт %s уже существует</string>
|
||
<string name="qr_code_invalid">Неверный QR-код</string>
|
||
<string name="qr_code_too_old">QR-код, который вы сосканировали, сгенерирован в старой версии %s.\n\nПопросите вашего собеседника обновиться до последней версии и повторите попытку.</string>
|
||
<string name="qr_code_too_new">QR-код, который вы сосканировали, сгенерирован в новой версии %s.\n\nОбновите приложение до последней версии и повторите попытку.</string>
|
||
<string name="camera_error">Ошибка камеры</string>
|
||
<string name="connecting_to_device">Подключение к устройству\u2026</string>
|
||
<string name="authenticating_with_device">Аутентификация с устройством\u2026</string>
|
||
<string name="connection_error_title">Не удалось подключиться к контакту</string>
|
||
<string name="connection_error_feedback">Если эта проблема сохраняется, пожалуйста <a href="feedback">отправьте отзыв</a>, чтобы помочь нам улучшить приложение.</string>
|
||
<!--Adding Contacts Remotely-->
|
||
<string name="add_contact_remotely_title_case">Добавление контакта на расстоянии</string>
|
||
<string name="add_contact_nearby_title">Добавить контакт поблизости</string>
|
||
<string name="add_contact_remotely_title">Добавить контакт на расстоянии</string>
|
||
<string name="contact_link_intro">Введите ссылку от вашего контакта здесь</string>
|
||
<string name="contact_link_hint">Ссылка контакта</string>
|
||
<string name="paste_button">Вставить</string>
|
||
<string name="add_contact_button">Добавить контакт</string>
|
||
<string name="copy_button">Копировать</string>
|
||
<string name="share_button">Поделиться</string>
|
||
<string name="send_link_title">Обмен ссылками</string>
|
||
<string name="add_contact_choose_nickname">Выберите псевдоним</string>
|
||
<string name="add_contact_choose_a_nickname">Введите псевдоним</string>
|
||
<string name="nickname_intro">Дайте вашему контакту псевдоним. Увидеть его сможете только вы.</string>
|
||
<string name="your_link">Передайте эту ссылку контакту, который вы хотите добавить.</string>
|
||
<string name="link_clip_label">Ссылка Briar</string>
|
||
<string name="link_copied_toast">Ссылка скопирована</string>
|
||
<string name="adding_contact_error">При добавлении контакта произошла ошибка.</string>
|
||
<string name="pending_contact_requests_snackbar">Есть ожидающие запросы на контакт</string>
|
||
<string name="pending_contact_requests">Ожидающие запросы на контакт</string>
|
||
<string name="no_pending_contacts">Нет запросов на контакт</string>
|
||
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">Ожидание появления контакта онлайн...</string>
|
||
<string name="connecting">Подключение...</string>
|
||
<string name="adding_contact">Добавление контакта…</string>
|
||
<string name="adding_contact_failed">Не удалось добавить контакт</string>
|
||
<string name="dialog_title_remove_pending_contact">Подтвердите удаление</string>
|
||
<string name="dialog_message_remove_pending_contact">Этот контакт находится в процессе добавления. Если вы удалите его сейчас, он не будет добавлен.</string>
|
||
<string name="own_link_error">Введите ссылку вашего контакта, а не свою</string>
|
||
<string name="nickname_missing">Пожалуйста, введите псевдоним</string>
|
||
<string name="invalid_link">Неправильная ссылка</string>
|
||
<string name="unsupported_link">Эта ссылка из более новой версии Briar. Пожалуйста, обновитесь до последней версии и попробуйте снова.</string>
|
||
<string name="intent_own_link">Вы открыли свою собственную ссылку. Используйте контакт, который вы хотите добавить!</string>
|
||
<string name="missing_link">Пожалуйста, введите ссылку</string>
|
||
<!--This is a numeral indicating the first step in a series of screens-->
|
||
<string name="step_1">1</string>
|
||
<!--This is a numeral indicating the second step in a series of screens-->
|
||
<string name="step_2">2</string>
|
||
<plurals name="contact_added_notification_text">
|
||
<item quantity="one">Добавлен новый контакт.</item>
|
||
<item quantity="few">Добавлено %d новых контакта.</item>
|
||
<item quantity="many">Добавлено %d новых контактов.</item>
|
||
<item quantity="other">Добавлено %d новых контактов.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="offline_state">Подключение к интернету отсутствует</string>
|
||
<string name="duplicate_link_dialog_title">Дублировать ссылку</string>
|
||
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">У вас уже есть ожидающий контакт с этой ссылкой: %s</string>
|
||
<string name="duplicate_link_dialog_text_1_contact"> У вас уже есть контакт с этой ссылкой: %s</string>
|
||
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
|
||
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">%s и %s тот же человек?</string>
|
||
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
|
||
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
|
||
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
