Files
briar/briar-android/src/main/res/values-bg/strings.xml
2017-10-16 17:10:53 +01:00

222 lines
21 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<!--Setup-->
<string name="setup_title">Briar регистрация</string>
<string name="setup_explanation">Briar профилът се съхранява криптиран във вашето устройство, а не в облака. Ако деинсталирате Briar или забравите паролата си, няма как да възстановите профила и данните си.</string>
<string name="choose_nickname">Изберете име</string>
<string name="choose_password">Изберете парола</string>
<string name="confirm_password">Потвърдете парола</string>
<string name="name_too_long">Името е твърде дълго</string>
<string name="password_too_weak">Паролата е твърде слаба</string>
<string name="passwords_do_not_match">Паролите не съвпадат</string>
<string name="create_account_button">Създаване на профил</string>
<!--Login-->
<string name="enter_password">Въведете парола:</string>
<string name="try_again">Грешна парола, опитайте пак</string>
<string name="sign_in_button">Вход</string>
<string name="forgotten_password">Забравена парола</string>
<string name="dialog_title_lost_password">Забравена парола</string>
<string name="dialog_message_lost_password">Briar профилът се съхранява криптиран във вашето устройство, не в облака, така че не можем да зададем нова парола. Искате ли да изтриете профила си и да започнете отначало?\n\nВнимание: Вашият профил, контакти и съобщения ще бъдат изтрити завинаги.</string>
<string name="startup_failed_notification_title">Briar не можа да стартира</string>
<string name="startup_failed_notification_text">Може да се наложи да преинсталирате Briar.</string>
<string name="startup_failed_activity_title">Неуспешно стартиране</string>
<string name="startup_failed_db_error">Вашата база данни на Briar е повредена непоправимо. Вашият профил, данни и всички контакти са унищожени. За съжаление се налага да преинсталирате Briar и да създадете нов профил.</string>
<string name="startup_failed_service_error">Briar не успя да стартира задължителен плъгин. Обикновено преинсталирането на Briar решава този проблем. Моля, имайте предвид, че ще изгубите профила си и всички данни, асоциирани с него, тъй като Briar не съхранява данните ви в централни сървъри.</string>
<plurals name="expiry_warning">
<item quantity="one">Това е бета версия на Briar. Профилът ви ще изгуби валидност след %d ден и не може да бъде подновен.</item>
<item quantity="other">Това е бета версия на Briar. Профилът ви ще изгуби валидност след %d дни и не може да бъде подновен.</item>
</plurals>
<string name="expiry_date_reached">Софтуерът е невалиден.\nБлагодарим ви за тестването!</string>
<!--Navigation Drawer-->
<string name="nav_drawer_open_description">Отвори навигационно чекмедже</string>
<string name="nav_drawer_close_description">Затвори навигационно чекмедже</string>
<string name="contact_list_button">Контакти</string>
<string name="groups_button">Частни групи</string>
<string name="forums_button">Форуми</string>
<string name="blogs_button">Блогове</string>
<string name="settings_button">Настройки</string>
<string name="sign_out_button">Отписване</string>
<!--Transports-->
<string name="transport_tor">Интернет</string>
<string name="transport_bt">Bluetooth</string>
<string name="transport_lan">Wi-Fi</string>
<!--Notifications-->
<string name="ongoing_notification_title">Вписан сте в Briar</string>
<string name="ongoing_notification_text">Докоснете, за да отворите Briar.</string>
<plurals name="private_message_notification_text">
<item quantity="one">Ново лично съобщение.</item>
<item quantity="other">%d нови лични съобщения.</item>
</plurals>
<plurals name="group_message_notification_text">
<item quantity="one">Ново групово съобщение.</item>
<item quantity="other">%d нови групови съобщения.</item>
</plurals>
<plurals name="forum_post_notification_text">
<item quantity="one">Нов форумен пост.</item>
<item quantity="other">%d нови форумни публикации.</item>
</plurals>
<plurals name="blog_post_notification_text">
<item quantity="one">Нов блог пост.</item>
<item quantity="other">%d нови блог публикации.</item>
</plurals>
<!--Misc-->
<string name="now">сега</string>
<string name="show">Покажи</string>
<string name="hide">Скрий</string>
<string name="ok">ОК</string>
<string name="cancel">Отказ</string>
<string name="delete">Изтрий</string>
<string name="accept">Приеми</string>
<string name="decline">Откажи</string>
<string name="options">Опции</string>
<string name="online">Онлайн</string>
<string name="offline">Офлайн</string>
<string name="send">Изпрати</string>
<string name="allow">Позволи</string>
<string name="open">Отвори</string>
<string name="no_data">Няма данни</string>
<string name="ellipsis">...</string>
<string name="text_too_long">Въведеният текст е твърде дълъг</string>
<string name="show_onboarding">Показване на помощен диалог</string>
<!--Contacts and Private Conversations-->
<string name="no_contacts">Няма добавени контакти.\n\nНатиснете плюса в горния десен ъгъл и следвайте инструкциите, за да добавите приятели.\n\nВнимание: Трябва да се срещнете лично с човека, когото искате да добавите в Контакти. По този начин никой не може да се представи за вас или да чете съобщенията ви в бъдеще.</string>
