Update translations.

This commit is contained in:
akwizgran
2023-01-24 15:51:26 +00:00
parent f64f442fcf
commit 9da7fbf4f6
9 changed files with 373 additions and 49 deletions

View File

@@ -1,36 +1,35 @@
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<!--Setup-->
<string name="setup_title">Benvingut a Briar</string>
<string name="setup_name_explanation">El vostre sobrenom etiquetarà tot el que publiqueu. Després de crear el compte ja no podreu canviar el sobrenom.</string>
<string name="setup_next">Següent</string>
<string name="setup_password_intro">Establiu una contrasenya</string>
<string name="setup_password_explanation">El compte de Briar s\'emmagatzema xifrat en el vostre dispositiu, no en el núvol. Si oblideu la contrasenya o desinstal·leu Briar no podreu recuperar el vostre compte ni les dades associades.\n\nTrieu una contrasenya llarga que sigui difícil d\'endevinar, com ara quatre paraules aleatòries o deu lletres, números i símbols aleatoris.</string>
<string name="dnkm_doze_title">Connexions en segon pla</string>
<string name="dnkm_doze_intro">Per rebre missatges Briar necessita estar connectat en segon pla.</string>
<string name="dnkm_doze_explanation">Per rebre missatges Briar necessita estar connectat en segon pla. Desactiveu les optimitzacions de la bateria per permetre que Briar resti sempre connectat.</string>
<string name="dnkm_doze_button">Permet connexions</string>
<string name="choose_nickname">Trieu el sobrenom</string>
<string name="choose_password">Trieu la contrasenya</string>
<string name="confirm_password">Confirmeu la contrasenya</string>
<string name="name_too_long">El nom és massa llarg</string>
<string name="password_too_weak">La contrasenya és massa feble</string>
<string name="passwords_do_not_match">Les contrasenyes no coincideixen</string>
<string name="create_account_button">Crea el compte</string>
<string name="more_info">Més informació</string>
<string name="don_t_ask_again">No tornis a preguntar-ho</string>
<string name="dnkm_huawei_protected_text">Feu un toc sobre el botó següent i assegureu-vos de que Briar consta com a protegit a la pantalla «Aplicacions protegides».</string>
<string name="dnkm_huawei_protected_button">Protegeix Briar</string>
<string name="dnkm_huawei_protected_help">Si no afegiu Briar a la llista d\'aplicacions protegides, s\'evitarà que Briar s\'executi en segon pla.</string>
<string name="dnkm_huawei_app_launch_text">Premeu el botó, obriu la pantalla «Llença app» i assegureu-vos que Briar està configurat com «Gestiona a ma».</string>
<string name="dnkm_huawei_app_launch_button">Obriu la configuració de la bateria</string>
<string name="dnkm_huawei_app_launch_help">Si Briar no està configurat com a «Gestiona manualment» a la pantalla «Llença app», no podrà executar-se en segon pla.</string>
<string name="dnkm_xiaomi_text">Per executar-se en segon pla, Briar necessita ser blocat en la llista d\'aplicacions recents.</string>
<string name="dnkm_xiaomi_button">Protegeix Briar</string>
<string name="dnkm_xiaomi_help">Si Briar no està blocat a la llista d\'aplicacions recents, no podrà executar-se en segon pla.</string>
<string name="dnkm_xiaomi_dialog_body_old">1. Obriu la llista d\'aplicacions recents (de canvi d\'aplicació)\n\n2. Desplaceu avall la icona de Briar per mostrar la icona del cadenat\n\n3. Si el cadenat és obert, premeu per tancar-lo.</string>
<string name="dnkm_xiaomi_dialog_body_new">1. Obriu la llista d\'aplicacions recents (canvi d\'aplicació)\n\n2. Premeu la icona de Briar fins que es mostra la icona del cadenat\n\n3. Si el cadenat és obert, premeu per tancar-lo.</string>
<string name="dnkm_warning_dozed">%s no s\'ha pogut executar en segon pla</string>
<resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools">
<!--Setup-->
<string name="setup_title">Benvingut a Briar</string>
<string name="setup_name_explanation">El vostre sobrenom etiquetarà tot el que publiqueu. Després de crear el compte ja no podreu canviar el sobrenom.</string>
<string name="setup_next">Següent</string>
<string name="setup_password_intro">Establiu una contrasenya</string>
<string name="setup_password_explanation">El compte de Briar s\'emmagatzema xifrat en el vostre dispositiu, no en el núvol. Si oblideu la contrasenya o desinstal·leu Briar no podreu recuperar el vostre compte ni les dades associades.\n\nTrieu una contrasenya llarga que sigui difícil d\'endevinar, com ara quatre paraules aleatòries o deu lletres, números i símbols aleatoris.</string>
<string name="dnkm_doze_intro">Per rebre missatges Briar necessita estar connectat en segon pla.</string>
<string name="dnkm_doze_explanation">Per rebre missatges Briar necessita estar connectat en segon pla. Desactiveu les optimitzacions de la bateria per permetre que Briar resti sempre connectat.</string>
<string name="choose_nickname">Trieu el sobrenom</string>
<string name="choose_password">Trieu la contrasenya</string>
<string name="confirm_password">Confirmeu la contrasenya</string>
<string name="name_too_long">El nom és massa llarg</string>
<string name="password_too_weak">La contrasenya és massa feble</string>
<string name="passwords_do_not_match">Les contrasenyes no coincideixen</string>
<string name="create_account_button">Crea el compte</string>
<string name="more_info">Més informació</string>
<string name="don_t_ask_again">No tornis a preguntar-ho</string>
<string name="dnkm_huawei_protected_text">Feu un toc sobre el botó següent i assegureu-vos de que Briar consta com a protegit a la pantalla «Aplicacions protegides».</string>
<string name="dnkm_huawei_protected_button">Protegeix Briar</string>
<string name="dnkm_huawei_protected_help">Si no afegiu Briar a la llista d\'aplicacions protegides, s\'evitarà que Briar s\'executi en segon pla.</string>
<string name="dnkm_huawei_app_launch_text">Premeu el botó, obriu la pantalla «Llença app» i assegureu-vos que Briar està configurat com «Gestiona a ma».</string>
<string name="dnkm_huawei_app_launch_help">Si Briar no està configurat com a «Gestiona manualment» a la pantalla «Llença app», no podrà executar-se en segon pla.</string>
<string name="dnkm_xiaomi_text">Per executar-se en segon pla, Briar necessita ser blocat en la llista d\'aplicacions recents.</string>
<string name="dnkm_xiaomi_button">Protegeix Briar</string>
<string name="dnkm_xiaomi_help">Si Briar no està blocat a la llista d\'aplicacions recents, no podrà executar-se en segon pla.</string>
<string name="dnkm_xiaomi_dialog_body_old">1. Obriu la llista d\'aplicacions recents (de canvi d\'aplicació)\n\n2. Desplaceu avall la icona de Briar per mostrar la icona del cadenat\n\n3. Si el cadenat és obert, premeu per tancar-lo.</string>
<string name="dnkm_xiaomi_dialog_body_new">1. Obriu la llista d\'aplicacions recents (també anomenada commutador d\'aplicacions)\n\n2. Si el Briar té una petita imatge d\'un cadenat al costat del seu nom, no cal que feu res\n\n3. Si no hi ha cadenat, manteniu premuda la imatge de Briar fins que aparegui el botó del cadenat i, a continuació, toqueu-lo</string>
<string name="dnkm_xiaomi_lock_apps_text">Toqueu el botó següent per obrir la configuració de seguretat. Toqueu «Augmenta la velocitat» i, a continuació, toqueu «Bloca aplicacions» i assegureu-vos que el Briar estigui configurat a \"Blocat\".</string>
<string name="dnkm_xiaomi_lock_apps_help">Si el Briar no està configurat com a «Blocat» a la pantalla «Bloca aplicacions», no es podrà executar en segon pla.</string>
<string name="dnkm_warning_dozed_1">El Briar no va poder executar-se en segon pla</string>
<!--Login-->
<string name="enter_password">Contrasenya</string>
<string name="try_again">La contrasenya és incorrecta, torneu a escriure-la</string>
@@ -41,14 +40,25 @@
<string name="dialog_title_lost_password">Contrasenya perduda</string>
<string name="dialog_message_lost_password">El vostre compte de Briar s\'emmagatzema només en el vostre dispositiu i xifrat. La contrasenya, doncs, no es pot restablir. Voleu esborrar el compte i crear-ne un de nou?\n\nAtenció! Si esborreu el compte la vostra identitat, els contactes i els missatges antics es perdran per sempre.</string>
<string name="startup_failed_activity_title">Error iniciant Briar</string>
<string name="startup_failed_clock_error">El Briar no s\'ha pogut iniciar perquè l\'hora del dispositiu és incorrecte.\n\nConfigureu l\'hora del dispositiu correctament i torneu-ho a provar.</string>
<string name="startup_failed_db_error">El Briar no ha pogut obrir la base de dades que conté el vostre compte, els vostres contactes i els vostres missatges.\n\nActualitzeu a la darrera versió de l\'aplicació i torneu-ho a provar, o configureu un compte nou seleccionant «He oblidat la meva contrasenya» a la sol·licitud de contrasenya.</string>