|
||
<string name="same_person_button">Тот же человек</string>
|
||
<!--This is a button for answering that two nicknames refer to different people. This string
|
||
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
|
||
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
|
||
<string name="different_person_button">Другой человек</string>
|
||
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%s и %s отправили вам ту же ссылку.\n\nОдин из них, возможно, пытается выяснить, кто ваши контакты.\n\nНе говорите им, что вы получили такую же ссылку от кого-то еще.</string>
|
||
<string name="pending_contact_updated_toast">Ожидающий контакт обновлен</string>
|
||
<!--Introductions-->
|
||
<string name="introduction_onboarding_title">Представление ваших контактов</string>
|
||
<string name="introduction_onboarding_text">Вы можете представить ваши контакты друг другу. Это позволит исключить личную встречу, чтобы связаться через Briar. </string>
|
||
<string name="introduction_menu_item">Выполнить знакомство</string>
|
||
<string name="introduction_activity_title">Выберите контакт</string>
|
||
<string name="introduction_not_possible">Вы уже познакомили эти контакты. Пожалуйста, подождите пока они ответят на него. Если вы или ваши контакты редко бываете в сети, это может занять некоторое время.</string>
|
||
<string name="introduction_message_title">Представить контакты</string>
|
||
<string name="introduction_message_hint">Добавить сообщение (необязательно)</string>
|
||
<string name="introduction_button">Выполнить знакомство</string>
|
||
<string name="introduction_sent">Ваше знакомство было отправлено.</string>
|
||
<string name="introduction_error">Произошла ошибка во время знакомства.</string>
|
||
<string name="introduction_request_sent">Вы сделали представление %1$s %2$s.</string>
|
||
<string name="introduction_request_received">%1$s попросил(-а) вас представить %2$s. Вы хотите добавить %2$s в ваш список контактов?</string>
|
||
<string name="introduction_request_exists_received">%1$s попросил(-а) вас представить %2$s, но %2$s уже находится в вашем списке контактов. Поскольку %1$s может не знать об этом, вы все равно можете ответить:</string>
|
||
<string name="introduction_request_answered_received">%1$s попросил(-а) вас представить %2$s.</string>
|
||
<string name="introduction_response_accepted_sent">Вы приняли знакомство с %1$s.</string>
|
||
<string name="introduction_response_accepted_sent_info">%1$s будет добавлен(-а) в контакты после принятия знакомства. Это может занять некоторое время.</string>
|
||
<string name="introduction_response_declined_sent">Вы отказались от знакомства с %1$s.</string>
|
||
<string name="introduction_response_declined_auto">Знакомство с %1$s было отклонено автоматически.</string>
|
||
<string name="introduction_response_accepted_received">%1$s принял(-а) знакомство с %2$s.</string>
|
||
<string name="introduction_response_declined_received">%1$s отказался от знакомства с %2$s.</string>
|
||
<string name="introduction_response_declined_received_by_introducee">%1$s сообщает, что %2$s отказался от знакомства.</string>
|
||
<!--Private Groups-->
|
||
<string name="groups_list_empty">Нет групп для отображения</string>
|
||
<string name="groups_list_empty_action">Для создания группы нажмите значок + или попросите ваши контакты поделиться с вами группами</string>
|
||
<string name="groups_created_by">Создано %s</string>
|
||
<plurals name="messages">
|
||
<item quantity="one">%d сообщение</item>
|
||
<item quantity="few">%d сообщения</item>
|
||
<item quantity="many">%d сообщений</item>
|
||
<item quantity="other">%d сообщений</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="groups_group_is_empty">Эта группа пуста</string>
|
||
<string name="groups_group_is_dissolved">Эта группа была распущена</string>
|
||
<string name="groups_remove">Удалить</string>
|
||
<string name="groups_create_group_title">Создать приватную группу</string>
|
||
<string name="groups_create_group_button">Создать группу</string>
|
||
<string name="groups_create_group_invitation_button">Отправить приглашение</string>
|
||
<string name="groups_create_group_hint">Придумайте название вашей приватной группы</string>
|
||
<string name="groups_invitation_sent">Приглашение в группу отправлено</string>
|
||
<string name="groups_member_list">Список участников</string>
|
||
<string name="groups_invite_members">Пригласить участников</string>
|
||
<string name="groups_member_created_you">Вы создали группу</string>
|
||
<string name="groups_member_created">%s создал группу</string>
|
||
<string name="groups_member_joined_you">Вы присоединились к группе</string>
|
||
<string name="groups_member_joined">%s присоединился к группе</string>
|
||
<string name="groups_leave">Покинуть группу</string>
|
||
<string name="groups_leave_dialog_title">Подтвердить выход из группы</string>
|
||
