Files
briar/briar-android/src/main/res/values-es/strings.xml
2017-11-23 17:03:15 +00:00

368 lines
29 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<!--Setup-->
<string name="setup_title">Configuración de Briar</string>
<string name="setup_explanation">Tu cuenta de Briar se almacena de manera cifrada en tu dispositivo y no en ninguna nube. Si desinstalas Briar u olvidas tu contraseña, no podrás recuperar ni tu cuenta ni tus datos.</string>
<string name="choose_nickname">Elige tu nombre de usuario</string>
<string name="choose_password">Elige tu contraseña</string>
<string name="confirm_password">Confirma tu contraseña</string>
<string name="name_too_long">El nombre es demasiado largo</string>
<string name="password_too_weak">La contraseña es demasiado débil</string>
<string name="passwords_do_not_match">Las contraseñas no coinciden</string>
<string name="create_account_button">Registrar una nueva cuenta</string>
<!--Login-->
<string name="enter_password">Introduce tu contraseña:</string>
<string name="try_again">Contraseña incorrecta, inténtalo de nuevo</string>
<string name="sign_in_button">Identificarse</string>
<string name="forgotten_password">Olvidé mi contraseña</string>
<string name="dialog_title_lost_password">Contraseña olvidada</string>
<string name="dialog_message_lost_password">Tu cuenta de Briar se almacena de manera cifrada en tu dispositivo y no en ninguna nube, así que no podemos reiniciar tu contraseña. ¿Deseas eliminar tu cuenta y empezar de nuevo?\n\nAdvertencia: tus identidades, contactos y mensajes se perderán para siempre.</string>
<string name="startup_failed_notification_title">Briar no pudo iniciarse</string>
<string name="startup_failed_notification_text">Quizá tengas que reinstalar Briar.</string>
<string name="startup_failed_activity_title">Fallo al iniciar Briar</string>
<string name="startup_failed_db_error">Por alguna razón, la base de datos de Briar ha sufrido daños irreparables. Tu cuenta, tus datos y todos tus contactos se han perdido. Desafortunadamente, tendrás que reinstalar Briar y registrar una nueva cuenta.</string>
<string name="startup_failed_service_error">Briar no pudo iniciar un complemento necesario. Reinstalar Briar suele solucionar el problema. Sin embargo, ten en cuenta que perderás tu cuenta y todos los datos asociados ya que Briar no almacena esta información en ningún servidor central.</string>
<plurals name="expiry_warning">
<item quantity="one">Esta es una versión preliminar de Briar. Tu cuenta caducará en %d día y no podrá renovarse.</item>
<item quantity="other">Esta es una versión preliminar de Briar. Tu cuenta caducará en %d días y no podrá renovarse.</item>
</plurals>
<string name="expiry_date_reached">Esta versión ha caducado.\n¡Gracias por probarla!</string>
<!--Navigation Drawer-->
<string name="nav_drawer_open_description">Abrir el panel de navegación</string>
<string name="nav_drawer_close_description">Cierra el panel de navegación</string>
<string name="contact_list_button">Contactos</string>
<string name="groups_button">Grupos privados</string>
<string name="forums_button">Foros</string>
<string name="blogs_button">Blogs</string>
<string name="settings_button">Configuración</string>
<string name="sign_out_button">Cerrar la sesión</string>
<!--Transports-->
<string name="transport_tor">Internet</string>
<string name="transport_bt">Bluetooth</string>
<string name="transport_lan">Wi-Fi</string>
<!--Notifications-->
<string name="ongoing_notification_title">Conectado a Briar</string>
<string name="ongoing_notification_text">Toca para abrir Briar.</string>
<plurals name="private_message_notification_text">
<item quantity="one">Tienes un nuevo mensaje privado.</item>
<item quantity="other">Tienes %d nuevos mensajes privados.</item>
</plurals>
<plurals name="group_message_notification_text">
<item quantity="one">Tienes un nuevo mensaje de grupo.</item>
<item quantity="other">Tienes %d nuevos mensajes de grupo.</item>
</plurals>
<plurals name="forum_post_notification_text">
<item quantity="one">Hay una nueva publicación en el foro.</item>
<item quantity="other">Hay %d nuevas publicaciones en el foro.</item>
</plurals>
