<stringname="setup_title">Benvingut a Briar</string>
<stringname="setup_name_explanation">El vostre sobrenom etiquetarà tot el que publiqueu.Després de crear el compte ja no podreu canviar el sobrenom.</string>
<stringname="setup_next">Següent</string>
<stringname="setup_password_intro">Establiu una contrasenya</string>
<stringname="setup_password_explanation">El compte de Briar s\'emmagatzema xifrat en el vostre dispositiu, no en el núvol.Si oblideu la contrasenya o desinstal·leu Briar no podreu recuperar el vostre compte ni les dades associades.\n\nTrieu una contrasenya llarga que sigui difícil d\'endevinar, com ara quatre paraules aleatòries o deu lletres, números i símbols aleatoris.</string>
<stringname="dnkm_doze_title">Connexions en segon pla</string>
<stringname="dnkm_doze_intro">Per rebre missatges Briar necessita estar connectat en segon pla.</string>
<stringname="dnkm_doze_explanation">Per rebre missatges Briar necessita estar connectat en segon pla.Desactiveu les optimitzacions de la bateria per permetre que Briar resti sempre connectat.</string>
<stringname="choose_nickname">Trieu el sobrenom</string>
<stringname="choose_password">Trieu la contrasenya</string>
<stringname="confirm_password">Confirmeu la contrasenya</string>
<stringname="name_too_long">El nom és massa llarg</string>
<stringname="password_too_weak">La contrasenya és massa feble</string>
<stringname="passwords_do_not_match">Les contrasenyes no coincideixen</string>
<stringname="create_account_button">Crea el compte</string>
<stringname="more_info">Més informació</string>
<stringname="don_t_ask_again">No tornis a preguntar-ho</string>
<stringname="dnkm_huawei_protected_text">Feu un toc sobre el botó següent i assegureu-vos de que Briar consta com a protegit a la pantalla «Aplicacions protegides».</string>
<stringname="dnkm_huawei_protected_help">Si no afegiu Briar a la llista d\'aplicacions protegides, s\'evitarà que Briar s\'executi en segon pla.</string>
<stringname="dnkm_huawei_app_launch_text">Premeu el botó, obriu la pantalla «Llença app» i assegureu-vos que Briar està configurat com «Gestiona a ma».</string>
<stringname="dnkm_huawei_app_launch_button">Obriu la configuració de la bateria</string>
<stringname="dnkm_huawei_app_launch_help">Si Briar no està configurat com a «Gestiona manualment» a la pantalla «Llença app», no podrà executar-se en segon pla.</string>
<stringname="dnkm_xiaomi_text">Per executar-se en segon pla, Briar necessita ser blocat en la llista d\'aplicacions recents.</string>
<stringname="dnkm_xiaomi_help">Si Briar no està blocat a la llista d\'aplicacions recents, no podrà executar-se en segon pla.</string>
<stringname="dnkm_xiaomi_dialog_body_old">1. Obriu la llista d\'aplicacions recents (de canvi d\'aplicació)\n\n2. Desplaceu avall la icona de Briar per mostrar la icona del cadenat\n\n3. Si el cadenat és obert, premeu per tancar-lo.</string>
<stringname="dnkm_xiaomi_dialog_body_new">1. Obriu la llista d\'aplicacions recents (canvi d\'aplicació)\n\n2. Premeu la icona de Briar fins que es mostra la icona del cadenat\n\n3. Si el cadenat és obert, premeu per tancar-lo.</string>
<stringname="dnkm_warning_dozed">%s no s\'ha pogut executar en segon pla</string>
<stringname="setup_title">Benvingut a Briar</string>
<stringname="setup_name_explanation">El vostre sobrenom etiquetarà tot el que publiqueu.Després de crear el compte ja no podreu canviar el sobrenom.</string>
<stringname="setup_next">Següent</string>
<stringname="setup_password_intro">Establiu una contrasenya</string>
<stringname="setup_password_explanation">El compte de Briar s\'emmagatzema xifrat en el vostre dispositiu, no en el núvol.Si oblideu la contrasenya o desinstal·leu Briar no podreu recuperar el vostre compte ni les dades associades.\n\nTrieu una contrasenya llarga que sigui difícil d\'endevinar, com ara quatre paraules aleatòries o deu lletres, números i símbols aleatoris.</string>
<stringname="dnkm_doze_intro">Per rebre missatges Briar necessita estar connectat en segon pla.</string>
<stringname="dnkm_doze_explanation">Per rebre missatges Briar necessita estar connectat en segon pla.Desactiveu les optimitzacions de la bateria per permetre que Briar resti sempre connectat.</string>
<stringname="choose_nickname">Trieu el sobrenom</string>
<stringname="choose_password">Trieu la contrasenya</string>
<stringname="confirm_password">Confirmeu la contrasenya</string>
<stringname="name_too_long">El nom és massa llarg</string>
<stringname="password_too_weak">La contrasenya és massa feble</string>
<stringname="passwords_do_not_match">Les contrasenyes no coincideixen</string>
<stringname="create_account_button">Crea el compte</string>
<stringname="more_info">Més informació</string>
<stringname="don_t_ask_again">No tornis a preguntar-ho</string>
<stringname="dnkm_huawei_protected_text">Feu un toc sobre el botó següent i assegureu-vos de que Briar consta com a protegit a la pantalla «Aplicacions protegides».</string>
<stringname="dnkm_huawei_protected_help">Si no afegiu Briar a la llista d\'aplicacions protegides, s\'evitarà que Briar s\'executi en segon pla.</string>
<stringname="dnkm_huawei_app_launch_text">Premeu el botó, obriu la pantalla «Llença app» i assegureu-vos que Briar està configurat com «Gestiona a ma».</string>
<stringname="dnkm_huawei_app_launch_help">Si Briar no està configurat com a «Gestiona manualment» a la pantalla «Llença app», no podrà executar-se en segon pla.</string>
<stringname="dnkm_xiaomi_text">Per executar-se en segon pla, Briar necessita ser blocat en la llista d\'aplicacions recents.</string>
<stringname="dnkm_xiaomi_help">Si Briar no està blocat a la llista d\'aplicacions recents, no podrà executar-se en segon pla.</string>