<string name="startup_failed_data_too_old_error">El vostre compte s\'ha creat amb una versió antiga d\'aquesta aplicació i no es pot obrir amb aquesta versió.\n\nHeu de tornar a instal·lar la versió antiga o configurar un compte nou escollint «He oblidat la meva contrasenya» a la sol·licitud de contrasenya.</string>
<string name="startup_failed_data_too_new_error">El vostre compte s\'ha creat amb una versió més recent d\'aquesta aplicació i no es pot obrir amb aquesta versió.\n\nActualitzeu a la versió més recent i torneu-ho a provar.</string>
<string name="startup_failed_service_error">El Briar no ha pogut iniciar un component necessari.\n\nActualitzeu l\'aplicació a la darrera versió i torna-ho a provar.</string>
<plurals name="expiry_warning">
<item quantity="one">Aquesta és una versió de prova de Briar. El vostre compte expira en %d dia i no es pot renovar.</item>
<item quantity="other">Aquesta és una versió de prova de Briar. El vostre compte caducarà en %d dies i no es podrà renovar.</item>
</plurals>
<plurals name="old_android_expiry_warning">
<item quantity="one">L\'Android 4 ja no és compatible. El Briar deixarà de funcionar a %s (d\'aquí a %d dia). Instal·leu el Briar en un dispositiu més nou i creeu un compte nou.</item>
<item quantity="other">L\'Android 4 ja no és compatible. El Briar deixarà de funcionar a %s (d\'aquí a %d dies). Instal·leu el Briar en un dispositiu més nou i creeu un compte nou.</item>
</plurals>
<string name="expiry_date_reached">Aquesta versió de Briar ha caducat.\nGràcies per haver-lo provat!</string>
<string name="download_briar">Per continuar utilitzant Briar, baixeu la darrera versió.</string>
<string name="create_new_account">Haureu de crear un compte nou, però podeu utilitzar el mateix sobrenom.</string>
<string name="download_briar_button">Descarrega la darrera versió</string>
<string name="old_android_expiry_date_reached">El Briar ja no funciona amb l\'Android 4.\nInstal·leu el Briar en un dispositiu més nou.</string>
<string name="old_android_delete_account">Podeu tocar el botó següent per suprimir el vostre compte d\'aquest dispositiu.</string>
<string name="delete_account_button">Esborreu el compte</string>
<string name="startup_open_database">S\'està desxifrant la base de dades...</string>
<string name="startup_migrate_database">S\'està actualitzant la base de dades...</string>
@@ -145,6 +155,7 @@
<string name="error_start_activity">No està disponible en el vostre sistema</string>
<string name="status_heading">Estat</string>
<string name="error">Error</string>
<string name="info">Informació</string>
<!--Contacts and Private Conversations-->
<string name="no_contacts">No hi ha cap contacte per mostrar</string>
<string name="no_contacts_action">Toqueu la icona + per afegir un contacte</string>
@@ -216,6 +227,7 @@ Així que l\'actualitzi li veureu una icona diferent .</string>
<string name="menu_contact">Contacte</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Afegeix un contacte proper</string>
<string name="add_contact_error_two_way">Tots dos heu escanejat el codi QR de l\'altre?</string>
<string name="face_to_face">Heu de coincidir en el mateix lloc amb la persona que voleu afegir com a contacte.\n\nD\'aquesta manera evitareu que algú suplanti les vostres identitats o pugui llegir els vostres missatges en el futur.</string>
<string name="continue_button">Continua</string>
<string name="try_again_button">Torna-ho a provar</string>
@@ -224,13 +236,16 @@ Així que l\'actualitzi li veureu una icona diferent .</string>
<string name="contact_added_toast">S\'ha afegit el contacte %s</string>
<string name="contact_already_exists">El contacte %s ja existia</string>
<string name="qr_code_invalid">El codi QR és invàlid</string>
<string name="qr_code_too_old">El codi QR que heu escanejat prové d\'una versió antiga de %s.\n\nDemaneu al vostre contacte que l\'actualitzi i torneu a provar-ho.</string>
<string name="qr_code_too_new">El codi QR que heu escanejat prové d\'una versió de %s més nova que la vostra.\n\nActualitzeu la vostra aplicació i torneu a provar-ho.</string>
<string name="qr_code_too_old_1">El codi QR que heu escanejat prové d\'una versió anterior del Briar.\n\nDemaneu al vostre contacte que actualitzi a la versió més recent i, a continuació, torneu-ho a provar.</string>
<string name="qr_code_too_new_1">El codi QR que heu escanejat prové d\'una versió més recent del Briar.\n\nActualitzeu a la darrera versió i torneu-ho a provar.</string>
<string name="mailbox_qr_code_for_contact">El codi QR que heu escanejat prové del Briar Mailbox.\n\nSi voleu enllaçar una bústia de correu, seleccioneu Configuració &gt; Bústia del menú Briar.</string>
<string name="qr_code_format_unknown">El codi QR que heu escanejat no serveix per afegir un contacte del Briar.\n\nEscanejeu el codi QR que es mostra a la pantalla del vostre contacte.</string>
<string name="camera_error">Error de la càmera</string>
<string name="connecting_to_device">Connectant-se al dispositiu\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">Autenticant-se amb el dispositiu\u2026</string>
<string name="connection_error_title">No ha pogut connectar-se al vostre contacte</string>
<string name="connection_error_feedback">Si aquest problema persisteix, <a href="feedback">envieu-nos un comentari</a> per ajudar-nos a millorar l\'aplicació.</string>
<string name="info_both_must_scan">Tots dos heu d\'escanejar el codi QR de l\'altre</string>
<!--Adding Contacts Remotely-->
<string name="add_contact_remotely_title_case">Afegeix un contacte llunyà</string>
<string name="add_contact_nearby_title">Afegeix un contacte proper</string>
@@ -277,6 +292,7 @@ Així que l\'actualitzi li veureu una icona diferent .</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">Teniu una sol·licitud de contacte pendent amb l\'enllaç %s</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1_contact">Ja teniu un contacte amb aquest enllaç: %s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">%1$s i %2$s són la mateixa persona?</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
@@ -285,10 +301,17 @@ Així que l\'actualitzi li veureu una icona diferent .</string>
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<string name="different_person_button">Persones diferents</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%1$s i %2$s us han enviat el mateix enllaç.\n\nÉs possible que un d\'ells estigui intentant descobrir qui són els teus contactes.\n\nNo els diguis que has rebut el mateix enllaç d\'una altra persona.</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">S\'ha actualitzat la sol·licitud de contacte pendent</string>
<string name="info_both_must_enter_links">Tots dos heu d\'afegir l\'enllaç de l\'altre</string>
<!--Peer trust levels-->
<string name="peer_trust_level_unverified">Contacte no verificat</string>
<string name="peer_trust_level_verified">Contacte verificat</string>
<string name="peer_trust_level_ourselves">Jo</string>
<string name="peer_trust_level_stranger">Estrany</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Presenteu als vostres contactes</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Podeu presentar als vostres contactes entre si, de manera que no necessitin trobar-se en persona per a relacionar-se a través de Briar.</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Presenteu els vostres contactes entre ells perquè es puguin connectar al Briar.</string>
<string name="introduction_menu_item">Presenta-li un altre contacte</string>
<string name="introduction_activity_title">Trieu un contacte</string>
<string name="introduction_not_possible">Ja teniu una presentació en marxa entre aquests contactes. Si us plau, primer deixeu que aquesta presentació acabi. Si vós o els contactes presentats sovint esteu desconnectats, la presentació pot trigar temps.</string>
@@ -311,9 +334,14 @@ Així que l\'actualitzi li veureu una icona diferent .</string>
<!--Connect via Bluetooth-->
<string name="menu_item_connect_via_bluetooth">Connecta via bluetooth</string>
<string name="connect_via_bluetooth_title">Connecta via bluetooth</string>
<string name="connect_via_bluetooth_intro">En cas que les connexions Bluetooth no funcionin automàticament, podeu utilitzar aquesta pantalla per connectar-vos manualment.\n\nEl vostre contacte ha d\'estar a prop perquè això funcioni.\n\nVós i el vostre contacte hauríeu de prémer «Inicia» alhora.</string>
<string name="connect_via_bluetooth_already_discovering">Ja s\'està provant de connectar-se mitjançant Bluetooth. Torneu-ho a provar més tard.</string>
<string name="connect_via_bluetooth_no_location_permission">No es pot continuar sense permís per obtenir la posició.</string>