<plurals name="blog_post_notification_text">
<item quantity="one">Hay una nueva entrada de blog.</item>
<item quantity="other">Hay %d nuevas entradas de blog.</item>
</plurals>
<!--Misc-->
<string name="now">ahora</string>
<string name="show">Mostrar</string>
<string name="hide">Ocultar</string>
<string name="ok">De acuerdo</string>
<string name="cancel">Cancelar</string>
<string name="got_it">Entendido</string>
<string name="delete">Borrar</string>
<string name="accept">Aceptar</string>
<string name="decline">Rechazar</string>
<string name="options">Configuración</string>
<string name="online">En línea</string>
<string name="offline">Desconectado</string>
<string name="send">Enviar</string>
<string name="allow">Permitir</string>
<string name="open">Abrir</string>
<string name="no_data">Sin datos</string>
<string name="ellipsis"></string>
<string name="text_too_long">El texto es demasiado largo</string>
<string name="show_onboarding">Mostrar diálogo de ayuda</string>
<!--Contacts and Private Conversations-->
<string name="no_contacts">Parece que eres nuevo por aquí y no tienes aún contactos.\n\nPulsa el signo + en la parte superior y sigue las instrucciones para añadir amigos a tu lista.\n\nPor favor, recuerda: sólo puedes añadir nuevos contactos cara a cara para evitar que nadie suplante tu identidad o lea tus mensajes en el futuro. </string>
<string name="date_no_private_messages">Sin mensajes.</string>
<string name="no_private_messages">Esta es la vista de conversación.\n\nParece que aún no hay ninguna.\n\nPulsa el campo de texto en la parte inferior para empezar la conversación.</string>
<string name="message_hint">Escribe un mensaje</string>
<string name="delete_contact">Eliminar contacto</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Confirmar eliminación de contacto</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">¿Seguro que quieres eliminar este contacto y todos los mensajes intercambiados entre vosotros?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Contacto eliminado</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Añadir un contacto</string>
<string name="your_nickname">Elige la identidad que quieres utilizar:</string>
<string name="face_to_face">Debes reunirte con la persona a la que quieras añadir como contacto.\n\nHaciéndolo así prevendrás que nadie te suplante o pueda leer tus mensajes en el futuro.</string>
<string name="continue_button">Continuar</string>
<string name="your_invitation_code">Tu código de invitación es</string>
<string name="enter_invitation_code">Por favor, introduce el código de invitación de tu contacto:</string>
<string name="searching_format">Buscando el contacto con el código de invitación %06d\u2026</string>
<string name="connection_failed">La conexión falló</string>
<string name="could_not_find_contact">Briar no pudo encontrar a tu contacto cerca</string>
<string name="try_again_button">Prueba de nuevo</string>
<string name="connected_to_contact">Conectado con el contacto</string>
<string name="calculating_confirmation_code">Calculando código de confirmación\u2026</string>
<string name="your_confirmation_code">Tu código de confirmación es</string>
<string name="enter_confirmation_code">Por favor, introduce el código de confirmación de tu contacto:</string>
<string name="waiting_for_contact">Esperando al contacto\u2026</string>
<string name="waiting_for_contact_to_scan">Esperando a que el contacto escanee y conecte contigo\u2026</string>
<string name="exchanging_contact_details">Intercambiando información de contacto\u2026</string>
<string name="codes_do_not_match">Los códigos no coinciden</string>
<string name="interfering">Esto podría significar que alguien está intentando interceptar la conexión</string>
<string name="contact_added_toast">Contacto añadido: %s</string>
<string name="contact_already_exists">El contacto %s ya existe</string>
<string name="contact_exchange_failed">El intercambio del contacto falló</string>
<string name="qr_code_invalid">El código QR no es válido</string>
<string name="connecting_to_device">Conectando al dispositivo\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">Autentificándose con el dispositivo\u2026</string>
