Update translations.

This commit is contained in:
akwizgran
2022-01-27 11:56:10 +00:00
parent eafd6a1ca1
commit 32d62f9960
23 changed files with 570 additions and 121 deletions

View File

@@ -47,6 +47,7 @@
<string name="download_briar">Briarの使用を続けるならば、最新リリースをダウンロードしてください。</string>
<string name="create_new_account">新しいアカウントを作成する必要があります。同じニックネームも使用できます。</string>
<string name="download_briar_button">最新版をダウンロード</string>
<string name="delete_account_button">アカウントを削除</string>
<string name="startup_open_database">データベースの復号化中…</string>
<string name="startup_migrate_database">データベースをアップグレード中…</string>
<string name="startup_compact_database">データベースの圧縮中…</string>
@@ -258,7 +259,6 @@
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">既に保留中の連絡先があります。リンク:%s</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1_contact">既に連絡先があります。リンク:%s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">%sと%sは同じ人ですか</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
@@ -267,7 +267,6 @@
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<string name="different_person_button">別の人</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%sと%sから同じリンクを受信しました。\n\nどちらかがあなたの連絡先の内容を知ろうとしている可能性があります。\n\n他の人から同じリンクを受け取ったことを伝えないでください。</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">保留中の連絡先が更新されました</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">連絡先を紹介</string>