<string name="connect_via_bluetooth_no_bluetooth_permission">No es pot continuar sense el permís de dispositius propers</string>
<string name="connect_via_bluetooth_start">Connectant-se via Bluetooth...</string>
<string name="connect_via_bluetooth_success">S\'ha connectat via Bluetooth.</string>
<string name="connect_via_bluetooth_error">No s\'ha pogut connectar mitjançant Bluetooth.</string>
<string name="connect_via_bluetooth_error_not_supported">El Bluetooth no és compatible amb el dispositiu.</string>
<!--Private Groups-->
<string name="groups_list_empty">No hi ha cap grup per mostrar</string>
<string name="groups_list_empty_action">Toqueu la icona + per crear un grup o demaneu als vostres contactes que us afegeixin als seus grups</string>
@@ -406,6 +434,10 @@ Així que l\'actualitzi li veureu una icona diferent .</string>
<string name="forum_declined_toast">Heu refusat la invitació</string>
<string name="shared_by_format">Compartit per %s</string>
<string name="forum_invitation_already_sharing">Ja l\'esteu compartint</string>
<string name="forum_invitation_already_invited">La invitació ja s\'ha enviat</string>
<string name="forum_invitation_invite_received">La invitació ja s\'ha rebut</string>
<string name="forum_invitation_not_supported">Aquest contacte no és compatible</string>
<string name="forum_invitation_error">Això és un error i no és culpa vostre</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_sent">Heu acceptat la invitació al fòrum enviada per %s.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_sent">Heu refusat la invitació al fòrum enviada per %s.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_auto">La invitació al blog de %s s\'ha declinat automàticament.</string>
@@ -560,11 +592,104 @@ Així que l\'actualitzi li veureu una icona diferent .</string>
<string name="choose_ringtone_title">Trieu el so d\'avís</string>
<string name="cannot_load_ringtone">No s\'ha pogut carregar el so d\'avís</string>
<!--Mailbox-->
<string name="mailbox_setup_connecting">S\'està connectant...</string>
<string name="mailbox_settings_title">Bústia</string>
<string name="mailbox_setup_title">Configuració de la bústia</string>
<string name="mailbox_setup_intro">Una bústia permet als vostres contactes enviar-vos missatges mentre esteu fora de línia. La bústia rebrà els vostres missatges i els emmagatzemarà fins que us connecteu.\n
\nPodeu instal·lar l\'aplicació Briar Mailbox en un dispositiu de recanvi. Mantingueu-lo connectat a l\'alimentació i a la Wi-Fi perquè estigui sempre en línia.</string>
<string name="mailbox_setup_download">Primer, instal·leu l\'aplicació Mailbox en un altre dispositiu cercant «Briar Mailbox» a Google Play o allà on hageu baixat el Briar.\n
\nA continuació, enllaceu la vostra bústia amb Briar escanejant el codi QR que mostra l\'aplicació Mailbox.</string>
<string name="mailbox_setup_download_link">Comparteix l\'enllaç de baixada</string>
<string name="mailbox_setup_button_scan">Escaneja el codi QR de la bústia</string>
<string name="permission_camera_qr_denied_body">Heu denegat l\'accés a la càmera, però per escanejar un codi QR cal utilitzar-la.\n\nConsidereu concedir l\'accés.</string>
<string name="mailbox_setup_connecting">S\'està connectant a la bústia...</string>
<!--This string is shown when connecting to a Mailbox for the first time. The placeholder will be replaced with a duration, e.g. "2 minutes".-->
<string name="mailbox_setup_connecting_info">Això pot trigar fins a %1s</string>
<string name="mailbox_qr_code_too_old">El codi QR que heu escanejat prové d\'una versió anterior del Briar Mailbox.\n\nActualitzeu el Briar Mailbox a la darrera versió i torneu-ho a provar.</string>
<string name="mailbox_qr_code_too_new">El codi QR que heu escanejat prové d\'una versió més recent de Briar Mailbox.\n\nActualitzeu el Briar a la darrera versió i torneu-ho a provar.</string>
<string name="contact_qr_code_for_mailbox">El codi QR que heu escanejat serveix per afegir un contacte del Briar.\n\nSi voleu afegir un contacte, aneu a la llista de contactes i toqueu la icona +.</string>
<string name="mailbox_setup_qr_code_wrong_description">El codi QR que heu escanejat no prové del Briar Mailbox.\n\nObriu l\'aplicació Briar Mailbox al dispositiu Mailbox i escanegeu el codi QR que hi apareix.</string>
<string name="mailbox_setup_already_paired_title">La bústia ja està enllaçada</string>
<string name="mailbox_setup_already_paired_description">Desenllaceu la bústia de l\'altre dispositiu i torneu-ho a provar.</string>
<string name="mailbox_setup_io_error_title">No s\'ha pogut connectar</string>
<string name="mailbox_setup_io_error_description">Assegureu-vos que tots dos dispositius estiguin connectats a Internet i torneu-ho a provar.</string>
<string name="mailbox_setup_assertion_error_title">Error de bústia</string>
<string name="mailbox_setup_assertion_error_description">Envieu comentaris (amb dades anònimes) mitjançant l\'aplicació Briar si el problema persisteix.</string>
<string name="mailbox_setup_camera_error_description">No s\'ha pogut accedir a la càmera. Torneu-ho a provar després de reiniciar el dispositiu.</string>
<string name="mailbox_setup_paired_title">Connectat</string>
<string name="mailbox_setup_paired_description">La vostra bústia s\'ha enllaçat correctament amb el Briar.\n
\nMantingueu la vostra bústia connectada a l\'alimentació i a la Wi-Fi perquè estigui sempre en línia.</string>
<string name="tor_offline_title">Fora de línia</string>
<string name="tor_offline_description">Assegureu-vos que aquest dispositiu estigui en línia i que es permeten les connexions a Internet.\n
\nDesprés, espereu que la icona del globus terraqüi a la pantalla de configuració de connexió es torni verda.</string>
<string name="tor_offline_button_check">Comproveu la configuració de la connexió</string>
<string name="mailbox_status_title">Estat de la bústia</string>
<string name="mailbox_status_connected_title">La bústia s\'està executant</string>
<string name="mailbox_status_problem_title">El Briar té problemes per connectar-se a la bústia</string>
<string name="mailbox_status_failure_title">La bústia no està disponible</string>
<string name="mailbox_status_app_too_old_title">En Briar és massa antic</string>
<string name="mailbox_status_app_too_old_message">Actualitzeu el Briar a la darrera versió i torneu-ho a provar.</string>
<string name="mailbox_status_mailbox_too_old_title">La bústia és massa antiga</string>
<string name="mailbox_status_mailbox_too_old_message">Actualitza la vostra bústia a la darrera versió i torneu-ho a provar.</string>
<string name="mailbox_status_check_button">Comprova la connexió</string>
<!--Example for string substitution: Last connection: 3min ago-->
<string name="mailbox_status_connected_info">Última connexió: %s</string>
<!--Indicates that there never was a connection to the mailbox. Last connection: Never-->
<string name="mailbox_status_connected_never">Mai</string>
<string name="mailbox_status_unlink_button">Desenllaça</string>
<string name="mailbox_status_unlink_dialog_title">Voleu desenllaçar la bústia?</string>
<string name="mailbox_status_unlink_dialog_question">Esteu segur que voleu desenllaçar la vostra bústia?</string>
<string name="mailbox_status_unlink_dialog_warning">Si desenllaçeu la vostra bústia no podreu rebre missatges mentre el Briar estigui fora de línia.</string>
<string name="mailbox_status_unlink_no_wipe_title">La vostra bústia s\'ha desenllaçat</string>
<string name="mailbox_status_unlink_no_wipe_message">La propera vegada que tingueu accés al vostre dispositiu Mailbox, obriu l\'aplicació Mailbox i toqueu el botó «Desenllaça» per completar el procés.\n\nSi ja no teniu accés al dispositiu Mailbox, no us preocupeu. Les vostres dades estan xifrades, de manera que es mantindran segures encara que no completeu el procés.</string>
<string name="mailbox_status_unlink_success">La vostra bústia s\'ha desenllaçat</string>
<string name="mailbox_error_notification_channel_title">Problema amb la bústia Briar</string>
<string name="mailbox_error_notification_title">La bústia Briar no està disponible</string>
<string name="mailbox_error_notification_text">Toqueu per solucionar el problema.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_button">Soluciona el problema</string>
<string name="mailbox_error_wizard_title">Assistent per a la resolució de problemes de la bústia</string>
<string name="mailbox_error_wizard_question1">Teniu accés al vostre dispositiu Mailbox?</string>