<stringname="dnkm_xiaomi_dialog_body_old">1. Obriu la llista d\'aplicacions recents (de canvi d\'aplicació)\n\n2. Desplaceu avall la icona de Briar per mostrar la icona del cadenat\n\n3. Si el cadenat és obert, premeu per tancar-lo.</string>
<stringname="dnkm_xiaomi_dialog_body_new">1. Obriu la llista d\'aplicacions recents (també anomenada commutador d\'aplicacions)\n\n2. Si el Briar té una petita imatge d\'un cadenat al costat del seu nom, no cal que feu res\n\n3. Si no hi ha cadenat, manteniu premuda la imatge de Briar fins que aparegui el botó del cadenat i, a continuació, toqueu-lo</string>
<stringname="dnkm_xiaomi_lock_apps_text">Toqueu el botó següent per obrir la configuració de seguretat. Toqueu «Augmenta la velocitat» i, a continuació, toqueu «Bloca aplicacions» i assegureu-vos que el Briar estigui configurat a \"Blocat\".</string>
<stringname="dnkm_xiaomi_lock_apps_help">Si el Briar no està configurat com a «Blocat» a la pantalla «Bloca aplicacions», no es podrà executar en segon pla.</string>
<stringname="dnkm_warning_dozed_1">El Briar no va poder executar-se en segon pla</string>
<!--Login-->
<stringname="enter_password">Contrasenya</string>
<stringname="try_again">La contrasenya és incorrecta, torneu a escriure-la</string>
<stringname="dialog_message_lost_password">El vostre compte de Briar s\'emmagatzema només en el vostre dispositiu i xifrat. La contrasenya, doncs, no es pot restablir. Voleu esborrar el compte i crear-ne un de nou?\n\nAtenció! Si esborreu el compte la vostra identitat, els contactes i els missatges antics es perdran per sempre.</string>
<stringname="startup_failed_clock_error">El Briar no s\'ha pogut iniciar perquè l\'hora del dispositiu és incorrecte.\n\nConfigureu l\'hora del dispositiu correctament i torneu-ho a provar.</string>
<stringname="startup_failed_db_error">El Briar no ha pogut obrir la base de dades que conté el vostre compte, els vostres contactes i els vostres missatges.\n\nActualitzeu a la darrera versió de l\'aplicació i torneu-ho a provar, o configureu un compte nou seleccionant «He oblidat la meva contrasenya» a la sol·licitud de contrasenya.</string>
<stringname="startup_failed_data_too_old_error">El vostre compte s\'ha creat amb una versió antiga d\'aquesta aplicació i no es pot obrir amb aquesta versió.\n\nHeu de tornar a instal·lar la versió antiga o configurar un compte nou escollint «He oblidat la meva contrasenya» a la sol·licitud de contrasenya.</string>
<stringname="startup_failed_data_too_new_error">El vostre compte s\'ha creat amb una versió més recent d\'aquesta aplicació i no es pot obrir amb aquesta versió.\n\nActualitzeu a la versió més recent i torneu-ho a provar.</string>
<stringname="startup_failed_service_error">El Briar no ha pogut iniciar un component necessari.\n\nActualitzeu l\'aplicació a la darrera versió i torna-ho a provar.</string>
<pluralsname="expiry_warning">
<itemquantity="one">Aquesta és una versió de prova de Briar. El vostre compte expira en %d dia i no es pot renovar.</item>
<itemquantity="other">Aquesta és una versió de prova de Briar. El vostre compte caducarà en %d dies i no es podrà renovar.</item>
</plurals>
<pluralsname="old_android_expiry_warning">
<itemquantity="one">L\'Android 4 ja no és compatible. El Briar deixarà de funcionar a %s (d\'aquí a %d dia). Instal·leu el Briar en un dispositiu més nou i creeu un compte nou.</item>
<itemquantity="other">L\'Android 4 ja no és compatible. El Briar deixarà de funcionar a %s (d\'aquí a %d dies). Instal·leu el Briar en un dispositiu més nou i creeu un compte nou.</item>
</plurals>
<stringname="expiry_date_reached">Aquesta versió de Briar ha caducat.\nGràcies per haver-lo provat!</string>
<stringname="download_briar">Per continuar utilitzant Briar, baixeu la darrera versió.</string>
<stringname="create_new_account">Haureu de crear un compte nou, però podeu utilitzar el mateix sobrenom.</string>
<stringname="download_briar_button">Descarrega la darrera versió</string>
<stringname="old_android_expiry_date_reached">El Briar ja no funciona amb l\'Android 4.\nInstal·leu el Briar en un dispositiu més nou.</string>
<stringname="old_android_delete_account">Podeu tocar el botó següent per suprimir el vostre compte d\'aquest dispositiu.</string>
<stringname="delete_account_button">Esborreu el compte</string>
<stringname="startup_open_database">S\'està desxifrant la base de dades...</string>
<stringname="startup_migrate_database">S\'està actualitzant la base de dades...</string>
@@ -145,6 +155,7 @@
<stringname="error_start_activity">No està disponible en el vostre sistema</string>
<stringname="status_heading">Estat</string>
<stringname="error">Error</string>
<stringname="info">Informació</string>
<!--Contacts and Private Conversations-->
<stringname="no_contacts">No hi ha cap contacte per mostrar</string>
<stringname="no_contacts_action">Toqueu la icona + per afegir un contacte</string>
@@ -216,6 +227,7 @@ Així que l\'actualitzi li veureu una icona diferent .</string>
<stringname="menu_contact">Contacte</string>
<!--Adding Contacts-->
<stringname="add_contact_title">Afegeix un contacte proper</string>
<stringname="add_contact_error_two_way">Tots dos heu escanejat el codi QR de l\'altre?</string>
<stringname="face_to_face">Heu de coincidir en el mateix lloc amb la persona que voleu afegir com a contacte.\n\nD\'aquesta manera evitareu que algú suplanti les vostres identitats o pugui llegir els vostres missatges en el futur.</string>
<stringname="continue_button">Continua</string>
<stringname="try_again_button">Torna-ho a provar</string>
@@ -224,13 +236,16 @@ Així que l\'actualitzi li veureu una icona diferent .</string>
<stringname="contact_added_toast">S\'ha afegit el contacte %s</string>
<stringname="contact_already_exists">El contacte %s ja existia</string>