<string name="date_no_private_messages">Няма съобщения.</string>
<string name="message_hint">Напиши съобщение</string>
<string name="delete_contact">Изтрий контакт</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Потвърди изтриването на контакт</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Сигурни ли сте, че искате да изтриете този контакт и всички съобщения, обменени с този контакт?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Контактът е изтрит</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Добавяне на контакт</string>
<string name="face_to_face">Трябва да се срещнете лично с човека, когото искате да добавите в Контакти.\n\nПо този начин никой не може да се представи за вас или да чете съобщенията ви в бъдеще.</string>
<string name="continue_button">Напред</string>
<string name="connection_failed">Провалена връзка</string>
<string name="could_not_find_contact">Briar не можа да открие вашият контакт </string>
<string name="try_again_button">Опитай пак</string>
<string name="calculating_confirmation_code">Изчисляване на код за потвърждение\u2026</string>
<string name="your_confirmation_code">Кодът ви за потвърждение е</string>
<string name="enter_confirmation_code">Моля, въведете кодът за потвърждение на контакта ви</string>
<string name="waiting_for_contact">Изчакване на контакта\u2026</string>
<string name="codes_do_not_match">Кодовете не съвпадат</string>
<string name="contact_already_exists">Контактът %s вече съществува</string>
<string name="qr_code_invalid">QR кодът е невалиден</string>
<string name="connecting_to_device">Свързване с устройство\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">Удостоверяване с устройство\u2026</string>
<string name="connection_aborted_local">Връзката е прекъсната от нас! Това може да значи, че някой се опитва да попречи на свързването</string>
<string name="connection_aborted_remote">Връзката е прекъсната от контактът ви! Това може да значи, че някой се опитва да попречи на свързването</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_text">Можете да представите контактите си един на друг, за да не им се налага да се срещат лично, когато се свързват чрез Briar.</string>
<!--Private Groups-->
<string name="groups_created_by">Създаден от %s</string>
<plurals name="messages">
<item quantity="one">%d съобщение</item>
<item quantity="other">%d съобщения</item>
</plurals>
<string name="groups_group_is_empty">Групата е празна</string>
<string name="groups_group_is_dissolved">Групата се е разпаднала</string>
<string name="groups_member_created_you">Вие създадохте групата</string>
<string name="groups_member_created">%s създаде групата</string>
<string name="groups_member_joined_you">Включихте се в групата</string>
<string name="groups_member_joined">%s се включи в групата</string>
<string name="groups_leave">Напусни групата</string>
<string name="groups_leave_dialog_title">Потвърждение на напускането</string>
<string name="groups_leave_dialog_message">Сигурни ли сте, че искате да напуснете тази група?</string>
<!--Private Group Invitations-->
<!--Private Groups Revealing Contacts-->
<!--Forums-->
<string name="forum_leave">Напусни форума</string>
<string name="dialog_message_leave_forum">Сигурни ли сте, че искате да напуснете този форум? Контактите, с които сте споделили този форум, ще престанат да получават ъпдейти от него.</string>
<string name="dialog_button_leave">Напускане</string>
<!--Forum Sharing-->
<string name="forum_share_error">Възникна грешка при споделянето на този форум.</string>
<!--Blogs-->
<string name="blogs_remove_blog_dialog_message">Сигурни ли сте, че искате да премахнете този блог и всички публикации?\nБлогът няма да бъдат премахнат от устройствата на други хора.</string>
<!--Blog Sharing-->
<string name="blogs_sharing_error">Възникна грешка при споделянето на този блог.</string>
<!--RSS Feeds-->
<string name="blogs_rss_feeds_import">Внасяне на RSS емисия</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_button">Внасяне</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_hint">Въведете URL адреса на RSS емисията</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_error">Възникна грешка при внасянето на емисия.</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage">Управление на RSS емисии</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_imported">Внесена:</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_author">Автор:</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_updated">Последно актуализиране:</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed">Премахване на емисия</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed_dialog_message">Сигурни ли сте, че искате да премахнете тази емисия и всички нейни публикации?\nВсички споделени от вас публикации няма да бъдат премахнати от устройствата на други хора.</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_delete_error">Емисията не можа да бъде изтрита!</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_empty_state">Нямате добавени RSS емисии.\n\nНатиснете плюса в горния десен ъгъл на екрана, за да добавите нова емисия.</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_error">Възникна проблем при зареждането на емисиите ви. Моля, опитайте пак по-късно.</string>