<string name="connection_aborted_local">¡Hemos interumpido la conexión! Esto podría significar que alguien está intentando interceptar la conexión</string>
<string name="connection_aborted_remote">¡La conexión ha sido interrumpida por tu contacto! Esto podría significar que alguien está intentando interceptar la conexión</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Presenta a tus contactos</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Presenta a tus contactos entre sí para ahorrarles encontrarse en persona para poder conectar mediante Briar.</string>
<string name="introduction_activity_title">Seleccionar contacto</string>
<string name="introduction_message_title">Presentar a dos contactos</string>
<string name="introduction_message_hint">Añade un mensaje (opcional)</string>
<string name="introduction_button">Presentar contactos</string>
<string name="introduction_sent">Tu presentación se ha mandado.</string>
<string name="introduction_error">Ocurrió un error realizando la presentación.</string>
<string name="introduction_response_error">Error al responder a la presentación</string>
<string name="introduction_request_sent">Le has preguntado a %1$s si quiere que se le presente a %2$s.</string>
<string name="introduction_request_received">%1$s ha pedido presentarte a %2$s. ¿Quieres añadir a %2$s a tu lista de contactos?</string>
<string name="introduction_request_exists_received">%1$s ha pedido presentarte a %2$s, pero %2$s ya está en tu lista de contactos. %1$s puede no saberlo, así que puedes responderle de todas maneras:</string>
<string name="introduction_request_answered_received">%1$s ha pedido presentarte a %2$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_sent">Has aceptado la presentación a %1$s.</string>
<string name="introduction_response_declined_sent">Has rechazado la presentación a %1$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_received">%1$s aceptó la presentación de %2$s.</string>
<string name="introduction_response_declined_received">%1$s rechazó la presentación a %2$s.</string>
<string name="introduction_response_declined_received_by_introducee">%1$s dice que %2$s rechazó la presentación.</string>
<plurals name="introduction_notification_text">
<item quantity="one">nuevo contacto añadido.</item>
<item quantity="other">%d nuevos contactos añadido</item>
</plurals>
<!--Private Groups-->
<string name="groups_list_empty">Aún no participas en ningún grupo.\n\nCrea un grupo pulsando en el signo + arriba o pide a tus contactos que te inviten a uno de sus grupos.</string>
<string name="groups_created_by">Creado por %s</string>
<plurals name="messages">
<item quantity="one">%d mensaje</item>
<item quantity="other">%d mensajes</item>
</plurals>
<string name="groups_group_is_empty">Este grupo está vacío</string>
<string name="groups_group_is_dissolved">Este grupo ha sido disuelto</string>
<string name="groups_remove">Eliminar</string>
<string name="groups_create_group_title">Crear grupo privado</string>
<string name="groups_create_group_button">Crear grupo</string>
<string name="groups_create_group_invitation_button">Enviar invitación</string>
<string name="groups_create_group_hint">Elige un nombre para tu grupo privado</string>
<string name="groups_invitation_sent">Se ha mandado la invitación de grupo</string>
<string name="groups_message_sent">Mensaje enviado</string>
<string name="groups_member_list">Integrantes</string>
<string name="groups_invite_members">Invitar miembros</string>
<string name="groups_member_created_you">Tú creaste el grupo</string>
<string name="groups_member_created">%s creó el grupo</string>
<string name="groups_member_joined_you">Te uniste al grupo</string>
<string name="groups_member_joined">%s se unió al grupo</string>
<string name="groups_leave">Abandonar grupo</string>
<string name="groups_leave_dialog_title">Confirmación de la salida del grupo</string>
<string name="groups_leave_dialog_message">¿Estás seguro de querer salir de este grupo?</string>
<string name="groups_dissolve">Disolver grupo</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_title">Confirmación de la disolución del grupo</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_message">¿Estás seguro de querer disolver el grupo?\n\nLos demás miembros no podrán continuar la conversación y puede que nunca reciban los últimos mensajes.</string>