<stringname="qr_code_invalid">El codi QR és invàlid</string>
<stringname="qr_code_too_old">El codi QR que heu escanejat prové d\'una versió antiga de %s.\n\nDemaneu al vostre contacte que l\'actualitzi i torneu a provar-ho.</string>
<stringname="qr_code_too_new">El codi QR que heu escanejat prové d\'una versió de %s més nova que la vostra.\n\nActualitzeu la vostra aplicació i torneu a provar-ho.</string>
<stringname="qr_code_too_old_1">El codi QR que heu escanejat prové d\'una versió anterior del Briar.\n\nDemaneu al vostre contacte que actualitzi a la versió més recent i, a continuació, torneu-ho a provar.</string>
<stringname="qr_code_too_new_1">El codi QR que heu escanejat prové d\'una versió més recent del Briar.\n\nActualitzeu a la darrera versió i torneu-ho a provar.</string>
<stringname="mailbox_qr_code_for_contact">El codi QR que heu escanejat prové del Briar Mailbox.\n\nSi voleu enllaçar una bústia de correu, seleccioneu Configuració > Bústia del menú Briar.</string>
<stringname="qr_code_format_unknown">El codi QR que heu escanejat no serveix per afegir un contacte del Briar.\n\nEscanejeu el codi QR que es mostra a la pantalla del vostre contacte.</string>
<stringname="camera_error">Error de la càmera</string>
<stringname="connecting_to_device">Connectant-se al dispositiu\u2026</string>
<stringname="authenticating_with_device">Autenticant-se amb el dispositiu\u2026</string>
<stringname="connection_error_title">No ha pogut connectar-se al vostre contacte</string>
<stringname="connection_error_feedback">Si aquest problema persisteix, <ahref="feedback">envieu-nos un comentari</a> per ajudar-nos a millorar l\'aplicació.</string>
<stringname="info_both_must_scan">Tots dos heu d\'escanejar el codi QR de l\'altre</string>
<!--Adding Contacts Remotely-->
<stringname="add_contact_remotely_title_case">Afegeix un contacte llunyà</string>
<stringname="add_contact_nearby_title">Afegeix un contacte proper</string>
@@ -277,6 +292,7 @@ Així que l\'actualitzi li veureu una icona diferent .</string>
<stringname="duplicate_link_dialog_text_1">Teniu una sol·licitud de contacte pendent amb l\'enllaç %s</string>
<stringname="duplicate_link_dialog_text_1_contact">Ja teniu un contacte amb aquest enllaç: %s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<stringname="duplicate_link_dialog_text_2">%1$s i %2$s són la mateixa persona?</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
@@ -285,10 +301,17 @@ Així que l\'actualitzi li veureu una icona diferent .</string>
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<stringname="duplicate_link_dialog_text_3">%1$s i %2$s us han enviat el mateix enllaç.\n\nÉs possible que un d\'ells estigui intentant descobrir qui són els teus contactes.\n\nNo els diguis que has rebut el mateix enllaç d\'una altra persona.</string>
<stringname="pending_contact_updated_toast">S\'ha actualitzat la sol·licitud de contacte pendent</string>
<stringname="info_both_must_enter_links">Tots dos heu d\'afegir l\'enllaç de l\'altre</string>
<!--Peer trust levels-->
<stringname="peer_trust_level_unverified">Contacte no verificat</string>
<stringname="introduction_onboarding_title">Presenteu als vostres contactes</string>
<stringname="introduction_onboarding_text">Podeu presentar als vostres contactes entre si, de manera que no necessitin trobar-se en persona per a relacionar-se a través de Briar.</string>
<stringname="introduction_onboarding_text">Presenteu els vostres contactes entre ells perquè es puguin connectar al Briar.</string>
<stringname="introduction_menu_item">Presenta-li un altre contacte</string>
<stringname="introduction_activity_title">Trieu un contacte</string>
<stringname="introduction_not_possible">Ja teniu una presentació en marxa entre aquests contactes. Si us plau, primer deixeu que aquesta presentació acabi.Si vós o els contactes presentats sovint esteu desconnectats, la presentació pot trigar temps.</string>
@@ -311,9 +334,14 @@ Així que l\'actualitzi li veureu una icona diferent .</string>
<!--Connect via Bluetooth-->
<stringname="menu_item_connect_via_bluetooth">Connecta via bluetooth</string>
<stringname="connect_via_bluetooth_title">Connecta via bluetooth</string>
<stringname="connect_via_bluetooth_intro">En cas que les connexions Bluetooth no funcionin automàticament, podeu utilitzar aquesta pantalla per connectar-vos manualment.\n\nEl vostre contacte ha d\'estar a prop perquè això funcioni.\n\nVós i el vostre contacte hauríeu de prémer «Inicia» alhora.</string>
<stringname="connect_via_bluetooth_already_discovering">Ja s\'està provant de connectar-se mitjançant Bluetooth. Torneu-ho a provar més tard.</string>
<stringname="connect_via_bluetooth_no_location_permission">No es pot continuar sense permís per obtenir la posició.</string>
<stringname="connect_via_bluetooth_no_bluetooth_permission">No es pot continuar sense el permís de dispositius propers</string>
<stringname="connect_via_bluetooth_start">Connectant-se via Bluetooth...</string>
<stringname="connect_via_bluetooth_success">S\'ha connectat via Bluetooth.</string>
<stringname="mailbox_setup_title">Configuració de la bústia</string>
<stringname="mailbox_setup_intro">Una bústia permet als vostres contactes enviar-vos missatges mentre esteu fora de línia. La bústia rebrà els vostres missatges i els emmagatzemarà fins que us connecteu.\n
\nPodeu instal·lar l\'aplicació Briar Mailbox en un dispositiu de recanvi. Mantingueu-lo connectat a l\'alimentació i a la Wi-Fi perquè estigui sempre en línia.</string>
<stringname="mailbox_setup_download">Primer, instal·leu l\'aplicació Mailbox en un altre dispositiu cercant «Briar Mailbox» a Google Play o allà on hageu baixat el Briar.\n
\nA continuació, enllaceu la vostra bústia amb Briar escanejant el codi QR que mostra l\'aplicació Mailbox.</string>
