Update translations.

This commit is contained in:
akwizgran
2020-01-07 11:30:21 +00:00
parent e4af161db5
commit 373ca0e0ea
33 changed files with 480 additions and 215 deletions

View File

@@ -43,11 +43,10 @@ Volètz suprimir vòstre compte e ne crear un nòu?\n
<item quantity="one">Aquò es una version de test de Briar. Vòstre compte expirarà daquí %d jorn e pòt pas èsser renovat.</item>
<item quantity="other">Aquò es una version de test de Briar. Vòstre compte expirarà daquí %d jorns e pòt pas èsser renovat.</item>
</plurals>
<string name="expiry_update">La data finala pels ensages es passada. Vòstre compte expirarà daquí %d jorns.</string>
<string name="expiry_date_reached">Vòstre logicial sacabèt.\nMercés daver ensajat!</string>
<string name="download_briar">Per téner dutilizar Briar mercés de telecargar la version 1.0.</string>
<string name="download_briar">Per tenir dutilizar Briar, mercés de telecargar la darrièra version.</string>
<string name="create_new_account">Vos caldrà crear un nòu compte, mas podètz emplegar lo meteis escais-nom.</string>
<string name="download_briar_button">Telecargar Briar 1.0</string>
<string name="download_briar_button">Telecargar la darrièra version</string>
<string name="startup_open_database">Deschirament de la basa de donadas…</string>
<string name="startup_migrate_database">Mesa a nivèl de la basa de donadas…</string>
<string name="startup_compact_database">Compression de la basa de donadas…</string>
@@ -112,6 +111,7 @@ Volètz suprimir vòstre compte e ne crear un nòu?\n
<string name="fix">Correccion</string>
<string name="help">Ajuda</string>
<string name="sorry">O planhèm</string>
<string name="error_start_activity">Pas disponibla per vòstre sistèma</string>
<!--Contacts and Private Conversations-->
<string name="no_contacts">Cap de contacte de mostrar</string>
<string name="no_contacts_action">Tocatz licòna + per ajustar un contacte</string>
@@ -126,6 +126,10 @@ Volètz suprimir vòstre compte e ne crear un nòu?\n
<string name="set_contact_alias">Cambiar lo nom del contacte</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Nom del contacte</string>
<string name="set_alias_button">Cambiar</string>
<string name="delete_all_messages">Suprimir totes los messatges</string>
<string name="dialog_title_delete_all_messages">Confirmatz la supression dels messatges</string>
<string name="dialog_message_delete_all_messages">Volètz vertadièrament suprimir totes los messatges ?</string>
<string name="dialog_title_not_all_messages_deleted">Supression de totes los messatges impossibla</string>
<string name="delete_contact">Suprimir lo contacte</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Confirmatz la supression del contacte</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Sètz segur de voler suprimir lo contacte e los messatges ligats a el?</string>
@@ -141,6 +145,7 @@ Volètz suprimir vòstre compte e ne crear un nòu?\n
<string name="dialog_message_no_image_support">Vòstre contacte Briar pòt pas encara recebre dimatges junts. Un còp quaurà mes a jorn sa version veiretz una icòna diferenta.</string>
<string name="dialog_title_image_support">Ara podètz enviar dimatges a aqueste contacte</string>
<string name="dialog_message_image_support">Tocatz aquesta icòna per juntar dimatges.</string>
<string name="messaging_too_many_attachments_toast">Solament los %d primièrs imatges seràn enviats</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Ajustar un contacte a proximitat</string>
<string name="face_to_face">Vos cal vos amassar amb la persona que volètz apondre als contactes.\n\n Aquò es fach per evitar quòm vos raube lidentitat e que vòstres messatges sián legits per dautres.</string>
@@ -208,6 +213,7 @@ Volètz suprimir vòstre compte e ne crear un nòu?\n
<string name="offline_state">Cap de connexion Internet</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">Duplicar lo ligam</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">Avètz ja una demanda en espèra amb aqueste ligam: %s</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1_contact">Avètz ja un contacte amb aqueste ligam : %s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">Son %s e %s la meteissa persona?</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This