<string name="groups_dissolve_button">Disolver</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_title">El grupo ha sido disuelto</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_message">El creador de este grupo lo ha disuelto.\n\nYa no puedes escribir mensajes al grupo y puede que no recibas todas las publicaciones que se hayan escrito.</string>
<!--Private Group Invitations-->
<string name="groups_invitations_title">Invitaciones de grupo</string>
<string name="groups_invitations_invitation_sent">Has invitado a %1$s a ingresar en el grupo «%2$s».</string>
<string name="groups_invitations_invitation_received">%1$s te ha invitado a unirte al grupo «%2$s».</string>
<string name="groups_invitations_joined">Te has unido al grupo</string>
<string name="groups_invitations_declined">Invitación de grupo declinada</string>
<plurals name="groups_invitations_open">
<item quantity="one">%d invitación de grupo sin responder</item>
<item quantity="other">%d invitaciones de grupo sin responder</item>
</plurals>
<string name="groups_invitations_response_accepted_sent">Aceptaste la invitación de grupo de %s.</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_sent">Declinaste la invitación de grupo de %s.</string>
<string name="groups_invitations_response_accepted_received">%s ha aceptado la invitación al grupo.</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_received">%s ha declinado la invitación al grupo.</string>
<string name="sharing_status_groups">Solo el creador puede invitar nuevos miembros al grupo. Abajo se listan todos los participantes actuales.</string>
<!--Private Groups Revealing Contacts-->
<string name="groups_reveal_contacts">Revelar contactos</string>
<string name="groups_reveal_dialog_message">Puedes elegir si revelar los contactos a los actuales y futuros integrantes de este grupo.\n\nRevelar los contactos mejora la velocidad y la fiabilidad de tu conexión, porque puedes comunicarte con los contactos revelados incluso cuando el creador del grupo no se encuentra conectado.</string>
<string name="groups_reveal_visible">Las relaciones entre los contactos son visibles al grupo</string>
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_us">Las relaciones entre los contactos son visibles al grupo (las revelaste tú)</string>
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_contact">Las relaciones entre los contactos son visibles al grupo (las reveló %s)</string>
<string name="groups_reveal_invisible">Las relaciones entre los contactos no son visibles al grupo</string>
<!--Forums-->
<string name="no_forums">No tienes ningún foro aún.\n\n¿Por qué no creas uno pulsando el signo + de la parte superior?\n\nTambién puedes pedirle a tus contactos que compartan foros contigo.</string>
<string name="create_forum_title">Crear foro</string>
<string name="choose_forum_hint">Elige un nombre para el foro</string>
<string name="create_forum_button">Crear foro</string>
<string name="forum_created_toast">Foro creado</string>
<string name="no_forum_posts">Este foro está vacío.\n\nUsa el signo del lápiz de la parte superior para redactar una primera publicación.\n\n¿No te sientes un poco solo aquí? ¡Comparte este foro con más contactos!</string>
<string name="no_posts">Sin publicaciones</string>
<plurals name="posts">
<item quantity="one">%d publicación</item>
<item quantity="other">%d publicaciones</item>
</plurals>
<string name="forum_new_entry_posted">Entrada en el foro publicada</string>
<string name="forum_new_message_hint">Nueva entrada</string>
<string name="forum_message_reply_hint">Nueva respuesta</string>
<string name="btn_reply">Responder</string>
<string name="forum_leave">Abandonar foro</string>
<string name="dialog_title_leave_forum">Confirmación abandono del foro</string>
<string name="dialog_message_leave_forum">¿Seguro que quieres abandonar el foro? Puede que los contactos que invitaste al foro dejen de recibir actualizaciones del mismo.</string>
<string name="dialog_button_leave">Abandonar</string>