<stringname="mailbox_setup_download_link">Comparteix l\'enllaç de baixada</string>
<stringname="mailbox_setup_button_scan">Escaneja el codi QR de la bústia</string>
<stringname="permission_camera_qr_denied_body">Heu denegat l\'accés a la càmera, però per escanejar un codi QR cal utilitzar-la.\n\nConsidereu concedir l\'accés.</string>
<stringname="mailbox_setup_connecting">S\'està connectant a la bústia...</string>
<!--This string is shown when connecting to a Mailbox for the first time. The placeholder will be replaced with a duration, e.g. "2 minutes".-->
<stringname="mailbox_setup_connecting_info">Això pot trigar fins a %1s</string>
<stringname="mailbox_qr_code_too_old">El codi QR que heu escanejat prové d\'una versió anterior del Briar Mailbox.\n\nActualitzeu el Briar Mailbox a la darrera versió i torneu-ho a provar.</string>
<stringname="mailbox_qr_code_too_new">El codi QR que heu escanejat prové d\'una versió més recent de Briar Mailbox.\n\nActualitzeu el Briar a la darrera versió i torneu-ho a provar.</string>
<stringname="contact_qr_code_for_mailbox">El codi QR que heu escanejat serveix per afegir un contacte del Briar.\n\nSi voleu afegir un contacte, aneu a la llista de contactes i toqueu la icona +.</string>
<stringname="mailbox_setup_qr_code_wrong_description">El codi QR que heu escanejat no prové del Briar Mailbox.\n\nObriu l\'aplicació Briar Mailbox al dispositiu Mailbox i escanegeu el codi QR que hi apareix.</string>
<stringname="mailbox_setup_already_paired_title">La bústia ja està enllaçada</string>
<stringname="mailbox_setup_already_paired_description">Desenllaceu la bústia de l\'altre dispositiu i torneu-ho a provar.</string>
<stringname="mailbox_setup_io_error_description">Assegureu-vos que tots dos dispositius estiguin connectats a Internet i torneu-ho a provar.</string>
<stringname="mailbox_setup_assertion_error_title">Error de bústia</string>
<stringname="mailbox_setup_assertion_error_description">Envieu comentaris (amb dades anònimes) mitjançant l\'aplicació Briar si el problema persisteix.</string>
<stringname="mailbox_setup_camera_error_description">No s\'ha pogut accedir a la càmera. Torneu-ho a provar després de reiniciar el dispositiu.</string>
<stringname="mailbox_status_unlink_dialog_title">Voleu desenllaçar la bústia?</string>
<stringname="mailbox_status_unlink_dialog_question">Esteu segur que voleu desenllaçar la vostra bústia?</string>
<stringname="mailbox_status_unlink_dialog_warning">Si desenllaçeu la vostra bústia no podreu rebre missatges mentre el Briar estigui fora de línia.</string>
<stringname="mailbox_status_unlink_no_wipe_message">La propera vegada que tingueu accés al vostre dispositiu Mailbox, obriu l\'aplicació Mailbox i toqueu el botó «Desenllaça» per completar el procés.\n\nSi ja no teniu accés al dispositiu Mailbox, no us preocupeu. Les vostres dades estan xifrades, de manera que es mantindran segures encara que no completeu el procés.</string>
<stringname="mailbox_error_wizard_answer1_4">Veig «Dispositiu fora de línia»</string>
<stringname="mailbox_error_wizard_info1_1_1">Desenllaceu la vostra bústia mitjançant el botó següent i, a continuació, seguiu les instruccions del dispositiu Mailbox per enllaçar-la de nou.</string>
<stringname="mailbox_error_wizard_info_1_1_2">Desenllaceu la bústia amb el botó següent i escanegeu el codi QR per tornar-la a enllaçar.</string>
<stringname="mailbox_error_wizard_info1_1_3">Feu servir el botó següent per comprovar la connexió entre Briar i el Mailbox.\n\n
Si la connexió torna a fallar:\n
\u2022 Comproveu que les aplicacions Mailbox i Briar estiguin actualitzades a la darrera versió.\n
\u2022 Reinicieu els vostres dispositius Mailbox i Briar i torneu-ho a provar.</string>
<stringname="mailbox_error_wizard_info1_1_4">Comproveu que el dispositiu Mailbox estigui connectat correctament a Internet.\n\nComproveu que l\'hora, data i zona horària del dispositiu Mailbox siguin correctes.\n\nComproveu que les aplicacions Mailbox i Briar estiguin actualitzades a la darrera versió.\ n\nReinicieu els vostres dispositius Mailbox i Briar i torneu-ho a provar.</string>
<stringname="mailbox_error_wizard_info2">Torneu a aquesta pantalla quan tingueu accés al dispositiu.</string>
<stringname="mailbox_error_wizard_info3">Desenllaceu la vostra bústia amb el botó següent.\n\nDesprés de desenllaçar la vostra bústia antiga, podeu configurar una bústia nova en qualsevol moment.</string>
<!--About-->
<stringname="about_title">Quant a</string>
<stringname="briar_version">Versió del Briar: %s</string>
<stringname="tor_version">Versió del Tor: %s</string>
<stringname="briar_changelog">\u2022 <ahref="">Registre de canvis</a></string>
<stringname="briar_privacy_policy">\u2022 <ahref="">Política de privadesa</a></string>
<!--Here translators can add their names or Transifex usernames(eg "Thanks to all the contributors at the Localization Lab, especially Tom, Matthew and Jerry")-->
<stringname="translator_thanks">Gràcies a tots els col·laboradors del Localization Lab, especialment a Jaime Muñoz</string>
<stringname="disappearing_messages_explanation_long">Si activeu aquesta configuració, es crearà un/a nou/va
els missatges d\'aquesta conversa desapareixen automàticament al cap de 7\u00A0dies.
\n\nEl compte enrere per a la còpia del missatge del remitent comença després d\'haver estat lliurat.
El compte enrere comença per al destinatari després que hagi llegit el missatge.
\n\nEls missatges que desapareixeran estan marcats amb una icona de bomba.
\n\nTingues en compte que els destinataris encara poden fer còpies dels missatges que envieu.
\n\nSi canvieu aquesta configuració, s\'aplicarà als vostres missatges nous immediatament i als vostres
missatges del contacte un cop rebin el vostre següent missatge.