<string name="mailbox_error_wizard_answer1">Sí, hi tinc accés ara mateix.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_answer2">Ara mateix no, però hi puc accedir més tard.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_answer3">No, ja no hi tinc accés.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_info1_1">Comproveu que el dispositiu Mailbox estigui encès i connectat a Internet.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_question1_1">Obriu l\'aplicació Mailbox. Què veus?</string>
<string name="mailbox_error_wizard_answer1_1">Veig instruccions per configurar la bústia</string>
<string name="mailbox_error_wizard_answer1_2">Veig un codi QR</string>
<string name="mailbox_error_wizard_answer1_3">Veig «El Mailbox s\'està executant»</string>
<string name="mailbox_error_wizard_answer1_4">Veig «Dispositiu fora de línia»</string>
<string name="mailbox_error_wizard_info1_1_1">Desenllaceu la vostra bústia mitjançant el botó següent i, a continuació, seguiu les instruccions del dispositiu Mailbox per enllaçar-la de nou.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_info_1_1_2">Desenllaceu la bústia amb el botó següent i escanegeu el codi QR per tornar-la a enllaçar.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_info1_1_3">Feu servir el botó següent per comprovar la connexió entre Briar i el Mailbox.\n\n
Si la connexió torna a fallar:\n
\u2022 Comproveu que les aplicacions Mailbox i Briar estiguin actualitzades a la darrera versió.\n
\u2022 Reinicieu els vostres dispositius Mailbox i Briar i torneu-ho a provar.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_info1_1_4">Comproveu que el dispositiu Mailbox estigui connectat correctament a Internet.\n\nComproveu que l\'hora, data i zona horària del dispositiu Mailbox siguin correctes.\n\nComproveu que les aplicacions Mailbox i Briar estiguin actualitzades a la darrera versió.\ n\nReinicieu els vostres dispositius Mailbox i Briar i torneu-ho a provar.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_info2">Torneu a aquesta pantalla quan tingueu accés al dispositiu.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_info3">Desenllaceu la vostra bústia amb el botó següent.\n\nDesprés de desenllaçar la vostra bústia antiga, podeu configurar una bústia nova en qualsevol moment.</string>
<!--About-->
<string name="about_title">Quant a</string>
<string name="briar_version">Versió del Briar: %s</string>
<string name="tor_version">Versió del Tor: %s</string>
<string name="links">Enllaços</string>
<string name="briar_website">\u2022 <a href="">Lloc web</a></string>
<string name="briar_source_code">\u2022 <a href="">Codi font</a></string>
<string name="briar_changelog">\u2022 <a href="">Registre de canvis</a></string>
<string name="briar_privacy_policy">\u2022 <a href="">Política de privadesa</a></string>
<!--Here translators can add their names or Transifex usernames(eg "Thanks to all the contributors at the Localization Lab, especially Tom, Matthew and Jerry")-->
<string name="translator_thanks">Gràcies a tots els col·laboradors del Localization Lab, especialment a Jaime Muñoz</string>
<!--Conversation Settings-->
<string name="disappearing_messages_title">Missatges efímers</string>
<string name="disappearing_messages_explanation_long">Si activeu aquesta configuració, es crearà un/a nou/va
els missatges d\'aquesta conversa desapareixen automàticament al cap de 7\u00A0dies.
\n\nEl compte enrere per a la còpia del missatge del remitent comença després d\'haver estat lliurat.
El compte enrere comença per al destinatari després que hagi llegit el missatge.
\n\nEls missatges que desapareixeran estan marcats amb una icona de bomba.
\n\nTingues en compte que els destinataris encara poden fer còpies dels missatges que envieu.
\n\nSi canvieu aquesta configuració, s\'aplicarà als vostres missatges nous immediatament i als vostres
missatges del contacte un cop rebin el vostre següent missatge.
El vostre contacte també pot canviar aquesta configuració per a tots dos.</string>
<string name="learn_more">Més informació</string>
<string name="disappearing_messages_summary">Feu que els missatges futurs d\'aquesta conversa desapareguin automàticament al cap de 7\u00A0dies.</string>
<!--Settings Actions-->
<string name="pref_category_actions">Accions</string>
<string name="send_feedback">Envieu comentaris</string>
@@ -575,6 +700,7 @@ Així que l\'actualitzi li veureu una icona diferent .</string>
<string name="link_warning_open_link">Obre l\'enllaç</string>
<!--Crash Reporter-->
<string name="crash_report_title">Informe de fallida de Briar</string>
<string name="briar_crashed">El Briar ha fallat</string>
<string name="not_your_fault">Això no és culpa vostra.</string>
<string name="please_send_report">Ajudi\'ns a construir un Briar millor enviant-nos un informe de fallida.</string>
<string name="report_is_encrypted">Us garantim que l\'informe es xifra i s\'envia de manera segura.</string>
@@ -582,19 +708,35 @@ Així que l\'actualitzi li veureu una icona diferent .</string>
<string name="describe_crash">Descriviu el que hi ha succeït (opcional)</string>
<string name="enter_feedback">Escriviu els vostres comentaris</string>
<string name="optional_contact_email">La vostra adreça de correu (opcional)</string>
<string name="privacy_policy">En enviar-nos dades, accepteu la nostra <a href="">política de privadesa</a></string>
<string name="include_debug_report_crash">Inclou dades anònimes sobre la fallida</string>
<string name="include_debug_report_feedback">Inclou dades anònimes sobre el dispositiu</string>
<string name="dev_report_user_info">Informació de l\'usuari</string>
<string name="dev_report_basic_info">Informació bàsica</string>
<string name="dev_report_device_info">Informació del dispositiu</string>
<string name="dev_report_stacktrace">Traça de la pila</string>
<string name="dev_report_time_info">Informació del temps</string>
<string name="dev_report_memory">Memòria</string>
<string name="dev_report_storage">Emmagatzematge</string>
<string name="dev_report_connectivity">Connectivitat</string>
<string name="dev_report_network_usage">Ús de la xarxa</string>
<string name="dev_report_build_config">Configuració de la compilació</string>
<string name="dev_report_logcat">Registre de l\'aplicació</string>
<string name="dev_report_device_features">Característiques del dispositiu</string>
<string name="send_report">Envia l\'informe</string>
<string name="close">Tanca</string>
<string name="dev_report_sending">S\'està enviant els comentaris...</string>
<string name="dev_report_sent">Comentaris enviats</string>
<string name="dev_report_saved">S\'ha desat l\'informe. Se us enviarà la propera vegada que inicieu sessió a Briar.</string>
<string name="dev_report_error">Error: no s\'ha pogut enviar l\'informe</string>
<!--Sign Out-->
<string name="progress_title_logout">S\'està tancant la sessió de Briar...</string>
<!--Screen Filters & Tapjacking-->
<string name="screen_filter_title">S\'ha detectat superposició de la pantalla</string>
<string name="screen_filter_body">Una altra aplicació es troba damunt de Briar. Per protegir la vostra seguretat, Briar no respondrà a les pulsacions quan una altra aplicació s\'hi hagi sobreposat.\n\nLes següents aplicacions poden estar sobreposades a Briar:\n\n%1$s</string>
<string name="screen_filter_body_api_30">Una altra aplicació està dibuixant a sobre del Briar. Per protegir la vostra seguretat, el Briar no respondrà als tocs quan hi hagi una altra aplicació dibuixant a sobre.\n\nReviseu les aplicacions a continuació per trobar l\'aplicació responsable.</string>
<string name="screen_filter_allow">Permet que aquestes aplicacions se sobreposin a Briar</string>
<string name="screen_filter_review_apps">Revisa les aplicacions</string>
<!--Permission Requests-->
<string name="permission_camera_title">Permís de la càmera</string>
<string name="permission_camera_request_body">Per escanejar el codi QR, Briar necessita accedir a la càmera.</string>
@@ -602,7 +744,17 @@ Així que l\'actualitzi li veureu una icona diferent .</string>
<string name="permission_location_request_body">Per a descobrir dispositius Bluetooth, Briar necessita accedir a la vostra posició.\n\nBriar no guarda la vostra posició ni la comparteix amb ningú.</string>
<string name="permission_camera_location_title">Permís d\'accés a la càmera i a la posició</string>
<string name="permission_camera_location_request_body">Per escanejar el codi QR, Briar necessita accedir a la càmera.\n\nPer trobar dispositius Bluetooth, Briar necessita accedir a la vostra posició.\n\nBriar no guarda la vostra posició ni la comparteix amb ningú.</string>
<string name="permission_camera_bluetooth_title">Càmera i dispositius propers</string>