<string name="forum_left_toast">Foro abandonado</string>
<!--Forum Sharing-->
<string name="forum_share_button">Compartir foro</string>
<string name="contacts_selected">Contactos seleccionados</string>
<string name="activity_share_toolbar_header">Elige contactos</string>
<string name="no_contacts_selector">Parece que eres nuevo aquí y no tienes contactos aún.\n\nPor favor, vuelve cuando hayas añadido tu primer contacto.</string>
<string name="forum_shared_snackbar">Foro compartido con los contactos seleccionados</string>
<string name="forum_share_message">Añade un mensaje (opcional)</string>
<string name="forum_share_error">Hubo un error compartiendo este foro.</string>
<string name="forum_invitation_received">%1$s ha compartido el foro \"%2$s\" contigo.</string>
<string name="forum_invitation_sent">Has compartido el foro \"%1$s\" con %2$s.</string>
<string name="forum_invitations_title">Invitaciones a foros</string>
<string name="forum_invitation_exists">Ya aceptaste la invitación a este foro. Aceptar más invitaciones aumentará y fortalecerá la comunicación con el foro.</string>
<string name="forum_joined_toast">Te uniste al foro</string>
<string name="forum_declined_toast">Invitación al foro rechazada</string>
<string name="shared_by_format">Compartido por %s</string>
<string name="forum_invitation_already_sharing">Ya se está compartiendo</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_sent">Aceptaste la invitación al foro de %s.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_sent">Rechazaste la invitación al foro de %s.</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_received">%s aceptó la invitación al foro.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_received">%s rechazó la invitación al foro.</string>
<string name="sharing_status">Estado de la compartición</string>
<string name="sharing_status_forum">Cualquier miembro de un foro puede compartirlo con sus contactos. Estás compartiendo este foro con los contactos listados a continuación. Puede haber otros miembros que no puedes ver.</string>
<string name="shared_with">Compartido con %1$d (%2$d en línea)</string>
<plurals name="forums_shared">
<item quantity="one">%d foro compartido por contactos</item>
<item quantity="other">%d foros compartidos por contactos</item>
</plurals>
<string name="nobody">Nadie</string>
<!--Blogs-->
<string name="blogs_other_blog_empty_state">Este blog está vacío.\n\nO el autor no ha escrito aún, o la persona que compartió este blog contigo necesita conectarse para que se puedan sincronizar los artículos.</string>
<string name="read_more">leer más</string>
<string name="blogs_write_blog_post">Escribir artículo del blog</string>
<string name="blogs_write_blog_post_body_hint">Escribe tu artículo aquí</string>
<string name="blogs_publish_blog_post">Publicar</string>
<string name="blogs_blog_post_created">Creado artículo del blog</string>
<string name="blogs_blog_post_received">Recibido nuevo artículo del blog</string>
<string name="blogs_blog_post_scroll_to">Desplazarse hasta</string>
<string name="blogs_feed_empty_state">Esta es la lista global de entradas de blogs.\n\nParece que nadie ha publicado nada todavía.\n\nSé el primero: pulsa el signo del lápiz para escribir una nueva entrada de blog.</string>
<string name="blogs_remove_blog">Eliminar blog</string>
<string name="blogs_remove_blog_dialog_message">¿Seguro que quieres eliminar este blog y todos sus artículos?\nTen en cuenta que no se eliminará el blog de los dispositivos de otras personas.</string>
<string name="blogs_remove_blog_ok">Eliminar blog</string>
<string name="blogs_blog_removed">Blog eliminado</string>
<string name="blogs_reblog_comment_hint">Añade un comentario (opcional)</string>
<string name="blogs_reblog_button">Rebloguear</string>
<!--Blog Sharing-->
<string name="blogs_sharing_share">Compartir blog</string>
<string name="blogs_sharing_error">Hubo un error al compartir este blog.</string>
<string name="blogs_sharing_button">Compartir blog</string>
<string name="blogs_sharing_snackbar">Blog compartido con los contactos seleccionados</string>
