mirror of
https://code.briarproject.org/briar/briar.git
synced 2026-02-15 04:18:53 +01:00
[android] Update translations, add Azerbaijani
This commit is contained in:
@@ -133,6 +133,10 @@
|
||||
<string name="dialog_message_save_image">Irudi hau gordetzeak beste aplikazioei berau atzitea ahalbietuko lieke.\n\nZiur gorde nahi duzula?</string>
|
||||
<string name="save_image_success">Irudia gorde da</string>
|
||||
<string name="save_image_error">Ezin izan da irudia gorde</string>
|
||||
<string name="dialog_title_no_image_support">Irudiak ez daude eskuragarri</string>
|
||||
<string name="dialog_message_no_image_support">Zure kontaktuaren Briar bertsioak ez ditu oraindik irudiak eranskin gisa onartzen. Eguneratzen duenean zuk ikono desberdin bat ikusiko duzu.</string>
|
||||
<string name="dialog_title_image_support">Orain irudiak bidali ahal dizkiozu eranskin gisa kontaktu honei</string>
|
||||
<string name="dialog_message_image_support">Sakatu ikono hau irudiak eransteko.</string>
|
||||
<!--Adding Contacts-->
|
||||
<string name="add_contact_title">Gehitu kontaktu bat</string>
|
||||
<string name="face_to_face">Kontaktu gisa gehitu nahi duzun pertsonarekin aurrez aurre egon behar duzu.\n\nHonek etorkizunean inork zure itxurak egitea edo zure mezuak irakurtzea eragotziko du.</string>
|
||||
@@ -193,7 +197,6 @@
|
||||
<string name="groups_create_group_invitation_button">Bidali gonbidapena</string>
|
||||
<string name="groups_create_group_hint">Aukeratu zure talde pribatuaren izena</string>
|
||||
<string name="groups_invitation_sent">Talderako gonbidapena bidali da</string>
|
||||
<string name="groups_message_sent">Mezua bidalita</string>
|
||||
<string name="groups_member_list">Kideen zerrenda</string>
|
||||
<string name="groups_invite_members">Gonbidatu kideak</string>
|
||||
<string name="groups_member_created_you">Zuk sortu duzu taldea</string>
|
||||
@@ -244,7 +247,6 @@
|
||||
<item quantity="one">Sarrera %d</item>
|
||||
<item quantity="other">%d sarrera</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="forum_new_entry_posted">Foroko sarrera argitaratu da</string>
|
||||
<string name="forum_new_message_hint">Sarrera berria</string>
|
||||
<string name="forum_message_reply_hint">Erantzun berria</string>
|
||||
<string name="btn_reply">Erantzun</string>
|
||||
@@ -352,6 +354,8 @@
|
||||
<!--How and when Tor will connect after Automatic: E.g. Don't connect (in China) or Use Tor with bridges (in Belarus)-->
|
||||
<string name="tor_network_setting_summary">Automatikoa: %1$s (%2$s(e)n)</string>
|
||||
<string name="tor_mobile_data_title">Erabili datu mugikorrak</string>
|
||||
<string name="tor_only_when_charging_title">Konektatu Internet bidez (Tor) kargatu bitartean besterik ez</string>
|
||||
<string name="tor_only_when_charging_summary">Internet konexio desgaitzen du gailuak bateria darabilenean</string>
|
||||
<!--Settings Security and Panic-->
|
||||
<string name="security_settings_title">Segurtasuna</string>
|
||||
<string name="pref_lock_title">Aplikazioaren blokeoa</string>
|
||||
@@ -421,7 +425,7 @@
|
||||
<!--Link Warning-->
|
||||
<string name="link_warning_title">Estekari buruzko abisua</string>
|
||||
<string name="link_warning_intro">Honako esteka hau kanpo aplikazio batekin irekitzear zaude.</string>
|
||||
<string name="link_warning_text">Hau zu identifikatzeko erabili daiteke. Pentsatu esteka hau bidali dizun pertsonarengan konfiantza duzun eta baloratu Orfox bidez irekitzea.</string>
|
||||
<string name="link_warning_text">Hau zu identifikatzeko erabili daiteke. Pentsatu esteka hau bidali dizun pertsonarengan konfiantza duzun eta baloratu Tor nabigatzailearekin irekitzea.</string>
|
||||
<string name="link_warning_open_link">Ireki esteka</string>
|
||||
<!--Crash Reporter-->
|
||||
<string name="crash_report_title">Briar kraskatze txostena</string>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user