<string name="groups_leave_dialog_message">Вы уверены, что хотите покинуть эту группу?</string>
|
||
<string name="groups_dissolve">Распустить группу</string>
|
||
<string name="groups_dissolve_dialog_title">Подтвердить роспуск группы</string>
|
||
<string name="groups_dissolve_dialog_message">Вы уверены, что хотите распустить эту группу?\n\nДругие участники не смогут продолжить разговор и могут не получить последние сообщения.</string>
|
||
<string name="groups_dissolve_button">Распустить</string>
|
||
<string name="groups_dissolved_dialog_title">Группа была распущена</string>
|
||
<string name="groups_dissolved_dialog_message">Создатель этой группы распустил ее.\n\nВы больше не можете писать сообщения в группу и можете получить не все сообщения, которые были написаны.</string>
|
||
<!--Private Group Invitations-->
|
||
<string name="groups_invitations_title">Приглашения в группу</string>
|
||
<string name="groups_invitations_invitation_sent">Вы пригласили %1$s присоединиться к группе \"%2$s\".</string>
|
||
<string name="groups_invitations_invitation_received">%1$s пригласил(-а) вас присоединиться к группе \"%2$s\".</string>
|
||
<string name="groups_invitations_joined">Присоединился(-лась) к группе</string>
|
||
<string name="groups_invitations_declined">Приглашение в группу отклонено</string>
|
||
<plurals name="groups_invitations_open">
|
||
<item quantity="one">%d открытое приглашение в группу</item>
|
||
<item quantity="few">%d открытых приглашений в группу</item>
|
||
<item quantity="many">%d открытых приглашений в группу</item>
|
||
<item quantity="other">%d открытых приглашений в группу</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="groups_invitations_response_accepted_sent">Вы приняли приглашение в группу от %s.</string>
|
||
<string name="groups_invitations_response_declined_sent">Вы отклонили приглашение в группу от %s.</string>
|
||
<string name="groups_invitations_response_declined_auto">Приглашение в группу от %s было отклонено автоматически.</string>
|
||
<string name="groups_invitations_response_accepted_received">%s принял(-а) приглашение в группу.</string>
|
||
<string name="groups_invitations_response_declined_received">%s отклонил(-а) приглашение в группу.</string>
|
||
<string name="sharing_status_groups">Только создатель может пригласить новых участников в группу. Ниже перечислены все текущие участники группы.</string>
|
||
<!--Private Groups Revealing Contacts-->
|
||
<string name="groups_reveal_contacts">Показать контакты</string>
|
||
<string name="groups_reveal_dialog_message">Вы можете выбрать, показывать ли контакты всем текущим и будущим членам этой группы.\n\nПри открытии контактов связь с группой становится более быстрой и надежной, поскольку вы можете общаться с открытыми контактами, даже если создатель группы находится в автономном режиме.</string>
|
||
<string name="groups_reveal_visible">Связь между контактами видна группе</string>
|
||
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_us">Связь между контактами видна группе (открыта вами)</string>
|
||
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_contact">Связь между контактами видна группе (открыта %s)</string>
|
||
<string name="groups_reveal_invisible">Связь между контактами не видна группе</string>
|
||
<!--Forums-->
|
||
<string name="no_forums">Нет форумов для отображения</string>
|
||
<string name="no_forums_action">Для создания форума нажмите значок + или попросите ваши контакты поделиться с вами форумами</string>
|
||
<string name="create_forum_title">Создать форум</string>
|
||
<string name="choose_forum_hint">Придумайте название вашего форума</string>
|
||
<string name="create_forum_button">Создать форум</string>
|
||
<string name="forum_created_toast">Форум создан</string>
|
||
<string name="no_forum_posts">Нет постов для отображения</string>
|
||
<string name="no_posts">Нет постов</string>
|
||
<plurals name="posts">
|
||
<item quantity="one">%d пост</item>
|
||
<item quantity="few">%d поста</item>
|
||
<item quantity="many">%d постов</item>
|
||
<item quantity="other">%d постов</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="forum_new_message_hint">Новый пост</string>
|
||
<string name="forum_message_reply_hint">Новый ответ</string>
|
||
<string name="btn_reply">Ответ</string>
|
||
<string name="forum_leave">Покинуть форум</string>
|
||
<string name="dialog_title_leave_forum">Подтвердить выход из форума</string>
|
||
<string name="dialog_message_leave_forum">Вы уверены, что хотите покинуть этот форум?\n\nВсе контакты, с которыми вы поделились этим форумом, могут перестать получать обновления.</string>
|
||
<string name="dialog_button_leave">Покинуть</string>
|
||
<string name="forum_left_toast">Покинул форум</string>
|
||
<!--Forum Sharing-->
|
||
<string name="forum_share_button">Поделиться форумом</string>
|
||
<string name="contacts_selected">Выбранные контакты</string>
|
||