<!--Settings Network-->
<string name="network_settings_title">Мрежа</string>
<string name="bluetooth_setting">Свързване чрез Bluetooth</string>
<string name="bluetooth_setting_enabled">Когато контактите са наблизо</string>
<string name="bluetooth_setting_disabled">Само при добавяне на контакти</string>
<string name="tor_network_setting">Свързване чрез Tor</string>
<string name="tor_network_setting_never">Никога</string>
<string name="tor_network_setting_wifi">Само при активна Wi-Fi връзка</string>
<string name="tor_network_setting_always">През Wi-Fi или мобилни данни</string>
<!--Settings Security and Panic-->
<string name="security_settings_title">Сигурност</string>
<string name="change_password">Промяна на паролата</string>
<string name="current_password">Въведете сегашната си парола:</string>
<string name="choose_new_password">Изберете нова парола:</string>
<string name="confirm_new_password">Потвърдете нова парола:</string>
<string name="password_changed">Паролата е променена.</string>
<string name="panic_setting">Настройка на паник бутон</string>
<string name="panic_setting_title">Паник бутон</string>
<string name="panic_setting_hint">Конфигурация на приложение за паник бутон</string>
<string name="panic_app_setting_title">Приложение за паник бутон</string>
<string name="unknown_app">непознато приложение</string>
<string name="panic_app_setting_summary">Няма зададено приложение</string>
<string name="dialog_title_connect_panic_app">Потвърждение на паник приложение</string>
<string name="dialog_message_connect_panic_app">Сигурни ли сте, че искате да позволите на %1$s да задейства унищожителни действия на паник бутон?</string>
<string name="lock_setting_title">Отписване</string>
<string name="lock_setting_summary">Отписване от Briar, ако паник бутонът е натиснат</string>
<string name="purge_setting_title">Изтриване на профил</string>
<string name="purge_setting_summary">Изтриване на Briar профила, ако паник бутонът е натиснат. Внимание: Изтрива завинаги вашия профил, контакти и съобщения</string>
<string name="uninstall_setting_title">Деинсталиране на Briar</string>
<string name="uninstall_setting_summary">Изисква ръчно потвърждение в паник случай</string>
<!--Settings Notifications-->
<string name="notification_settings_title">Известия</string>
<string name="notify_private_messages_setting_title">Лични съобщения</string>
<string name="notify_private_messages_setting_summary">Показвай известия за лични съобщения</string>
<string name="notify_group_messages_setting_title">Групови съобщения</string>
<string name="notify_group_messages_setting_summary">Показвай известия за групови съобщения</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_title">Форумни публикации</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_summary">Показвай известия за форумни публикации</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_title">Блог публикации</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_summary">Показвай известия за блог публикации</string>
<string name="notify_vibration_setting">Вибрация</string>
<string name="notify_lock_screen_setting_title">Заключен екран</string>
<string name="notify_lock_screen_setting_summary">Показвай известия за на заключен екран</string>
<string name="notify_sound_setting_default">Мелодия по подразбиране</string>
<string name="choose_ringtone_title">Изберете рингтон</string>
<!--Settings Feedback-->
<string name="feedback_settings_title">Отзиви</string>
<string name="send_feedback">Изпращане на отзиви</string>
<!--Link Warning-->
<string name="link_warning_title">Предупреждение за линк</string>
<!--Crash Reporter-->
<string name="crash_report_title">Доклад на срив</string>
<string name="briar_crashed">Извинете, Briar се срина.</string>
<string name="not_your_fault">Не е по ваша вина.</string>
<string name="please_send_report">Моля, помогнете да изградим по-добър Briar, като ни изпратите доклад.</string>
<string name="report_is_encrypted">Гарантираме, че докладът е криптиран и изпратен безопасно.</string>
<string name="feedback_title">Отзиви</string>
<string name="describe_crash">Опишете станалото (незадължително)</string>
<string name="enter_feedback">Въведете отзив</string>
<string name="optional_contact_email">Имейл адресът ви (незадължително)</string>
<string name="include_debug_report_crash">Добави анонимни данни за срива</string>
<string name="include_debug_report_feedback">Добави анонимни данни за това устройствo</string>
<string name="could_not_load_report_data">Данните за доклада не можаха да заредят.</string>
<string name="send_report">Изпращане на доклад</string>
<string name="close">Затваряне</string>
<string name="dev_report_saved">Докладът е запазен. Ще бъде изпратен при следващото влизане в Briar.</string>
<!--Sign Out-->
<string name="progress_title_logout">Отписване от Briar...</string>
<!--Screen Filters & Tapjacking-->
<string name="screen_filter_title">Открит е овърлей на екрана</string>
<string name="screen_filter_body">Друго приложение чертае върху Briar. За да защити вашата сигурност, Briar няма да реагира на докосване, докато друго приложение чертае отгоре.\n\nОпитайте да изключите следните приложения, когато използвате Briar:\n\n%1$s</string>
</resources>