<string name="permission_camera_bluetooth_request_body">Per escanejar el codi QR, el Briar necessita accedir a la càmera.\n\nPer descobrir dispositius Bluetooth, el Briar necessita permís per trobar i connectar-se a dispositius propers.</string>
<string name="permission_camera_denied_body">Heu denegat l\'accés a la càmera però per afegir contactes cal utilitzar la càmera.\n\nRecomanem que permeteu l\'accés a la càmera.</string>
<string name="permission_location_denied_body">Heu denegat l\'accés a la vostra ubicació, però el Briar necessita aquest permís per descobrir dispositius Bluetooth.\n\nPenseu en concedir l\'accés.</string>
<string name="permission_location_setting_title">Configuració d\'ubicació</string>
<string name="permission_location_setting_body">La configuració d\'ubicació del dispositiu ha d\'estar activada per trobar altres dispositius mitjançant Bluetooth. Activeu la ubicació per continuar. Podeu tornar a desactivar-lo després.</string>
<string name="permission_location_setting_hotspot_body">La configuració d\'ubicació del dispositiu s\'ha d\'activar per crear un punt d\'accés Wi-Fi. Activeu la ubicació per continuar. Podeu tornar a desactivar-lo després.</string>
<string name="permission_location_setting_button">Activa la ubicació</string>
<string name="permission_bluetooth_title">Permís de dispositius propers</string>
<string name="permission_bluetooth_body">Per utilitzar la comunicació Bluetooth, el Briar necessita permís per trobar i connectar-se a dispositius propers.</string>
<string name="permission_bluetooth_denied_body">Heu denegat l\'accés als dispositius propers, però el Briar necessita aquest permís per utilitzar Bluetooth.\n\nPenseu en concedir l\'accés.</string>
<string name="qr_code">Codi QR</string>
<string name="show_qr_code_fullscreen">Mostra el codi QR a pantalla completa</string>
<!--App Locking-->
@@ -615,17 +767,92 @@ Així que l\'actualitzi li veureu una icona diferent .</string>
<!--Connections Screen-->
<string name="transports_help_text">Briar pot contactar els vostres contactes via Internet, WiFi o Bluetooth.\n\nTotes les connexions d\'Internet van via la xarxa Tor per privacitat.\n\nSi es pot arribar a un contacte per diversos mètodes, Briar els usa tots simultàniament.</string>
<!--Share app offline-->
<string name="hotspot_title">Comparteix aquesta aplicació fora de línia</string>
<string name="hotspot_intro">Compartiu aquesta aplicació amb algú proper sense connexió a Internet mitjançant la Wi-Fi del telèfon.
\n\nEl vostre telèfon iniciarà un punt d\'accés Wi-Fi. Les persones properes poden connectar-se al punt d\'accés i baixar l\'aplicació Briar des del telèfon.</string>
<string name="hotspot_button_start_sharing">Inicia el punt d\'accés</string>
<string name="hotspot_button_stop_sharing">Atura el punt d\'accés</string>
<string name="hotspot_progress_text_start">S\'està configurant el punt d\'accés...</string>
<string name="hotspot_notification_channel_title">Punt d\'accés Wi-Fi</string>
<string name="hotspot_notification_title">Compartint el Briar fora de línia</string>
<string name="hotspot_button_connected">Endavant</string>
<string name="permission_hotspot_location_request_body">Per crear un punt d\'accés Wi-Fi, el Briar necessita permís per accedir a la vostra ubicació.\n\nel Briar no emmagatzema la vostra ubicació ni la comparteix amb ningú.</string>
<string name="permission_hotspot_location_request_precise_body">Per crear un punt d\'accés Wi-Fi, el Briar necessita permís per accedir a la vostra ubicació precisa.\n\nel Briar no emmagatzema la vostra ubicació ni la comparteix amb ningú.</string>
<string name="permission_hotspot_location_denied_body">Heu denegat l\'accés a la vostra ubicació, però el Briar necessita aquest permís per crear un punt d\'accés Wi-Fi.\n\nPenseu en concedir l\'accés.</string>
<string name="permission_hotspot_location_denied_precise_body">Heu denegat l\'accés a la vostra ubicació precisa, però el Briar necessita aquest permís per crear un punt d\'accés Wi-Fi.\n\nPenseu en concedir l\'accés.</string>
<string name="wifi_settings_title">Configuració Wi-Fi</string>
<string name="wifi_settings_request_enable_body">Per crear un punt d\'accés Wi-Fi, el Briar ha d\'utilitzar Wi-Fi. Activeu-lo.</string>
<string name="hotspot_tab_manual">Manual</string>
<!--The placeholder to be inserted into the string 'hotspot_manual_wifi': People can connect by %s-->
<string name="hotspot_scanning_a_qr_code">escanejant un codi QR</string>
<!--Wi-Fi setup-->
<!--The %s placeholder will be replaced with the translation of 'hotspot_scanning_a_qr_code'-->
<string name="hotspot_manual_wifi">El vostre telèfon proporciona un punt d\'accés Wi-Fi. Les persones que vulguin baixar el Briar es poden connectar al punt d\'accés afegint-lo a la configuració Wi-Fi del seu dispositiu mitjançant els detalls següents o mitjançant %s. Quan s\'hagin connectat al punt d\'accés, premeu «Següent».</string>
<string name="hotspot_manual_wifi_ssid">Nom de la xarxa</string>
<string name="hotspot_qr_wifi">El vostre telèfon proporciona un punt d\'accés Wi-Fi. Les persones que vulguin baixar el Briar poden connectar-se al punt d\'accés escanejant aquest codi QR. Quan s\'hagin connectat al punt d\'accés, premeu «Següent».</string>
<string name="hotspot_no_peers_connected">No hi ha cap dispositiu connectat</string>
<plurals name="hotspot_peers_connected">
<item quantity="one">%s dispositiu connectat</item>
<item quantity="other">%s dispositius connectats</item>
</plurals>
<!--Download link-->
<!--The %s placeholder will be replaced with the translation of 'hotspot_scanning_a_qr_code'-->
<string name="hotspot_manual_site">El vostre telèfon proporciona un punt d\'accés Wi-Fi. Les persones connectades al punt d\'accés poden baixar el Briar escrivint l\'enllaç següent en un navegador web o %s.</string>
<string name="hotspot_manual_site_address">Adreça (URL)</string>
<string name="hotspot_qr_site">El vostre telèfon proporciona una punt d\'accés Wi-Fi. Les persones connectades al punt d\'accés poden baixar el Briar escanejant aquest codi QR.</string>
<!--e.g. Download Briar 1.2.20-->
<string name="website_download_title_1">Baixa el Briar %s</string>
<string name="website_download_intro_1">Algú a prop ha compartit el Briar amb vós.</string>
<string name="website_download_button">Baixa el Briar</string>
<string name="website_download_outro">Un cop finalitzada la baixada, obriu el fitxer baixat i instal·leu-lo.</string>
<string name="website_troubleshooting_title">Detecció d\'errors</string>
<string name="website_troubleshooting_1">Si no podeu baixar l\'aplicació, proveu amb un altre navegador web.</string>
<string name="website_troubleshooting_2_old">Per instal·lar l\'aplicació baixada, és possible que hàgiu de permetre la instal·lació d\'aplicacions des de «Fonts desconegudes» a la configuració del sistema. Després, potser haureu de tornar a baixar l\'aplicació. Us recomanem que desactiveu la configuració «Fonts desconegudes» després d\'instal·lar l\'aplicació.</string>
<string name="website_troubleshooting_2_new">Per instal·lar l\'aplicació baixada, potser haureu de permetre que el navegador instal·li aplicacions desconegudes. Després d\'instal·lar l\'aplicació, us recomanem que elimineu el permís del navegador per instal·lar aplicacions desconegudes.</string>
<string name="hotspot_help_wifi_title">Problemes amb la connexió Wi-Fi:</string>
<string name="hotspot_help_wifi_1">Proveu a desactivar i reactivar la Wi-Fi als dos telèfons i torneu-ho a provar.</string>
<string name="hotspot_help_wifi_2">Si el vostre telèfon es queixa que la Wi-Fi no té Internet, digueu-li que voleu mantenir-vos connectat de totes maneres.</string>
<string name="hotspot_help_wifi_3">Reinicieu el telèfon que executa el punt d\'accés Wi-Fi, inicieu el Briar i torneu a provar de compartir.</string>
<string name="hotspot_help_site_title">Problemes per visitar el lloc web local:</string>
<string name="hotspot_help_site_1">Torneu a comprovar que heu introduït l\'adreça exactament com es mostra. Un petit error pot fer que falli.</string>
<string name="hotspot_help_site_2">Assegureu-vos que el vostre telèfon encara estigui connectat a la Wi-Fi correcta (vegeu més amunt) quan intenteu accedir al lloc.</string>
<string name="hotspot_help_site_3">Si teniu un tallafoc, comproveu que no bloquegi l\'accés.</string>
<string name="hotspot_help_site_4">Si podeu visitar el lloc, però no baixar l\'aplicació Briar, proveu-ho amb un navegador web diferent.</string>
<string name="hotspot_help_fallback_title">No funciona res?</string>
<string name="hotspot_help_fallback_intro">Podeu provar de desar l\'aplicació com a fitxer .apk per compartir-la d\'una altra manera. Un cop el fitxer s\'ha transferit a l\'altre dispositiu, es pot utilitzar per instal·lar el Briar.