<string name="activity_share_toolbar_header">Выберите контакты</string>
|
||
<string name="no_contacts_selector">Нет контактов для отображения</string>
|
||
<string name="no_contacts_selector_action">Пожалуйста, вернитесь сюда после добавления контакта</string>
|
||
<string name="forum_shared_snackbar">Поделиться форумом совместно с выбранными контактами</string>
|
||
<string name="forum_share_message">Добавить сообщение (необязательно)</string>
|
||
<string name="forum_share_error">Произошла ошибка при при попытке поделиться этим форумом.</string>
|
||
<string name="forum_invitation_received">%1$s поделился форумом \"%2$s\" с вами.</string>
|
||
<string name="forum_invitation_sent">Вы поделились форумом \"%1$s\" с %2$s.</string>
|
||
<string name="forum_invitations_title">Приглашения на форум</string>
|
||
<string name="forum_invitation_exists">Вы уже приняли приглашение на этот форум.\n\nПринятие большего количества приглашений сделает вашу связь с форумом более быстрой и надежной.</string>
|
||
<string name="forum_joined_toast">Присоединился(-лась) к форуму</string>
|
||
<string name="forum_declined_toast">Приглашение отклонено</string>
|
||
<string name="shared_by_format">Совместно %s</string>
|
||
<string name="forum_invitation_already_sharing">Уже поделился(-лась)</string>
|
||
<string name="forum_invitation_response_accepted_sent">Вы приняли приглашение на форум от %s.</string>
|
||
<string name="forum_invitation_response_declined_sent">Вы отклонили приглашение на форум от %s.</string>
|
||
<string name="forum_invitation_response_declined_auto">Приглашение на форум от %s было отклонено автоматически.</string>
|
||
<string name="forum_invitation_response_accepted_received">%s принял(-а) приглашение на форум.</string>
|
||
<string name="forum_invitation_response_declined_received">%s отклонил(-а) приглашение на форум.</string>
|
||
<string name="sharing_status">Статус общего доступа</string>
|
||
<string name="sharing_status_forum">Любой участник форума может поделиться им со своими контактами. Вы делитесь этим форумом со следующими контактами. Могут быть и другие участники, которых вы не видите.</string>
|
||
<string name="shared_with">Совместно с %1$d (%2$d в сети)</string>
|
||
<plurals name="forums_shared">
|
||
<item quantity="one">%d форум, общий для контактов</item>
|
||
<item quantity="few">%d форума, общих для контактов</item>
|
||
<item quantity="many">%d форумов, общих для контактов</item>
|
||
<item quantity="other">%d форумов, общих для контактов</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="nobody">Никого</string>
|
||
<!--Blogs-->
|
||
<string name="blogs_other_blog_empty_state">Нет постов для отображения</string>
|
||
<string name="read_more">подробнее</string>
|
||
<string name="blogs_write_blog_post">Написать в блоге</string>
|
||
<string name="blogs_write_blog_post_body_hint">Напишите свой пост в блоге</string>
|
||
<string name="blogs_publish_blog_post">Опубликовать</string>
|
||
<string name="blogs_blog_post_created">Пост создан</string>
|
||
<string name="blogs_blog_post_received">Появился новый пост в блоге</string>
|
||
<string name="blogs_blog_post_scroll_to">Перейти</string>
|
||
<string name="blogs_feed_empty_state">Нет постов для отображения</string>
|
||
<string name="blogs_feed_empty_state_action">Посты ваших контактов и блогов, на которые вы подписаны, появятся здесь\n\nНажмите значок пера, чтобы написать пост</string>
|
||
<string name="blogs_remove_blog">Удалить блог</string>
|
||
<string name="blogs_remove_blog_dialog_message">Вы уверены, что хотите удалить этот блог?\n\nПосты будут удалены только с вашего устройства.\n\nВсе контакты, с которыми вы поделились этим блогом, могут перестать получать обновления.</string>
|
||
<string name="blogs_remove_blog_ok">Удалить</string>
|
||
<string name="blogs_blog_removed">Блог удален</string>
|
||
<string name="blogs_reblog_comment_hint">Добавить комментарий (необязательно)</string>
|
||
<string name="blogs_reblog_button">Перепостить</string>
|
||
<!--Blog Sharing-->
|
||
<string name="blogs_sharing_share">Поделиться блогом</string>
|
||
<string name="blogs_sharing_error">Произошла ошибка при при попытке поделиться этим блогом.</string>
|
||
<string name="blogs_sharing_button">Поделиться блогом</string>
|
||
<string name="blogs_sharing_snackbar">Доступ к блогу предоставлен выбранным контактам</string>
|
||
<string name="blogs_sharing_response_accepted_sent">Вы приняли приглашение в блог от %s.</string>
|
||
<string name="blogs_sharing_response_declined_sent">Вы отклонили приглашение в блог от %s.</string>
|
||
<string name="blogs_sharing_response_declined_auto">Приглашение в блог от %s было отклонено автоматически.</string>
|
||
<string name="blogs_sharing_response_accepted_received">%s принял(-а) приглашение в блог.</string>
|
||
<string name="blogs_sharing_response_declined_received">%s отклонил(-а) приглашение в блог.</string>