El vostre contacte també pot canviar aquesta configuració per a tots dos.</string>
<stringname="learn_more">Més informació</string>
<stringname="disappearing_messages_summary">Feu que els missatges futurs d\'aquesta conversa desapareguin automàticament al cap de 7\u00A0dies.</string>
<stringname="dev_report_saved">S\'ha desat l\'informe.Se us enviarà la propera vegada que inicieu sessió a Briar.</string>
<stringname="dev_report_error">Error: no s\'ha pogut enviar l\'informe</string>
<!--Sign Out-->
<stringname="progress_title_logout">S\'està tancant la sessió de Briar...</string>
<!--Screen Filters & Tapjacking-->
<stringname="screen_filter_title">S\'ha detectat superposició de la pantalla</string>
<stringname="screen_filter_body">Una altra aplicació es troba damunt de Briar.Per protegir la vostra seguretat, Briar no respondrà a les pulsacions quan una altra aplicació s\'hi hagi sobreposat.\n\nLes següents aplicacions poden estar sobreposades a Briar:\n\n%1$s</string>
<stringname="screen_filter_body_api_30">Una altra aplicació està dibuixant a sobre del Briar. Per protegir la vostra seguretat, el Briar no respondrà als tocs quan hi hagi una altra aplicació dibuixant a sobre.\n\nReviseu les aplicacions a continuació per trobar l\'aplicació responsable.</string>
<stringname="screen_filter_allow">Permet que aquestes aplicacions se sobreposin a Briar</string>
<stringname="screen_filter_review_apps">Revisa les aplicacions</string>
<!--Permission Requests-->
<stringname="permission_camera_title">Permís de la càmera</string>
<stringname="permission_camera_request_body">Per escanejar el codi QR, Briar necessita accedir a la càmera.</string>
@@ -602,7 +744,17 @@ Així que l\'actualitzi li veureu una icona diferent .</string>
<stringname="permission_location_request_body">Per a descobrir dispositius Bluetooth, Briar necessita accedir a la vostra posició.\n\nBriar no guarda la vostra posició ni la comparteix amb ningú.</string>
<stringname="permission_camera_location_title">Permís d\'accés a la càmera i a la posició</string>
<stringname="permission_camera_location_request_body">Per escanejar el codi QR, Briar necessita accedir a la càmera.\n\nPer trobar dispositius Bluetooth, Briar necessita accedir a la vostra posició.\n\nBriar no guarda la vostra posició ni la comparteix amb ningú.</string>
<stringname="permission_camera_bluetooth_title">Càmera i dispositius propers</string>
<stringname="permission_camera_bluetooth_request_body">Per escanejar el codi QR, el Briar necessita accedir a la càmera.\n\nPer descobrir dispositius Bluetooth, el Briar necessita permís per trobar i connectar-se a dispositius propers.</string>
<stringname="permission_camera_denied_body">Heu denegat l\'accés a la càmera però per afegir contactes cal utilitzar la càmera.\n\nRecomanem que permeteu l\'accés a la càmera.</string>
<stringname="permission_location_denied_body">Heu denegat l\'accés a la vostra ubicació, però el Briar necessita aquest permís per descobrir dispositius Bluetooth.\n\nPenseu en concedir l\'accés.</string>
<stringname="permission_location_setting_body">La configuració d\'ubicació del dispositiu ha d\'estar activada per trobar altres dispositius mitjançant Bluetooth. Activeu la ubicació per continuar. Podeu tornar a desactivar-lo després.</string>
<stringname="permission_location_setting_hotspot_body">La configuració d\'ubicació del dispositiu s\'ha d\'activar per crear un punt d\'accés Wi-Fi. Activeu la ubicació per continuar. Podeu tornar a desactivar-lo després.</string>
<stringname="permission_location_setting_button">Activa la ubicació</string>
<stringname="permission_bluetooth_title">Permís de dispositius propers</string>
<stringname="permission_bluetooth_body">Per utilitzar la comunicació Bluetooth, el Briar necessita permís per trobar i connectar-se a dispositius propers.</string>
<stringname="permission_bluetooth_denied_body">Heu denegat l\'accés als dispositius propers, però el Briar necessita aquest permís per utilitzar Bluetooth.\n\nPenseu en concedir l\'accés.</string>
<stringname="qr_code">Codi QR</string>
<stringname="show_qr_code_fullscreen">Mostra el codi QR a pantalla completa</string>
<!--App Locking-->
@@ -615,17 +767,92 @@ Així que l\'actualitzi li veureu una icona diferent .</string>
<!--Connections Screen-->
<stringname="transports_help_text">Briar pot contactar els vostres contactes via Internet, WiFi o Bluetooth.\n\nTotes les connexions d\'Internet van via la xarxa Tor per privacitat.\n\nSi es pot arribar a un contacte per diversos mètodes, Briar els usa tots simultàniament.</string>
<!--Share app offline-->
<stringname="hotspot_title">Comparteix aquesta aplicació fora de línia</string>
<stringname="hotspot_intro">Compartiu aquesta aplicació amb algú proper sense connexió a Internet mitjançant la Wi-Fi del telèfon.
\n\nEl vostre telèfon iniciarà un punt d\'accés Wi-Fi. Les persones properes poden connectar-se al punt d\'accés i baixar l\'aplicació Briar des del telèfon.</string>
<stringname="hotspot_button_start_sharing">Inicia el punt d\'accés</string>
<stringname="hotspot_button_stop_sharing">Atura el punt d\'accés</string>
<stringname="hotspot_progress_text_start">S\'està configurant el punt d\'accés...</string>
<stringname="permission_hotspot_location_request_body">Per crear un punt d\'accés Wi-Fi, el Briar necessita permís per accedir a la vostra ubicació.\n\nel Briar no emmagatzema la vostra ubicació ni la comparteix amb ningú.</string>
<stringname="permission_hotspot_location_request_precise_body">Per crear un punt d\'accés Wi-Fi, el Briar necessita permís per accedir a la vostra ubicació precisa.\n\nel Briar no emmagatzema la vostra ubicació ni la comparteix amb ningú.</string>
<stringname="permission_hotspot_location_denied_body">Heu denegat l\'accés a la vostra ubicació, però el Briar necessita aquest permís per crear un punt d\'accés Wi-Fi.\n\nPenseu en concedir l\'accés.</string>
<stringname="permission_hotspot_location_denied_precise_body">Heu denegat l\'accés a la vostra ubicació precisa, però el Briar necessita aquest permís per crear un punt d\'accés Wi-Fi.\n\nPenseu en concedir l\'accés.</string>
<stringname="wifi_settings_request_enable_body">Per crear un punt d\'accés Wi-Fi, el Briar ha d\'utilitzar Wi-Fi. Activeu-lo.</string>
<stringname="hotspot_tab_manual">Manual</string>
<!--The placeholder to be inserted into the string 'hotspot_manual_wifi': People can connect by %s-->
<stringname="hotspot_scanning_a_qr_code">escanejant un codi QR</string>