\n\nConsell: per compartir mitjançant Bluetooth, és possible que hàgiu de canviar el nom del fitxer perquè acabi amb .zip.</string>
<string name="hotspot_help_fallback_button">Desa l\'aplicació</string>
<!--error handling-->
<string name="hotspot_error_intro">S\'ha produït un error en intentar compartir l\'aplicació mitjançant Wi-Fi:</string>
<string name="hotspot_error_no_wifi_direct">El dispositiu no és compatible amb Wi-Fi Direct</string>
<string name="hotspot_error_start_callback_failed">El punt d\'accés no s\'ha pogut iniciar: error %s</string>
<string name="hotspot_error_start_callback_failed_unknown">El punt d\'accés no s\'ha pogut iniciar amb un error desconegut, motiu %d</string>
<string name="hotspot_error_start_callback_no_group_info">El punt d\'accés no s\'ha pogut iniciar: no hi ha informació del grup</string>
<string name="hotspot_error_web_server_start">S\'ha produït un error en iniciar el servidor web</string>
<string name="hotspot_error_web_server_serve">S\'ha produït un error en presentar el lloc web.\n\nSi el problema persisteix, envieu comentaris (amb dades anònimes) mitjançant l\'aplicació Briar.</string>
<string name="hotspot_flag_test">Avís: aquesta aplicació s\'ha instal·lat amb l\'Android Studio i NO es pot instal·lar en un altre dispositiu.</string>
<string name="hotspot_error_framework_busy">No es pot iniciar el punt d\'accés.\n\nSi teniu un altre punt d\'accés en execució o compartiu la vostra connexió a Internet mitjançant Wi-Fi, proveu d\'aturar-lo i torneu-ho a provar més tard.</string>
<!--Transfer Data via Removable Drives-->
<string name="removable_drive_menu_title">Connecta mitjançant una unitat extraïble</string>
<string name="removable_drive_intro">Si no us podeu connectar al vostre contacte a través d\'Internet, Wi-Fi o Bluetooth, el Briar també pot transferir missatges en una unitat extraïble, com ara un llapis USB o una targeta SD.</string>
<string name="removable_drive_explanation">Si no podeu connectar-vos al vostre contacte a través d\'Internet, Wi-Fi o Bluetooth, el Briar també pot transferir missatges en una unitat extraïble, com ara un llapis USB o una targeta SD.\n\nQuan feu servir el botó «Envia dades», qualsevol dada que estigui esperant per ser enviada al contacte s\'escriurà a la unitat extraïble. Això inclou missatges privats, fitxers adjunts, blogs, fòrums i grups privats.\n\nTot es xifrarà abans que s\'escrigui a la unitat extraïble.\n\nQuan el vostre contacte rebi la unitat extraïble, pot utilitzar el botó «Rebre dades» per importar els missatges al Briar.</string>
<string name="removable_drive_title_send">Envia dades</string>
<string name="removable_drive_title_receive">Rebre dades</string>
<string name="removable_drive_send_intro">Toqueu el botó següent per crear un fitxer nou que contingui els missatges xifrats. Podeu triar on es desarà el fitxer.\n\nSi voleu desar el fitxer en una unitat extraïble, inseriu la unitat ara.</string>
<string name="removable_drive_send_no_data">Actualment no hi ha cap missatge esperant per ser enviat a aquest contacte.</string>
<string name="removable_drive_send_not_supported">Aquest contacte utilitza una versió antiga del Briar o un dispositiu antic que no admet aquesta funció.</string>
<string name="removable_drive_send_button">Trieu el fitxer per exportar</string>
<string name="removable_drive_ongoing">Espereu que es completi la tasca en curs</string>
<string name="removable_drive_receive_intro">Toqueu el botó següent per triar el fitxer que t\'ha enviat el vostre contacte.\n\nSi el fitxer es troba en una unitat extraïble, inseriu-la ara.</string>
<string name="removable_drive_receive_button">Trieu el fitxer per importar</string>
<string name="removable_drive_success_send_title">Exportació correcta</string>
<string name="removable_drive_success_send_text">Les dades s\'han exportat correctament. Ara teniu 28 dies per transportar el fitxer al vostre contacte.\n\nSi el fitxer es troba en una unitat extraïble, feu servir la notificació de la barra d\'estat per expulsar la unitat abans de desconnectar-la.</string>
<string name="removable_drive_success_receive_title">Importació correcta</string>
<string name="removable_drive_success_receive_text">S\'han rebut tots els missatges xifrats continguts en aquest fitxer.</string>
<string name="removable_drive_error_send_title">S\'ha produït un error en exportar les dades</string>
<string name="removable_drive_error_send_text">S\'ha produït un error escrivint dades al fitxer.\n\nSi utilitzeu una unitat extraïble, assegureu-vos que estigui inserida correctament i torneu-ho a provar.\n\nSi l\'error persisteix, envieu comentaris per informar l\'equip del Briar sobre el assumpte.</string>
<string name="removable_drive_error_receive_title">S\'ha produït un error en importar les dades</string>
<string name="removable_drive_error_receive_text">El fitxer seleccionat no contenia res que el Briar pogués reconèixer.\n\nComproveu que heu triat el fitxer correcte.\n\nSi el vostre contacte va crear el fitxer fa més de 28 dies, el Briar no el podrà reconèixer.</string>
<!--Screenshots-->
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_alice">Alba</string>

View File

@@ -237,6 +237,8 @@
<string name="qr_code_invalid">Der QR-Code ist ungültig</string>
<string name="qr_code_too_old_1">Der QR-Code, den du gescannt hast, kommt von einer älteren Version von Briar.\n\nBitte deinen Kontakt, zur neuesten Version upzudaten, und versuche es erneut.</string>
<string name="qr_code_too_new_1">Der QR-Code, den du gescannt hast, kommt von einer neueren Version.\n\nBitte aktualisiere Briar auf die neueste Version und versuche es erneut.</string>
<string name="mailbox_qr_code_for_contact">Der QR-Code, den du gescannt hast, stammt von einer Briar-Mailbox.\n\nWenn du dich mit einer Mailbox verbinden willst, dann wähle in den Einstellungen &gt; Mailbox im Briar-Menü.</string>
<string name="qr_code_format_unknown">Der QR-Code, den du gescannt hast, ist nicht dazu gedacht, einen Kontakt hinzuzufügen.\n\nBitte scanne den QR-Code, der auf dem Display deines Kontaktes angezeigt wird.</string>
<string name="camera_error">Kamerafehler</string>
<string name="connecting_to_device">Verbinde mit Gerät\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">Authentifiziere Gerät\u2026</string>
@@ -431,6 +433,10 @@
<string name="forum_declined_toast">Einladung abgelehnt</string>