|
||
<string name="blogs_sharing_invitation_received">%1$s поделился(-лась) блогом \"%2$s\" с вами.</string>
|
||
<string name="blogs_sharing_invitation_sent">Вы поделились блогом \"%1$s\" с %2$s.</string>
|
||
<string name="blogs_sharing_invitations_title">Приглашения в блог</string>
|
||
<string name="blogs_sharing_joined_toast">Подписка на блог</string>
|
||
<string name="blogs_sharing_declined_toast">Приглашение отклонено</string>
|
||
<string name="sharing_status_blog">Любой, кто подписывается на блог, может поделиться им со своими контактами. Вы делитесь этим блогом со следующими контактами. Могут быть и другие подписчики, которых вы не видите.</string>
|
||
<!--RSS Feeds-->
|
||
<string name="blogs_rss_feeds_import">Импорт RSS-ленты</string>
|
||
<string name="blogs_rss_feeds_import_button">Импорт</string>
|
||
<string name="blogs_rss_feeds_import_hint">Введите URL-адрес RSS-ленты</string>
|
||
<string name="blogs_rss_feeds_import_error">Мы сожалеем! Произошла ошибка при импорте ленты.</string>
|
||
<string name="blogs_rss_feeds_manage_imported">Импортирован:</string>
|
||
<string name="blogs_rss_feeds_manage_author">Автор:</string>
|
||
<string name="blogs_rss_feeds_manage_updated">Последнее обновление:</string>
|
||
<string name="blogs_rss_remove_feed">Удалить RSS-ленту</string>
|
||
<string name="blogs_rss_remove_feed_dialog_message">Вы уверены, что хотите удалить эту ленту?\n\nПосты будут удалены только с вашего устройства.\n\nВсе контакты, с которыми вы поделились этой лентой, могут перестать получать обновления.</string>
|
||
<string name="blogs_rss_remove_feed_ok">Удалить</string>
|
||
<string name="blogs_rss_feeds_manage_empty_state">Нет RSS-лент для отображения\n\nКоснитесь значка + для импорта ленты</string>
|
||
<string name="blogs_rss_feeds_manage_error">Ошибка при загрузке вашей ленты. Повторите попытку позже.</string>
|
||
<!--Settings Profile Picture-->
|
||
<string name="change_profile_picture">Нажмите, чтобы изменить изображение вашего профиля </string>
|
||
<string name="dialog_confirm_profile_picture_title">Изменить изображение профиля</string>
|
||
<string name="dialog_confirm_profile_picture_remark">Это изображение могут видеть только ваши контакты</string>
|
||
<string name="change_profile_picture_failed_message">Нам очень жаль, но что-то пошло не так во время обновления изображения вашего профиля.</string>
|
||
<!--Settings Display-->
|
||
<string name="pref_language_title">Язык и регион</string>
|
||
<string name="pref_language_changed">Этот параметр вступит в силу после перезапуска Briar. Пожалуйста, выйдите и перезапустите Briar.</string>
|
||
<string name="pref_language_default">По умолчанию</string>
|
||
<string name="display_settings_title">Отображение</string>
|
||
<string name="pref_theme_title">Тема</string>
|
||
<string name="pref_theme_light">Светлая</string>
|
||
<string name="pref_theme_dark">Темная</string>
|
||
<string name="pref_theme_auto">Авто (День)</string>
|
||
<string name="pref_theme_system">По умолчанию</string>
|
||
<!--Settings Connections-->
|
||
<string name="network_settings_title">Подключения</string>
|
||
<string name="bluetooth_setting">Подключение к контактам через Bluetooth</string>
|
||
<string name="wifi_setting">Подключение к контактам в той же сети Wi-Fi</string>
|
||
<string name="tor_enable_title">Подключение к контактам через интернет</string>
|
||
<string name="tor_enable_summary">Для обеспечения конфиденциальности все подключения проходят через сеть Tor</string>
|
||
<string name="tor_network_setting">Способ подключения для сети Tor</string>
|
||
<string name="tor_network_setting_automatic">Автоматически на основе местоположения</string>
|
||
<string name="tor_network_setting_without_bridges">Использовать сеть Tor без мостов</string>
|
||
<string name="tor_network_setting_with_bridges">Использовать сеть Tor с мостами</string>
|
||
<string name="tor_network_setting_never">Не подключаться к интернету</string>
|
||
<!--How and when Briar will connect to Tor: E.g. "Don't connect to the Internet (in China)" or "Use Tor network with bridges (in Belarus)"-->
|
||
<string name="tor_network_setting_summary">Автоматически: %1$s (%2$s)</string>
|
||
<string name="tor_mobile_data_title">Использовать мобильные данные</string>
|
||
<string name="tor_only_when_charging_title">Подключаться к интернету только во время зарядки</string>
|
||
<string name="tor_only_when_charging_summary">Отключение интернет-соединения, при работе устройства от батареи</string>
|
||
<!--Settings Security and Panic-->
|
||
<string name="security_settings_title">Безопасность</string>
|
||
<string name="pref_lock_title">Блокировка приложения</string>
|
||
<string name="pref_lock_summary">Использовать блокировку экрана устройства для защиты Briar при входе</string>
|
||
<string name="pref_lock_disabled_summary">Чтобы использовать эту функцию, установите блокировку экрана вашего устройства</string>
