Update translations

New translations: br, nl, he, sv, cs, ja
This commit is contained in:
Torsten Grote
2018-01-29 10:33:17 -02:00
parent 02cec9bacb
commit 006cb067ad
23 changed files with 1925 additions and 352 deletions

View File

@@ -1,8 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<!--Setup-->
<string name="setup_title">Configuracion de Briar</string>
<string name="setup_explanation">Vòstre compte Briar es salvat e chifrat sus vòstre aparelh, non pas sus un servidor alonhat \"cloud\". Se desinstalletz Briar o oblidetz vòstre senhal, vòstre compte e vòstras donadas serà pas possible de los recuperar.</string>
<string name="choose_nickname">Causir un escais-nom</string>
<string name="choose_password">Causir un senhal</string>
<string name="confirm_password">Confirmar lo senhal</string>
@@ -22,12 +20,7 @@ Volètz suprimir vòstre compte e ne crear un nòu?\n
<string name="startup_failed_notification_title">Briar a pas pogut aviar</string>
<string name="startup_failed_notification_text">Benlèu que vos cal tornar installar Briar.</string>
<string name="startup_failed_activity_title">Fracàs de laviada de Briar.</string>
<string name="startup_failed_db_error">Per una rason desconeguda vòstra basa de donadas Briar es pas utilizabla nimai recuperabla. Vòstres comptes, donadas e contactes son perduts. Per malastre vos cal tornar installar Briar e configurar un compte nòu.</string>
<string name="startup_failed_service_error">Briar a pas pogut aviar un modul necessari. Tornar installar Briar pòt resolver aquò. Que aquò siá dich:perdretz vòstre compte e totas las donadas ligadas a aqueste. Briar utiliza pas de servidor centralizat per salvar sas donadas.</string>
<plurals name="expiry_warning">
<item quantity="one">Aquò es una version Beta de Briar. Vòstre compte sacabarà dins %d jorn e poirà pas èsser renovat.</item>
<item quantity="other">Aquò es una version Beta de Briar. Vòstre compte sacabarà dins %d jorns e poirà pas èsser renovat.</item>
</plurals>
<string name="expiry_date_reached">Vòstre logicial sacabèt.\nMercés daver ensajat!</string>
<!--Navigation Drawer-->
<string name="nav_drawer_open_description">Dobrir lo panèl de navigacion</string>
@@ -81,6 +74,7 @@ Volètz suprimir vòstre compte e ne crear un nòu?\n
<string name="ellipsis">...</string>
<string name="text_too_long">Lo tèxte picat es tròp long</string>
<string name="show_onboarding">Mostrar lajuda</string>
<string name="help">Ajuda</string>
<!--Contacts and Private Conversations-->
<string name="no_contacts">Sembla que sètz novèl aquí e quavètz pas cap de contacte.\n\nQuichatz licòna ennaut e seguètz las instruccions per napondre. Informacion:podètz pas quapondre lo monde se se tròban en fàcia de vos, aquò per evitar quòm vos raube lidentitat e que vòstres messatges sián legits per dautres.</string>
<string name="date_no_private_messages">Cap messatge</string>
@@ -92,31 +86,18 @@ Volètz suprimir vòstre compte e ne crear un nòu?\n
<string name="contact_deleted_toast">Contacte suprimit</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Ajustar un contacte</string>
<string name="your_nickname">Triatz lidentitat que volètz utilizar</string>
<string name="face_to_face">Vos cal vos amassar amb la persona que volètz apondre als contactes.\n\n Aquò es fach per evitar quòm vos raube lidentitat e que vòstres messatges sián legits per dautres.</string>
<string name="continue_button">Contunhar</string>
<string name="your_invitation_code">Vòstre còdi de convidacion es</string>
<string name="enter_invitation_code">Mercés de marcar lo còdi de convidacion de vòstre contacte:</string>
<string name="searching_format">Recercar de contactes amb lo còdi de convidacion %06d\u2026</string>
<string name="connection_failed">Fracàs de la connexion</string>
<string name="could_not_find_contact">Briar a pas trobar degun a proximitat</string>
<string name="try_again_button">Tornar ensajar</string>
<string name="connected_to_contact">Connectat al contacte</string>
<string name="calculating_confirmation_code">Calcul del còdi de confirmacion\u2026</string>
<string name="your_confirmation_code">Vòstre còdi de confirmacion es </string>
<string name="enter_confirmation_code">Mercés de marcar lo còdi de confirmacion de vòstre contacte:</string>
<string name="waiting_for_contact">En espèra del contacte\u2026</string>
<string name="waiting_for_contact_to_scan">En espèra de la numerizacion e de la connexion al contacte\u2026</string>
<string name="exchanging_contact_details">Escambi dels detalhs del contacte\u2026</string>
<string name="codes_do_not_match">Los còdis correspondon pas</string>
<string name="interfering">Poriá arribar que qualquun ensajar dinterferir dins la connexion</string>
<string name="contact_added_toast">Contacte apondut:%s</string>
<string name="contact_already_exists">Lo contacte %s existís ja</string>
<string name="contact_exchange_failed">Lescambi de contacte a fracassat</string>
<string name="qr_code_invalid">Lo QR còdi es invalid</string>
<string name="connecting_to_device">Connexion a laparelh\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">Autentificacion amb laparelh\u2026</string>
<string name="connection_aborted_local">Avèm copat la connexion!Poiriá arribar que qualquun ensage dinterferir amb aquela</string>
<string name="connection_aborted_remote">Vòstre contacte a copat la connexion!Poiriá arribar que qualquun ensage dinterferir amb aquela</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Presentatz vòstres contactes</string>
@@ -366,4 +347,5 @@ Volètz suprimir vòstre compte e ne crear un nòu?\n
<!--Screen Filters & Tapjacking-->
<string name="screen_filter_title">Superposicion detectada</string>
<string name="screen_filter_body">Una autra aplicacion saficha per dessús Briar. Per protegir vòstre seguretat Briar respond pas quand una autra aplicacion saficha par dessús.\n\nEnsajatz de tampar las aplicacions seguentas quand utilizatz Briar:\n\n%1$s</string>
<!--Permission Requests-->
</resources>