<!--Wi-Fi setup-->
<!--The %s placeholder will be replaced with the translation of 'hotspot_scanning_a_qr_code'-->
<stringname="hotspot_manual_wifi">El vostre telèfon proporciona un punt d\'accés Wi-Fi. Les persones que vulguin baixar el Briar es poden connectar al punt d\'accés afegint-lo a la configuració Wi-Fi del seu dispositiu mitjançant els detalls següents o mitjançant %s. Quan s\'hagin connectat al punt d\'accés, premeu «Següent».</string>
<stringname="hotspot_manual_wifi_ssid">Nom de la xarxa</string>
<stringname="hotspot_qr_wifi">El vostre telèfon proporciona un punt d\'accés Wi-Fi. Les persones que vulguin baixar el Briar poden connectar-se al punt d\'accés escanejant aquest codi QR. Quan s\'hagin connectat al punt d\'accés, premeu «Següent».</string>
<stringname="hotspot_no_peers_connected">No hi ha cap dispositiu connectat</string>
<!--The %s placeholder will be replaced with the translation of 'hotspot_scanning_a_qr_code'-->
<stringname="hotspot_manual_site">El vostre telèfon proporciona un punt d\'accés Wi-Fi. Les persones connectades al punt d\'accés poden baixar el Briar escrivint l\'enllaç següent en un navegador web o %s.</string>
<stringname="hotspot_qr_site">El vostre telèfon proporciona una punt d\'accés Wi-Fi. Les persones connectades al punt d\'accés poden baixar el Briar escanejant aquest codi QR.</string>
<!--e.g. Download Briar 1.2.20-->
<stringname="website_download_title_1">Baixa el Briar %s</string>
<stringname="website_download_intro_1">Algú a prop ha compartit el Briar amb vós.</string>
<stringname="website_download_button">Baixa el Briar</string>
<stringname="website_download_outro">Un cop finalitzada la baixada, obriu el fitxer baixat i instal·leu-lo.</string>
<stringname="website_troubleshooting_1">Si no podeu baixar l\'aplicació, proveu amb un altre navegador web.</string>
<stringname="website_troubleshooting_2_old">Per instal·lar l\'aplicació baixada, és possible que hàgiu de permetre la instal·lació d\'aplicacions des de «Fonts desconegudes» a la configuració del sistema. Després, potser haureu de tornar a baixar l\'aplicació. Us recomanem que desactiveu la configuració «Fonts desconegudes» després d\'instal·lar l\'aplicació.</string>
<stringname="website_troubleshooting_2_new">Per instal·lar l\'aplicació baixada, potser haureu de permetre que el navegador instal·li aplicacions desconegudes. Després d\'instal·lar l\'aplicació, us recomanem que elimineu el permís del navegador per instal·lar aplicacions desconegudes.</string>
<stringname="hotspot_help_wifi_title">Problemes amb la connexió Wi-Fi:</string>
<stringname="hotspot_help_wifi_1">Proveu a desactivar i reactivar la Wi-Fi als dos telèfons i torneu-ho a provar.</string>
<stringname="hotspot_help_wifi_2">Si el vostre telèfon es queixa que la Wi-Fi no té Internet, digueu-li que voleu mantenir-vos connectat de totes maneres.</string>
<stringname="hotspot_help_wifi_3">Reinicieu el telèfon que executa el punt d\'accés Wi-Fi, inicieu el Briar i torneu a provar de compartir.</string>
<stringname="hotspot_help_site_title">Problemes per visitar el lloc web local:</string>
<stringname="hotspot_help_site_1">Torneu a comprovar que heu introduït l\'adreça exactament com es mostra. Un petit error pot fer que falli.</string>
<stringname="hotspot_help_site_2">Assegureu-vos que el vostre telèfon encara estigui connectat a la Wi-Fi correcta (vegeu més amunt) quan intenteu accedir al lloc.</string>
<stringname="hotspot_help_site_3">Si teniu un tallafoc, comproveu que no bloquegi l\'accés.</string>
<stringname="hotspot_help_site_4">Si podeu visitar el lloc, però no baixar l\'aplicació Briar, proveu-ho amb un navegador web diferent.</string>
<stringname="hotspot_help_fallback_intro">Podeu provar de desar l\'aplicació com a fitxer .apk per compartir-la d\'una altra manera. Un cop el fitxer s\'ha transferit a l\'altre dispositiu, es pot utilitzar per instal·lar el Briar.
\n\nConsell: per compartir mitjançant Bluetooth, és possible que hàgiu de canviar el nom del fitxer perquè acabi amb .zip.</string>
<stringname="hotspot_error_intro">S\'ha produït un error en intentar compartir l\'aplicació mitjançant Wi-Fi:</string>
<stringname="hotspot_error_no_wifi_direct">El dispositiu no és compatible amb Wi-Fi Direct</string>
<stringname="hotspot_error_start_callback_failed">El punt d\'accés no s\'ha pogut iniciar: error %s</string>
<stringname="hotspot_error_start_callback_failed_unknown">El punt d\'accés no s\'ha pogut iniciar amb un error desconegut, motiu %d</string>
<stringname="hotspot_error_start_callback_no_group_info">El punt d\'accés no s\'ha pogut iniciar: no hi ha informació del grup</string>
<stringname="hotspot_error_web_server_start">S\'ha produït un error en iniciar el servidor web</string>
<stringname="hotspot_error_web_server_serve">S\'ha produït un error en presentar el lloc web.\n\nSi el problema persisteix, envieu comentaris (amb dades anònimes) mitjançant l\'aplicació Briar.</string>
<stringname="hotspot_flag_test">Avís: aquesta aplicació s\'ha instal·lat amb l\'Android Studio i NO es pot instal·lar en un altre dispositiu.</string>
<stringname="hotspot_error_framework_busy">No es pot iniciar el punt d\'accés.\n\nSi teniu un altre punt d\'accés en execució o compartiu la vostra connexió a Internet mitjançant Wi-Fi, proveu d\'aturar-lo i torneu-ho a provar més tard.</string>
<!--Transfer Data via Removable Drives-->
<stringname="removable_drive_menu_title">Connecta mitjançant una unitat extraïble</string>
<stringname="removable_drive_intro">Si no us podeu connectar al vostre contacte a través d\'Internet, Wi-Fi o Bluetooth, el Briar també pot transferir missatges en una unitat extraïble, com ara un llapis USB o una targeta SD.</string>
<stringname="removable_drive_explanation">Si no podeu connectar-vos al vostre contacte a través d\'Internet, Wi-Fi o Bluetooth, el Briar també pot transferir missatges en una unitat extraïble, com ara un llapis USB o una targeta SD.\n\nQuan feu servir el botó «Envia dades», qualsevol dada que estigui esperant per ser enviada al contacte s\'escriurà a la unitat extraïble. Això inclou missatges privats, fitxers adjunts, blogs, fòrums i grups privats.\n\nTot es xifrarà abans que s\'escrigui a la unitat extraïble.\n\nQuan el vostre contacte rebi la unitat extraïble, pot utilitzar el botó «Rebre dades» per importar els missatges al Briar.</string>