|
||
<string name="pref_lock_timeout_title">Блокировка приложения по таймауту неактивности</string>
|
||
<!--The %s placeholder is replaced with the following time spans, e.g. 5 Minutes, 1 Hour-->
|
||
<string name="pref_lock_timeout_summary">Автоматически блокировать Briar через %s</string>
|
||
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
|
||
<string name="pref_lock_timeout_1">1 минуту</string>
|
||
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
|
||
<string name="pref_lock_timeout_5">5 минут</string>
|
||
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
|
||
<string name="pref_lock_timeout_15">15 минут</string>
|
||
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
|
||
<string name="pref_lock_timeout_30">30 минут</string>
|
||
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
|
||
<string name="pref_lock_timeout_60">1 час</string>
|
||
<string name="pref_lock_timeout_never">Никогда</string>
|
||
<string name="pref_lock_timeout_never_summary">Никогда не блокировать Briar автоматически</string>
|
||
<string name="change_password">Изменить пароль</string>
|
||
<string name="current_password">Текущий пароль</string>
|
||
<string name="choose_new_password">Новый пароль</string>
|
||
<string name="confirm_new_password">Подтвердите новый пароль</string>
|
||
<string name="password_changed">Пароль был изменен.</string>
|
||
<string name="panic_setting">Настройка тревожной кнопки</string>
|
||
<string name="panic_setting_title">Тревожная кнопка</string>
|
||
<string name="panic_setting_hint">Настройте поведение Briar при использовании тревожной кнопки</string>
|
||
<string name="panic_app_setting_title">Приложение тревожной кнопки</string>
|
||
<string name="unknown_app">неизвестное приложение</string>
|
||
<string name="panic_app_setting_summary">Приложение не установлено</string>
|
||
<string name="panic_app_setting_none">Нет</string>
|
||
<string name="dialog_title_connect_panic_app">Подтвердить приложение тревожной кнопки</string>
|
||
<string name="dialog_message_connect_panic_app">Вы уверены, что хотите разрешить %1$s запуск деструктивных действий тревожной кнопки?</string>
|
||
<string name="panic_setting_destructive_action">Деструктивные действия</string>
|
||
<string name="panic_setting_signout_title">Выйти</string>
|
||
<string name="panic_setting_signout_summary">Выйти из Briar, если нажата тревожная кнопка</string>
|
||
<string name="purge_setting_title">Удалить аккаунт</string>
|
||
<string name="purge_setting_summary">Удалить вашу учетную запись Briar при нажатии тревожной кнопки. Внимание: это необратимо удалит ваши идентификаторы, контакты и сообщения</string>
|
||
<!--Settings Notifications-->
|
||
<string name="notification_settings_title">Уведомления</string>
|
||
<string name="notify_sign_in_title">Напомнить мне войти</string>
|
||
<string name="notify_sign_in_summary">Показывать напоминание при запуске телефона или обновлении приложения.</string>
|
||
<string name="notify_private_messages_setting_title">Личные сообщения</string>
|
||
<string name="notify_private_messages_setting_summary">Показывать оповещения для личных сообщений</string>
|
||
<string name="notify_private_messages_setting_summary_26">Настройка оповещений для личных сообщений</string>
|
||
<string name="notify_group_messages_setting_title">Групповые сообщения</string>
|
||
<string name="notify_group_messages_setting_summary">Показывать оповещения для групповых сообщений</string>
|
||
<string name="notify_group_messages_setting_summary_26">Настройка оповещений для групповых сообщений</string>
|
||
<string name="notify_forum_posts_setting_title">Записи форума</string>
|
||
<string name="notify_forum_posts_setting_summary">Показывать оповещения для записей форума</string>
|
||
<string name="notify_forum_posts_setting_summary_26">Настройка оповещений для записей форума</string>
|
||
<string name="notify_blog_posts_setting_title">Посты блога</string>
|
||
<string name="notify_blog_posts_setting_summary">Показывать оповещения для постов блога</string>
|
||
<string name="notify_blog_posts_setting_summary_26">Настройка оповещений для постов блога</string>
|
||
<string name="notify_vibration_setting">Вибрация</string>
|
||
<string name="notify_sound_setting">Звук</string>
|
||
<string name="notify_sound_setting_default">Мелодия по умолчанию</string>
|
||
<string name="notify_sound_setting_disabled">Нет</string>
|
||
<string name="choose_ringtone_title">Выберите мелодию звонка</string>
|
||
<string name="cannot_load_ringtone">Не удается загрузить мелодию звонка</string>
|
||
<!--Conversation Settings-->
|
||
<string name="disappearing_messages_title">Исчезающие сообщения</string>
|
||
<string name="disappearing_messages_explanation_long">Включение этого параметра приведет к созданию нового
|
||
сообщения в этом разговоре автоматически исчезнут спустя 7\u00A0дней.