<string name="shared_by_format">Geteilt durch %s</string>
<string name="forum_invitation_already_sharing">Bereits geteilt.</string>
<string name="forum_invitation_already_invited">Die Einladung wurde bereits versendet.</string>
<string name="forum_invitation_invite_received">Die Einladung wurde bereits empfangen.</string>
<string name="forum_invitation_not_supported">Dies wird von diesem Kontakt nicht unterstützt.</string>
<string name="forum_invitation_error">Fehler. Dies ist ein Bug und ist nicht dein Fehler.</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_sent">Du hast die Forumeinladung von %s angenommen.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_sent">Du hast die Forumeinladung von %s abgelehnt.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_auto">Die Forumeinladung von %s wurde automatisch abgelehnt.</string>
@@ -594,7 +600,13 @@
<string name="mailbox_setup_download_link">Download-Link teilen</string>
<string name="mailbox_setup_button_scan">Mailbox QR-Code scannen</string>
<string name="permission_camera_qr_denied_body">Du hast den Zugriff auf die Kamera verweigert, aber das Scannen eines QR-Codes erfordert die Verwendung der Kamera.\n\nBitte gewähre den Zugriff.</string>
<string name="mailbox_setup_connecting">Verbinde mit der Mailbox…</string>
<!--This string is shown when connecting to a Mailbox for the first time. The placeholder will be replaced with a duration, e.g. "2 minutes".-->
<string name="mailbox_setup_connecting_info">Dies könnte %1s erfordern.</string>
<string name="mailbox_qr_code_too_old">Der QR-Code, den du gescannt hast, stammt von einer älteren Briar-Mailbox Version.\n\nBitte aktualisiere die Briar-Mailbox auf die neueste Version und probiere es noch einmal.</string>
<string name="mailbox_qr_code_too_new">Der QR-Code, den du gescannt hast, stammt von einer neueren Briar-Mailbox Version.\n\nBitte aktualisiere Briar auf die neueste Version und probiere es noch einmal.</string>
<string name="contact_qr_code_for_mailbox">Der QR-Code, den du gescannt hast, ist dafür gedacht, einen Kontakt hinzuzufügen.\n\nWenn du einen Kontakt hinzufügen möchtest, gehe bitte zur Kontaktliste und klicke auf das + Symbol.</string>
<string name="mailbox_setup_qr_code_wrong_description">Der QR-Code, den du gescannt hast, stammt nicht von einer Briar-Mailbox.\n\nBitte öffne die Briar-Mailbox auf deinem Mailbox-Gerät und scanne den davon angezeigten QR-Code.</string>
<string name="mailbox_setup_already_paired_title">Mailbox bereits verknüpft</string>
<string name="mailbox_setup_already_paired_description">Verknüpfung der Mailbox auf deinem anderen Gerät aufheben und erneut versuchen.</string>
<string name="mailbox_setup_io_error_title">Keine Verknüpfung möglich</string>

View File

@@ -446,6 +446,10 @@
<string name="forum_declined_toast">Invito declinato</string>
<string name="shared_by_format">Condiviso da %s</string>
<string name="forum_invitation_already_sharing">Già in condivisione</string>
<string name="forum_invitation_already_invited">Invito già spedito</string>
<string name="forum_invitation_invite_received">Invito già ricevuto</string>
<string name="forum_invitation_not_supported">Non supportato da questo contatto</string>
<string name="forum_invitation_error">Errore. Si tratta di un bug, non è colpa tua</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_sent">Hai accettato l\'invito al forum da %s</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_sent">Hai declinato l\'invito al forum da %s</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_auto">L\'invito di %s al forum è stato rifiutato automaticamente.</string>

View File

@@ -214,6 +214,7 @@
<string name="menu_contact">連絡先</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">近くの人を連絡先に追加する</string>
<string name="add_contact_error_two_way">お互いのQRコードを読み取りましたか</string>
<string name="face_to_face">連絡先として追加したい人と会う必要があります。\n\nこれにより、だれかがあなたになりすましたり、メッセージを読んだりするのを防ぐことができます。</string>
<string name="continue_button">続ける</string>
<string name="try_again_button">もう一度やり直してください</string>
@@ -222,13 +223,16 @@
<string name="contact_added_toast">追加された連絡先:%s</string>
<string name="contact_already_exists">連絡先%sは既に存在しています </string>
<string name="qr_code_invalid">QRコードが無効です</string>
<string name="qr_code_too_old_1">スキャンしたQRコードはBriarの古いバージョンから取得されました。\n\n最新版へアップグレードしてもらって、もう一度お試しください。</string>
<string name="qr_code_too_new_1">スキャンしたQRコードは、新しいバージョンのBriarから取得されました。\n\n最新版にアップグレードしてから、もう一度お試しください。</string>
<string name="qr_code_too_old_1">読み取ったQRコードはBriarの古いバージョンから生じました。\n\n最新版へアップグレードしてもらって、もう一度お試しください。</string>
<string name="qr_code_too_new_1">読み取ったQRコードは、新しいバージョンのBriarから生じました。\n\n最新版にアップグレードしてから、もう一度お試しください。</string>
<string name="mailbox_qr_code_for_contact">読み取ったQRコードは、Briarメールボックスから生じるものです。\n\nメールボックスに関連付けたいならば、設定を選択してください&gt; Briarメニューからメールボックス</string>
<string name="qr_code_format_unknown">読み取ったQRコードは、Briarの連絡先を追加するために示されたものではありません。\n\nあなたの連絡先の画面上に表示されたQRコードを読み取ってください。</string>
<string name="camera_error">カメラエラー</string>
<string name="connecting_to_device">端末に接続中\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">端末同士での認証中\u2026</string>
<string name="connection_error_title">連絡先に接続できませんでした</string>
<string name="connection_error_feedback">この問題が解決しない場合、アプリを改善するために<a href="feedback">フィードバック</a>を送信してください。</string>
<string name="info_both_must_scan">お互いのQRコードを読み取る必要があります</string>
<!--Adding Contacts Remotely-->
<string name="add_contact_remotely_title_case">離れた場所にいる相手を連絡先に追加</string>
<string name="add_contact_nearby_title">近くにいる相手を連絡先に追加</string>
@@ -285,6 +289,7 @@
<string name="different_person_button">別の人</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%1$sと%2$sから同じリンクを受信しました。\n\nどちらかがあなたの連絡先の内容を知ろうとしている可能性があります。\n\n他の人から同じリンクを受け取ったことを伝えないでください。</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">保留中の連絡先が更新されました</string>
<string name="info_both_must_enter_links">お互いのリンクを追加する必要があります</string>
<!--Peer trust levels-->
<string name="peer_trust_level_unverified">検証されてない連絡先</string>
<string name="peer_trust_level_verified">検証された連絡先</string>
@@ -569,11 +574,17 @@
<string name="mailbox_setup_intro">メールボックスはあなたがオフラインの間、連絡先があなたにメッセージを送信することを有効にします。メールボックスはあなたがオンラインになるまで、メッセージを受信し保管します。\n
\n予備端末上にBriarのメールボックスアプリをインストールできます。それを電源とWi-Fiに接続し、常時オンラインにしてください。</string>
<string name="mailbox_setup_download">最初に、Google PlayまたはBriarをダウンロードしたどこかで\"Briar Mailbox\"を検索して、他の端末上にメールボックスアプリをインストールします。\n