<stringname="removable_drive_send_intro">Toqueu el botó següent per crear un fitxer nou que contingui els missatges xifrats. Podeu triar on es desarà el fitxer.\n\nSi voleu desar el fitxer en una unitat extraïble, inseriu la unitat ara.</string>
<stringname="removable_drive_send_no_data">Actualment no hi ha cap missatge esperant per ser enviat a aquest contacte.</string>
<stringname="removable_drive_send_not_supported">Aquest contacte utilitza una versió antiga del Briar o un dispositiu antic que no admet aquesta funció.</string>
<stringname="removable_drive_send_button">Trieu el fitxer per exportar</string>
<stringname="removable_drive_ongoing">Espereu que es completi la tasca en curs</string>
<stringname="removable_drive_receive_intro">Toqueu el botó següent per triar el fitxer que t\'ha enviat el vostre contacte.\n\nSi el fitxer es troba en una unitat extraïble, inseriu-la ara.</string>
<stringname="removable_drive_receive_button">Trieu el fitxer per importar</string>
<stringname="removable_drive_success_send_text">Les dades s\'han exportat correctament. Ara teniu 28 dies per transportar el fitxer al vostre contacte.\n\nSi el fitxer es troba en una unitat extraïble, feu servir la notificació de la barra d\'estat per expulsar la unitat abans de desconnectar-la.</string>
<stringname="removable_drive_success_receive_text">S\'han rebut tots els missatges xifrats continguts en aquest fitxer.</string>
<stringname="removable_drive_error_send_title">S\'ha produït un error en exportar les dades</string>
<stringname="removable_drive_error_send_text">S\'ha produït un error escrivint dades al fitxer.\n\nSi utilitzeu una unitat extraïble, assegureu-vos que estigui inserida correctament i torneu-ho a provar.\n\nSi l\'error persisteix, envieu comentaris per informar l\'equip del Briar sobre el assumpte.</string>
<stringname="removable_drive_error_receive_title">S\'ha produït un error en importar les dades</string>
<stringname="removable_drive_error_receive_text">El fitxer seleccionat no contenia res que el Briar pogués reconèixer.\n\nComproveu que heu triat el fitxer correcte.\n\nSi el vostre contacte va crear el fitxer fa més de 28 dies, el Briar no el podrà reconèixer.</string>
<!--Screenshots-->
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<stringname="qr_code_invalid">Der QR-Code ist ungültig</string>
<stringname="qr_code_too_old_1">Der QR-Code, den du gescannt hast, kommt von einer älteren Version von Briar.\n\nBitte deinen Kontakt, zur neuesten Version upzudaten, und versuche es erneut.</string>
<stringname="qr_code_too_new_1">Der QR-Code, den du gescannt hast, kommt von einer neueren Version.\n\nBitte aktualisiere Briar auf die neueste Version und versuche es erneut.</string>
<stringname="mailbox_qr_code_for_contact">Der QR-Code, den du gescannt hast, stammt von einer Briar-Mailbox.\n\nWenn du dich mit einer Mailbox verbinden willst, dann wähle in den Einstellungen > Mailbox im Briar-Menü.</string>
<stringname="qr_code_format_unknown">Der QR-Code, den du gescannt hast, ist nicht dazu gedacht, einen Kontakt hinzuzufügen.\n\nBitte scanne den QR-Code, der auf dem Display deines Kontaktes angezeigt wird.</string>
<stringname="camera_error">Kamerafehler</string>
<stringname="connecting_to_device">Verbinde mit Gerät\u2026</string>
<stringname="permission_camera_qr_denied_body">Du hast den Zugriff auf die Kamera verweigert, aber das Scannen eines QR-Codes erfordert die Verwendung der Kamera.\n\nBitte gewähre den Zugriff.</string>
<stringname="mailbox_setup_connecting">Verbinde mit der Mailbox…</string>
<!--This string is shown when connecting to a Mailbox for the first time. The placeholder will be replaced with a duration, e.g. "2 minutes".-->
<stringname="mailbox_qr_code_too_old">Der QR-Code, den du gescannt hast, stammt von einer älteren Briar-Mailbox Version.\n\nBitte aktualisiere die Briar-Mailbox auf die neueste Version und probiere es noch einmal.</string>
<stringname="mailbox_qr_code_too_new">Der QR-Code, den du gescannt hast, stammt von einer neueren Briar-Mailbox Version.\n\nBitte aktualisiere Briar auf die neueste Version und probiere es noch einmal.</string>
<stringname="contact_qr_code_for_mailbox">Der QR-Code, den du gescannt hast, ist dafür gedacht, einen Kontakt hinzuzufügen.\n\nWenn du einen Kontakt hinzufügen möchtest, gehe bitte zur Kontaktliste und klicke auf das + Symbol.</string>
<stringname="mailbox_setup_qr_code_wrong_description">Der QR-Code, den du gescannt hast, stammt nicht von einer Briar-Mailbox.\n\nBitte öffne die Briar-Mailbox auf deinem Mailbox-Gerät und scanne den davon angezeigten QR-Code.</string>
<stringname="mailbox_setup_already_paired_title">Mailbox bereits verknüpft</string>
<stringname="mailbox_setup_already_paired_description">Verknüpfung der Mailbox auf deinem anderen Gerät aufheben und erneut versuchen.</string>
@@ -238,6 +238,8 @@ dhe s’mund të hapet me këtë version.\n\nJu lutemi, përmirësojeni me versi
<stringname="qr_code_invalid">Kodi QR është i pavlefshëm</string>
<stringname="qr_code_too_old_1">Kodi QR që keni skanuar vjen prej një versioni të vjetër të Briar-it.\n\nJu lutemi, kërkojini kontaktit tuaj ta përmirësojë me versionin më të ri dhe mandej riprovoni.</string>
<stringname="qr_code_too_new_1">Kodi QR që keni skanuar vjen prej një versioni më të ri të Briar-it.\n\nJu lutemi, përmirësojeni me versionin më të ri dhe mandej riprovoni.</string>
<stringname="mailbox_qr_code_for_contact">Kodi QR që keni skanuar vjen prej Kutisë Postare të Briar-it.\n\nNëse doni një lidhje për te Kutia Postare, ju lutemi, zgjidhni Rregullime > Kuti Postare, që nga menuja e Briar-it.</string>
<stringname="qr_code_format_unknown">Kodi QR që keni skanuar s’është menduar për shtim të një kontakti Briar.\n\nJu lutemi, skanoni kodin QR të shfaqur te ekrani i kontaktit tuaj.</string>
<stringname="camera_error">Gabim kamere</string>
<stringname="connecting_to_device">Po lidhet me pajisjen\u2026</string>
<stringname="authenticating_with_device">Po bëhet mirëfilltësimi me pajisjen\u2026</string>
@@ -432,6 +434,10 @@ dhe s’mund të hapet me këtë version.\n\nJu lutemi, përmirësojeni me versi
<stringname="forum_declined_toast">Ftesa u hodh poshtë</string>
<stringname="shared_by_format">Ndarë nga %s</string>
<stringname="forum_invitation_already_invited">Ftesë e dërguar tashmë</string>
<stringname="forum_invitation_invite_received">Ftesë e marrë tashmë</string>
<stringname="forum_invitation_not_supported">Nuk mbulohet prej këtij kontakti</string>