<string name="blogs_sharing_response_accepted_sent">Aceptaste la invitación al blog de %s.</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_sent">Rechazaste la invitación al blog de %s.</string>
<string name="blogs_sharing_response_accepted_received">%s aceptó la invitación al blog.</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_received">%s rechazó la invitación al blog.</string>
<string name="blogs_sharing_invitation_received">%1$s ha compartido el blog \"%2$s\" contigo.</string>
<string name="blogs_sharing_invitation_sent">Has compartido el blog \"%1$s\" con %2$s.</string>
<string name="blogs_sharing_invitations_title">Invitaciones a blogs</string>
<string name="blogs_sharing_joined_toast">Suscrito al blog</string>
<string name="blogs_sharing_declined_toast">Rechazada invitación al blog</string>
<string name="sharing_status_blog">Cualquiera que se suscriba a un blog puede compartirlo con sus contactos. Estás compartiendo este blog con contactos listados a continuación. Puede haber otros suscriptores que no puedes ver.</string>
<!--RSS Feeds-->
<string name="blogs_rss_feeds_import">Importar canal RSS</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_button">Importar</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_hint">Introduce la URL del canal RSS</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_error">Lo sentimos, hubo un error importando tu canal.</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage">Administrar canales RSS</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_imported">Importado:</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_author">Autor:</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_updated">Última actualización:</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed">Eliminar canal RSS</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed_dialog_message">¿Seguro que quieres borrar este canal RSS y todas sus publicaciones?\nNo se eliminará ningún artículo que hayas compartido de los dispositivos de otras personas.</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed_ok">Eliminar canal RSS</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_delete_error">¡El canal no pudo ser eliminado!</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_empty_state">No has importado ningún canal RSS.\n\n¿Por qué no pulsas el signo más de la esquina superior derecha para añadir el primero?</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_error">Hubo un problema cargando tus canales RSS. Por favor, prueba más tarde.</string>
<!--Settings Network-->
<string name="network_settings_title">Redes</string>
<string name="bluetooth_setting">Conectar mediante Bluetooth</string>
<string name="bluetooth_setting_enabled">Cuando haya contactos cerca</string>
<string name="bluetooth_setting_disabled">Solo al añadir contactos</string>
<string name="tor_network_setting">Conectar a través de Tor</string>
<string name="tor_network_setting_never">Nunca</string>
<string name="tor_network_setting_wifi">Solo con wifi</string>
<string name="tor_network_setting_always">Con wifi o datos móviles</string>
<!--Settings Security and Panic-->
<string name="security_settings_title">Seguridad</string>
<string name="change_password">Cambiar contraseña</string>
<string name="current_password">Introduce tu contraseña actual:</string>
<string name="choose_new_password">Elige tu nueva contraseña:</string>
<string name="confirm_new_password">Confirma tu nueva contraseña:</string>
<string name="password_changed">La contraseña ha sido cambiada.</string>
<string name="panic_setting">Configuración del botón de pánico</string>
<string name="panic_setting_title">Botón de pánico</string>
<string name="panic_setting_hint">Configura cómo reaccionará Briar cuando uses una aplicación de botón de pánico</string>
<string name="panic_app_setting_title">Aplicación botón de pánico</string>
<string name="unknown_app">una aplicación desconocida</string>
<string name="panic_app_setting_summary">No se ha seleccionado aplicación</string>
<string name="panic_app_setting_none">Ninguna</string>
<string name="dialog_title_connect_panic_app">Confirmar aplicación de pánico</string>
<string name="dialog_message_connect_panic_app">¿Seguro que quieres permitir que %1$s lance acciones destructivas de botón de pánico?</string>