|
||
\n\nОбратный отсчет для копии сообщения отправителя начнется после его доставки.
|
||
Обратный отсчет для получателя начнется после прочтения сообщения.
|
||
\n\nСообщения, которые исчезнут, помечены значком бомбы.
|
||
\n\nИмейте в виду, что получатели по-прежнему могут делать копии отправляемых вами сообщений.
|
||
\n\nЕсли вы измените эту настройку, то она немедленно будет применена к вашим новым сообщениям и вашим
|
||
сообщениям для контакта, после получения следующего сообщения.
|
||
Ваш контакт также может изменить эту настройку для вас обоих.</string>
|
||
<string name="learn_more">Узнать больше</string>
|
||
<string name="disappearing_messages_summary">Сделайте так, чтобы будущие сообщения в этом разговоре автоматически исчезали спустя 7\u00A0дней.</string>
|
||
<!--Settings Feedback-->
|
||
<string name="send_feedback">Отправить отзыв</string>
|
||
<!--Link Warning-->
|
||
<string name="link_warning_title">Предупреждение о ссылке</string>
|
||
<string name="link_warning_intro">Вы собираетесь открыть следующую ссылку в стороннем приложении.</string>
|
||
<string name="link_warning_text">Это может быть использовано для вашей идентификации. Подумайте, доверяете ли вы тому, кто отправил вам эту ссылку и рассмотрите возможность ее открытия в браузере Tor.</string>
|
||
<string name="link_warning_open_link">Открыть ссылку</string>
|
||
<!--Crash Reporter-->
|
||
<string name="crash_report_title">Отчет о сбое Briar</string>
|
||
<string name="briar_crashed">К сожалению, Briar неожиданно завершил работу.</string>
|
||
<string name="not_your_fault">Это не ваша вина.</string>
|
||
<string name="please_send_report">Пожалуйста, помогите сделать Briar лучше, отправив нам отчет о сбое.</string>
|
||
<string name="report_is_encrypted">Мы гарантируем, что отчет зашифрован и будет отправлен безопасно.</string>
|
||
<string name="feedback_title">Обратная связь</string>
|
||
<string name="describe_crash">Опишите, что произошло (необязательно)</string>
|
||
<string name="enter_feedback">Введите свой отзыв</string>
|
||
<string name="optional_contact_email">Ваш адрес email (необязательно)</string>
|
||
<string name="include_debug_report_crash">Включить анонимные данные о сбое</string>
|
||
<string name="include_debug_report_feedback">Включить анонимные данные об этом устройстве</string>
|
||
<string name="dev_report_user_info">Информация о пользователе</string>
|
||
<string name="dev_report_basic_info">Основная информация</string>
|
||
<string name="dev_report_device_info">Информация об устройстве</string>
|
||
<string name="dev_report_stacktrace">Трассировки стека</string>
|
||
<string name="dev_report_time_info">Информация о времени</string>
|
||
<string name="dev_report_memory">Память</string>
|
||
<string name="dev_report_storage">Хранилище</string>
|
||
<string name="dev_report_connectivity">Подключение</string>
|
||
<string name="dev_report_build_config">Конфигурация сборки</string>
|
||
<string name="dev_report_logcat">Журнал приложения</string>
|
||
<string name="dev_report_device_features">Характеристики устройства</string>
|
||
<string name="send_report">Отправить отчет</string>
|
||
<string name="close">Закрыть</string>
|
||
<string name="dev_report_sending">Отправка отзыва...</string>
|
||
<string name="dev_report_sent">Отзыв отправлен</string>
|
||
<string name="dev_report_saved">Отчет сохранен. Он будет отправлен при следующем входе в Briar.</string>
|
||
<string name="dev_report_error">Ошибка: не удалось отправить отчет</string>
|
||
<!--Sign Out-->
|
||
<string name="progress_title_logout">Выход из Briar…</string>
|
||
<!--Screen Filters & Tapjacking-->
|
||
<string name="screen_filter_title">Обнаружено наложение экрана</string>
|
||
<string name="screen_filter_body">Другое приложение накладывается на Briar. Чтобы защитить вашу безопасность, Briar не будет реагировать на прикосновения, пока есть наложение.\n\nМогут накладываться следующие приложения:\n\n%1$s</string>
|
||