<stringname="forum_invitation_error">Gabim. Kjo është një e metë dhe jo për fajin tuaj</string>
<stringname="forum_invitation_response_accepted_sent">Pranuat ftesën e forumit nga %s.</string>
<stringname="forum_invitation_response_declined_sent">Hodhët poshtë ftesën e forumit nga %s.</string>
<stringname="forum_invitation_response_declined_auto">Ftesa për në forum nga %s u hodh poshtë automatikisht.</string>
@@ -595,7 +601,13 @@ dhe s’mund të hapet me këtë version.\n\nJu lutemi, përmirësojeni me versi
<stringname="mailbox_setup_download_link">Ndani Lidhje Shkarkimi</string>
<stringname="mailbox_setup_button_scan">Skanoni kod QR Kutie postare</string>
<stringname="permission_camera_qr_denied_body">Keni mohuar hyrjen te kamera, por skanimi i një kodi QR lyp përdorimin e kamerës.\n\nJu lutemi, shihni mundësinë e dhënies së hyrjes.</string>
<stringname="mailbox_setup_connecting">Po bëhet lidhja me Kutinë postare…</string>
<!--This string is shown when connecting to a Mailbox for the first time. The placeholder will be replaced with a duration, e.g. "2 minutes".-->
<stringname="mailbox_setup_connecting_info">Kjo mund të dojë deri në %1s</string>
<stringname="mailbox_qr_code_too_old">Kodi QR që keni skanuar vjen prej një versioni të vjetër të Kutisë Postare të Briar-it.\n\nJu lutemi, përditësojeni Kutinë Postare të Briar-it me versionin më të ri dhe mandej riprovoni.</string>
<stringname="mailbox_qr_code_too_new">Kodi QR që keni skanuar vjen prej një versioni më të ri të Kutisë Postare të Briar-it.\n\nJu lutemi, përmirësojeni Briar-in me versionin më të ri dhe mandej riprovoni.</string>
<stringname="contact_qr_code_for_mailbox">Kodi QR që keni skanuar është për shtim të një kontakti Briar.\n\nNëse doni të shtoni një kontakt, ju lutemi, kaloni te lista e kontakteve dhe prekni ikonën +.</string>
<stringname="mailbox_setup_qr_code_wrong_description">Kodi QR që keni skanuar s’vjen prej Kutisë Postare të Briar-it.\n\nJu lutemi, hapni aplikacionin Kuti Postare Briar në pajisjen tuaj me Kutinë Postare dhe skanoni kodin QR që paraqitet.</string>
<stringname="mailbox_setup_already_paired_title">Kuti postare tashmë e lidhur</string>
<stringname="mailbox_setup_already_paired_description">Shkëputeni Kutinë postare në pajisjen tuaj tjetër dhe riprovoni.</string>
<stringname="mailbox_setup_io_error_title">S’u bë dot lidhje</string>
<stringname="duplicate_link_dialog_text_3">%1$s та %2$s надіслали вам однакові посилання.\n\nХтось із них, можливо, намагається виявити ваші контакти.\n\nНе кажіть їм, що вже отримували це посилання від когось іще.</string>
<stringname="introduction_onboarding_title">Поділитися своїми контактами</string>
<stringname="introduction_onboarding_text">Представте свої контакти навзаєм, щоб вони могли спілкуватись у Briar.</string>
@@ -341,6 +345,7 @@
<stringname="connect_via_bluetooth_intro">Якщо Bluetooth-з\'єднання не спрацьовують автоматично, можете з\'єднатися вручну на цьому екрані.\n\nВаш контакт має бути поруч, щоб це спрацювало.\n\nВам обом слід одночасно натиснути «Почати».</string>
<stringname="connect_via_bluetooth_already_discovering">Спроба Bluetooth-з\'єднання вже триває. Повторіть трохи пізніше.</string>
<stringname="connect_via_bluetooth_no_location_permission">Не вдається продовжити без дозволу на отримання місцезнаходження</string>
<stringname="connect_via_bluetooth_no_bluetooth_permission">Неможливо продовжите без дозволу пристроїв поблизу</string>
<stringname="permission_camera_qr_denied_body">Ви заборонили доступ до камери, але камера потрібна для сканування QR-коду.\n\nБудь ласка, надайте доступ.</string>
<!--This string is shown when connecting to a Mailbox for the first time. The placeholder will be replaced with a duration, e.g. "2 minutes".-->
<stringname="mailbox_setup_connecting_info">Це може зайняти до %1s</string>
<stringname="mailbox_setup_already_paired_title">Mailbox уже під\'єднано</string>
<stringname="mailbox_setup_already_paired_description">Від\'єднайте Mailbox від свого іншого пристрою й повторіть спробу.</string>
<stringname="mailbox_setup_io_error_title">Не вдалося з\'єднатися</string>
<stringname="mailbox_status_unlink_dialog_question">Ви впевнені що хочете від\'єднати поштову скриньку?</string>
<stringname="mailbox_status_unlink_dialog_warning">Якщо ви від\'єднаєте вашу поштову скриньку, ви не зможете отримувати повідомлення поки Briar не на зв\'язку</string>
<!--Here translators can add their names or Transifex usernames(eg "Thanks to all the contributors at the Localization Lab, especially Tom, Matthew and Jerry")-->
<stringname="translator_thanks">Дякуємо всім хто вніс свій внесок у Localization Lab</string>
<stringname="permission_location_request_body">Щоб знайти Bluetooth-пристрої, Briar потребує доступу до інформації про ваше місцезнаходження.\n\nBriar не зберігає дані про ваше місцезнаходження та не ділиться ні з ким цією інформацією.</string>
<stringname="permission_camera_location_title">Камера та місцезнаходження</string>
<stringname="permission_camera_location_request_body">Щоб відсканувати QR-код, Briar потребує доступу до камери.\n\nЩоб знайти Bluetooth-пристрої, Briar потребує доступу до інформації про ваше місцезнаходження.\n\nBriar не зберігає дані про ваше місцезнаходження та не ділиться ні з ким цією інформацією.</string>
<stringname="permission_camera_bluetooth_title">Камера та пристрої поблизу</string>
<stringname="permission_camera_denied_body">Ви відмовилися надати доступ до камери, але додавання контактів потребує використання камери.\n\nБудь ласка, подумайте про можливість надання доступу.</string>
<stringname="permission_location_denied_body">Ви заборонили доступ до місцеперебування, але Briar потребує цього доступу, щоб знаходити Bluetooth-пристрої.\n\nБудь ласка, надайте доступ.</string>
<stringname="permission_location_setting_body">Ваш пристрій не дозволяє визначати місцеперебування, а це потрібно для знаходження інших пристроїв через Bluetooth. Будь ласка, увімкніть визначення місцеперебування, щоб продовжити. Згодом ви зможете знову його вимкнути.</string>
<stringname="permission_location_setting_button">Увімкнути визначення місцеперебування</string>
<stringname="permission_bluetooth_title">Дозволи на пристроях поблизу</string>
<stringname="qr_code">QR-код</string>
<stringname="show_qr_code_fullscreen">Вивести QR-код на весь екран</string>
Blocking a user prevents them from interacting with repositories, such as opening or commenting on pull requests or issues. Learn more about blocking a user.