mirror of
https://code.briarproject.org/briar/briar.git
synced 2026-02-15 12:19:54 +01:00
[android] Update translations, add Azerbaijani
This commit is contained in:
@@ -133,6 +133,10 @@
|
||||
<string name="dialog_message_save_image">L’enregistrement de cette image permettra aux autres applis d’y accéder.\n\n Souhaitez-vous vraiment l’enregistrer ?</string>
|
||||
<string name="save_image_success">L’image a été enregistrée</string>
|
||||
<string name="save_image_error">Impossible d’enregistrer l’image</string>
|
||||
<string name="dialog_title_no_image_support">Les images ne sont pas disponibles</string>
|
||||
<string name="dialog_message_no_image_support">Le Briar de votre contact ne prend pas encore en charge les images jointes. Une fois que son appli aura été mise à niveau, vous verrez une icône différente.</string>
|
||||
<string name="dialog_title_image_support">Vous pouvez désormais envoyer des images à ce contact</string>
|
||||
<string name="dialog_message_image_support">Touchez cette icône pour joindre des images.</string>
|
||||
<!--Adding Contacts-->
|
||||
<string name="add_contact_title">Ajouter un contact</string>
|
||||
<string name="face_to_face">Vous devez rencontrer la personne que vous voulez ajouter comme contact, afin d’éviter que quelqu’un se fasse passer pour vous et puisse lire vos messages à l’avenir.</string>
|
||||
@@ -193,7 +197,6 @@
|
||||
<string name="groups_create_group_invitation_button">Envoyer une invitation</string>
|
||||
<string name="groups_create_group_hint">Choisir un nom pour votre groupe privé</string>
|
||||
<string name="groups_invitation_sent">L’invitation de groupe a été envoyée</string>
|
||||
<string name="groups_message_sent">Le message a été envoyé</string>
|
||||
<string name="groups_member_list">Liste des participants</string>
|
||||
<string name="groups_invite_members">Inviter des participants</string>
|
||||
<string name="groups_member_created_you">Vous avez créé le groupe</string>
|
||||
@@ -244,7 +247,6 @@
|
||||
<item quantity="one">%d article</item>
|
||||
<item quantity="other">%d articles</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="forum_new_entry_posted">Un article de forum a été publié</string>
|
||||
<string name="forum_new_message_hint">Nouvelle article</string>
|
||||
<string name="forum_message_reply_hint">Nouvelle réponse</string>
|
||||
<string name="btn_reply">Répondre</string>
|
||||
@@ -352,6 +354,8 @@
|
||||
<!--How and when Tor will connect after Automatic: E.g. Don't connect (in China) or Use Tor with bridges (in Belarus)-->
|
||||
<string name="tor_network_setting_summary">Automatique : %1$s (en %2$s)</string>
|
||||
<string name="tor_mobile_data_title">Utiliser les données cellulaires</string>
|
||||
<string name="tor_only_when_charging_title">Ne se connecter par Internet (Tor) qu’en charge seulement</string>
|
||||
<string name="tor_only_when_charging_summary">Désactive la connexion Internet quand l’appareil est sur la pile</string>
|
||||
<!--Settings Security and Panic-->
|
||||
<string name="security_settings_title">Sécurité</string>
|
||||
<string name="pref_lock_title">Verrou de l’appli</string>
|
||||
@@ -421,7 +425,7 @@
|
||||
<!--Link Warning-->
|
||||
<string name="link_warning_title">Avertissement de lien</string>
|
||||
<string name="link_warning_intro">Vous êtes sur le point d’ouvrir le lien suivant avec une appli externe.</string>
|
||||
<string name="link_warning_text">Cela pourrait être utilisé pour vous identifier. Décidez si vous faites confiance à la personne qui vous a envoyé ce lien et envisagez de l’ouvrir avec Orfox.</string>
|
||||
<string name="link_warning_text">Cela pourrait être utilisé pour vous identifier. Décidez si vous faites confiance à la personne qui vous a envoyé ce lien et envisagez de l’ouvrir avec le Navigateur Tor.</string>
|
||||
<string name="link_warning_open_link">Ouvrir le lien</string>
|
||||
<!--Crash Reporter-->
|
||||
<string name="crash_report_title">Rapport de plantage de Briar</string>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user