<string name="screen_filter_body_api_30">Другое приложение накладывается на Briar. Чтобы защитить вашу безопасность, Briar не будет реагировать на прикосновения, пока есть наложение.\n\nПросмотрите приложения, которые могут влиять.</string>
|
||
<string name="screen_filter_allow">Разрешить этим приложениям наложение?</string>
|
||
<string name="screen_filter_review_apps">Просмотр приложений</string>
|
||
<!--Permission Requests-->
|
||
<string name="permission_camera_title">Доступ к камере</string>
|
||
<string name="permission_camera_request_body">Для сканирования QR-кода Briar необходим доступ к камере.</string>
|
||
<string name="permission_location_title">Доступ к местоположению</string>
|
||
<string name="permission_location_request_body">Для обнаружения Bluetooth-устройств, Briar требуется разрешение на доступ к вашему местоположению.\n\nBriar не хранит ваше местоположение и не делится им кем-либо еще.</string>
|
||
<string name="permission_camera_location_title">Камера и местоположение</string>
|
||
<string name="permission_camera_location_request_body">Для сканирования QR-кода Briar необходим доступ к камере.\n\nДля обнаружения Bluetooth-устройств, Briar требуется разрешение на доступ к вашему местоположению.\n\nBriar не хранит ваше местоположение и не делится им кем-либо еще.</string>
|
||
<string name="permission_camera_denied_body">Доступ к камере запрещен, но для добавления контактов необходимо использовать камеру.\n\nРассмотрите возможность предоставления доступа.</string>
|
||
<string name="permission_location_denied_body">Доступ к местоположению запрещен, но Briar необходимо это разрешение для обнаружения устройств Bluetooth.\n\nРассмотрите возможность предоставления доступа.</string>
|
||
<string name="permission_location_setting_title">Настройка местоположения</string>
|
||
<string name="permission_location_setting_body">Для поиска других устройств через Bluetooth необходимо включить настройку местоположения вашего устройства. Пожалуйста, включите местоположение, чтобы продолжить. После этого вы можете отключить ее снова.</string>
|
||
<string name="permission_location_setting_button">Включить местоположение</string>
|
||
<string name="qr_code">QR-код</string>
|
||
<string name="show_qr_code_fullscreen">Показать QR-код во весь экран</string>
|
||
<!--App Locking-->
|
||
<string name="lock_unlock">Разблокировать Briar</string>
|
||
<string name="lock_unlock_verbose">Для разблокировки Briar введите PIN-код устройства, графический ключ или пароль.</string>
|
||
<string name="lock_unlock_fingerprint_description">Для продолжения, прикоснитесь к датчику пальцем</string>
|
||
<string name="lock_unlock_password">Использовать пароль</string>
|
||
<string name="lock_is_locked">Briar заблокирован</string>
|
||
<string name="lock_tap_to_unlock">Нажмите для разблокировки</string>
|
||
<!--Connections Screen-->
|
||
<string name="transports_help_text">Briar может подключаться к контактам через интернет, Wi-Fi или Bluetooth.\n\nДля обеспечения конфиденциальности все интернет-подключения проходят через сеть Tor.\n\nЕсли с контактом можно связаться несколькими способами, Briar использует их параллельно.</string>
|
||
<!--Screenshots-->
|
||
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
|
||
<string name="screenshot_alice">Бузова</string>
|
||
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
|
||
<string name="screenshot_bob">Джигурда</string>
|
||
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
|
||
<string name="screenshot_carol">Басков</string>
|
||
<!--This is a message to be used in screenshots. Please use the same translation for Bob!-->
|
||
<string name="screenshot_message_1">Привет, Джигурда!</string>
|
||
<!--This is a message to be used in screenshots. Please use the same translation for Alice!-->
|
||
<string name="screenshot_message_2">Здорово, Бузова! Спасибки, что рассказала нам о Briar!</string>
|
||
<!--This is a message to be used in screenshots.-->
|
||
<string name="screenshot_message_3">Рада помочь, надеюсь, он вам понравится 😀</string>
|
||
</resources>
|