<string name="lock_setting_title">Cerrar sesión</string>
<string name="lock_setting_summary">Cerrar la sesión de Briar si se pulsa un botón de pánico</string>
<string name="purge_setting_title">Eliminar cuenta</string>
<string name="purge_setting_summary">Eliminar tu cuenta de Briar si se pulsa un botón de pánico. Advertencia: esto eliminará permanentemente tus identidades, contactos y mensajes</string>
<string name="uninstall_setting_title">Desinstalar Briar</string>
<string name="uninstall_setting_summary">Requerirá confirmación manual en el momento de pánico</string>
<!--Settings Notifications-->
<string name="notification_settings_title">Notificaciones</string>
<string name="notify_private_messages_setting_title">Mensajes privados</string>
<string name="notify_private_messages_setting_summary">Notificar mensajes privados</string>
<string name="notify_group_messages_setting_title">Mensajes de grupo</string>
<string name="notify_group_messages_setting_summary">Notificar mensajes de grupo</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_title">Publicaciones en foros</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_summary">Notificar publicaciones en foros</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_title">Entradas de blog</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_summary">Notificar entradas de blog</string>
<string name="notify_vibration_setting">Vibrar</string>
<string name="notify_lock_screen_setting_title">Pantalla de bloqueo</string>
<string name="notify_lock_screen_setting_summary">Notificaciones en la pantalla de bloqueo</string>
<string name="notify_sound_setting">Sonar</string>
<string name="notify_sound_setting_default">Tono de notificación predeterminado</string>
<string name="notify_sound_setting_disabled">Ninguna</string>
<string name="choose_ringtone_title">Elegir alerta sonora</string>
<!--Settings Feedback-->
<string name="feedback_settings_title">Retroalimentación</string>
<string name="send_feedback">Enviar comentario</string>
<!--Link Warning-->
<string name="link_warning_title">Advertencia sobre el enlace</string>
<string name="link_warning_intro">Estás a punto de abrir el siguiente enlace con otra aplicación</string>
<string name="link_warning_text">Esto puede usarse para identificarte. Piensa si confías en la persona que te envió el enlace y considera la opción de abrirlo con Orfox.</string>
<string name="link_warning_open_link">Abrir enlace</string>
<!--Crash Reporter-->
<string name="crash_report_title">Informe de error de Briar</string>
<string name="briar_crashed">Lo sentimos, Briar ha fallado.</string>
<string name="not_your_fault">No es tu culpa.</string>
<string name="please_send_report">Por favor, ayúdanos a construir mejor Briar enviándonos un informe de error.</string>
<string name="report_is_encrypted">Prometemos que el informe se cifrará y se enviará de forma segura.</string>
<string name="feedback_title">Danos tu opinión</string>
<string name="describe_crash">Describe qué ha ocurrido (opcional)</string>
<string name="enter_feedback">Escribe tu comentario</string>
<string name="optional_contact_email">Tu correo electrónico (opcional)</string>
<string name="include_debug_report_crash">Incluir información anónima sobre el error</string>
<string name="include_debug_report_feedback">Incluir información anónima sobre este dispositivo</string>
<string name="could_not_load_report_data">No se pudieron cargar los datos del informe.</string>
<string name="send_report">Enviar informe</string>
<string name="close">Cerrar</string>
<string name="dev_report_saved">Informe guardado. Se enviará la próxima vez que inicies Briar.</string>
<!--Sign Out-->
<string name="progress_title_logout">Saliendo de Briar…</string>
<!--Screen Filters & Tapjacking-->
<string name="screen_filter_title">Superposición de pantalla detectada</string>
<string name="screen_filter_body">Otra aplicación se está mostrando encima de Briar. Por seguridad, Briar no responderá a los toques mientras se muestre otra aplicación encima.\n\nIntenta apagar las siguientes aplicaciones cuando uses Briar:\n\n%1$s</string>
</resources>