\nそして、メールボックスアプリによって表示されるQRコードをスキャンして、Briarとあなたのメールボックス結びつけます。</string>
\nそして、メールボックスアプリによって表示されるQRコードを読み取って、Briarとあなたのメールボックス結びつけます。</string>
<string name="mailbox_setup_download_link">ダウンロードリンクを共有</string>
<string name="mailbox_setup_button_scan">メールボックスのQRコードをスキャン</string>
<string name="permission_camera_qr_denied_body">カメラへのアクセスをが拒否されましたが、QRコードをスキャンするにはカメラを使用する必要があります。\n\nカメラへのアクセスの許可を考えてください</string>
<string name="mailbox_setup_button_scan">メールボックスのQRコードを読み取る</string>
<string name="permission_camera_qr_denied_body">あなたはカメラアクセスすることを拒否しましたが、QRコードを読み取るにはカメラを使用する必要があります。\n\nアクセス権を付与することを考慮願います</string>
<string name="mailbox_setup_connecting">メールボックスへ接続中…</string>
<!--This string is shown when connecting to a Mailbox for the first time. The placeholder will be replaced with a duration, e.g. "2 minutes".-->
<string name="mailbox_setup_connecting_info">%1sまでかかる場合があります</string>
<string name="mailbox_qr_code_too_old">読み取ったQRコードは、古いバージョンのBriarメールボックスから生じました。\n\nBriarメールボックスを最新版にアップグレードしてから、もう一度お試しください。</string>
<string name="mailbox_qr_code_too_new">読み取ったQRコードは、新しいバージョンのBriarメールボックスから生じました。\n\nBriarを最新版にアップグレードしてから、もう一度お試しください。</string>
<string name="contact_qr_code_for_mailbox">読み取ったQRコードは、Briarの連絡先を追加するためのものです。\n\n連絡先を追加したいならば、連絡先一覧に行き、+アイコンをタップしてください。</string>
<string name="mailbox_setup_qr_code_wrong_description">読み取ったQRコードは、Briarメールボックスから生じたものではありません。メールボックス端末上のBriarメールボックスアプリを開き、提示されたQRコードを読み取ってください。</string>
<string name="mailbox_setup_already_paired_title">メールボックスは既に結びつけられています</string>
<string name="mailbox_setup_already_paired_description">あなたの端末上のメールボックスの結びつけを解き、再試行してください。</string>
<string name="mailbox_setup_io_error_title">接続できません</string>
@@ -705,16 +716,22 @@
<string name="screen_filter_review_apps">アプリを確認</string>
<!--Permission Requests-->
<string name="permission_camera_title">カメラへのアクセス許可</string>
<string name="permission_camera_request_body">QRコードをスキャンするには、Briarはカメラにアクセスする必要があります。</string>
<string name="permission_camera_request_body">QRコードを読み取るには、Briarはカメラにアクセスする必要があります。</string>
<string name="permission_location_title">位置情報へのアクセスの許可</string>
<string name="permission_location_request_body">Bluetooth端末を検出するには、Briarがあなたの位置情報へのアクセスを必要とします。\n\nBriarはあなたの場所を保存したり、誰とも共有したりしません。</string>
<string name="permission_camera_location_title">カメラと位置情報</string>
<string name="permission_camera_location_request_body">QRコードをスキャンするには、Briarはカメラにアクセスする必要があります。\n\nBluetooth端末を検出するには、Briarは現在地情報にアクセスする許可が必要です。\n\nBriarは現在地を保存したり、誰とも共有したりしません。</string>
<string name="permission_camera_denied_body">カメラへのアクセスをが拒否されましたが、連絡先を追加するにはカメラを使用する必要があります。\n\nカメラへのアクセスの許可を考えてください。</string>
<string name="permission_location_denied_body">あなたの位置情報にアクセスすることを拒否しましたが、BriarはBluetooth端末を発見するのに、この権限が必要です。\n\nアクセス権を付与することを考慮願います。</string>
<string name="permission_camera_location_request_body">QRコードを読み取るには、Briarはカメラにアクセスする必要があります。\n\nBluetooth端末を検出するには、Briarは現在地情報にアクセスする許可が必要です。\n\nBriarは現在地を保存したり、誰とも共有したりしません。</string>
<string name="permission_camera_bluetooth_title">カメラと付近の端末</string>
<string name="permission_camera_bluetooth_request_body">QRコードを読み取るには、Briarはカメラにアクセスする必要があります。\n\nBluetooth端末を検出するには、Briarは付近の端末を探し接続する許可が必要です。</string>
<string name="permission_camera_denied_body">あなたはカメラにアクセスすることを拒否しましたが、連絡先を追加するには、カメラを使用する必要があります。\n\nアクセス権を付与することを考慮願います。</string>
<string name="permission_location_denied_body">あなたは位置情報にアクセスすることを拒否しましたが、BriarはBluetooth端末を発見するのに、この権限が必要です。\n\nアクセス権を付与することを考慮願います。</string>
<string name="permission_location_setting_title">位置情報設定</string>
<string name="permission_location_setting_body">端末の位置情報設定は、Bluetoothを介して他の端末を見つけるために、オンにする必要があります。続けるには位置情報を有効にしてください。その後、位置情報を無効にできます。</string>
<string name="permission_location_setting_hotspot_body">端末の位置情報設定は、Wi-Fiホットスポットを作成するために、オンにする必要があります。続けるには位置情報を有効にしてください。その後、位置情報を無効にできます。</string>
<string name="permission_location_setting_button">位置情報を有効化</string>
<string name="permission_bluetooth_title">付近の端末の権限</string>
<string name="permission_bluetooth_body">Bluetooth通信を使用するには、Briarは付近の端末を探し接続する権限が必要です。</string>
<string name="permission_bluetooth_denied_body">あなたは付近の端末にアクセスすることを拒否しましたが、BriarはBluetoothを使用するのに、この権限が必要です。\n\nアクセス権を付与することを考慮願います。</string>
<string name="qr_code">QRコード</string>
<string name="show_qr_code_fullscreen">QRコードを全画面表示する</string>
<!--App Locking-->
@@ -737,17 +754,19 @@
<string name="hotspot_notification_title">Briarをオフラインで共有</string>
<string name="hotspot_button_connected">次へ</string>
<string name="permission_hotspot_location_request_body">Wi-Fiホットスポットを作るには、Briarはあなたの位置情報にアクセスする権限が必要です。\n\nBriarはあなたの位置情報を保存せず、誰かに共有することもありません。</string>
<string name="permission_hotspot_location_denied_body">あなたの位置情報にアクセスすることを拒否しましたが、BriarはWi-Fiホットスポットを作るのに、この権限が必要です。\n\nアクセス権を付与することを考慮願います</string>
<string name="permission_hotspot_location_request_precise_body">Wi-Fiホットスポットを作るには、Briarはあなたの正確な位置情報にアクセスする権限が必要です。\n\nBriarはあなたの位置情報を保存せず、誰かに共有することもありません</string>
<string name="permission_hotspot_location_denied_body">あなたは位置情報にアクセスすることを拒否しましたが、BriarはWi-Fiホットスポットを作るのに、この権限が必要です。\n\nアクセス権を付与することを考慮願います。</string>
<string name="permission_hotspot_location_denied_precise_body">あなたは正確な位置情報にアクセスすることを拒否しましたが、BriarはWi-Fiホットスポットを作るのに、この権限が必要です。\n\nアクセス権を付与することを考慮願います。</string>
<string name="wifi_settings_title">Wi-Fi設定</string>
<string name="wifi_settings_request_enable_body">Wi-Fiホットスポットを作るには、BriarWi-Fiの使用が必要です。有効にしてください。</string>
<string name="hotspot_tab_manual">手動</string>
<!--The placeholder to be inserted into the string 'hotspot_manual_wifi': People can connect by %s-->
<string name="hotspot_scanning_a_qr_code">QRコードをスキャン</string>
<string name="hotspot_scanning_a_qr_code">QRコードを読み取る</string>
<!--Wi-Fi setup-->
<!--The %s placeholder will be replaced with the translation of 'hotspot_scanning_a_qr_code'-->
<string name="hotspot_manual_wifi">あなたの電話機はWi-Fiホットスポットを提供しています。Briarのダウンロードを希望する人は、以下の方法で端末のWi-Fi設定に追加するか、または %s によるホットスポットに接続してください。そのホットスポットに接続されたら、「次へ」を押してください。</string>
<string name="hotspot_manual_wifi_ssid">ネットワーク名</string>
<string name="hotspot_qr_wifi">あなたの電話機はWi-Fiホットスポットを提供しています。Briarのダウンロードを希望する人は、このQRコードをスキャンしてホットスポットに接続してください。そのホットスポットに接続されたら、「次へ」を押してください。</string>
<string name="hotspot_qr_wifi">あなたの電話機はWi-Fiホットスポットを提供しています。Briarのダウンロードを希望する人は、このQRコードを読み取ってホットスポットに接続してください。そのホットスポットに接続されたら、「次へ」を押してください。</string>
<string name="hotspot_no_peers_connected">接続された端末なし</string>
<plurals name="hotspot_peers_connected">
<item quantity="other">%s機の接続された端末</item>
@@ -756,7 +775,7 @@
<!--The %s placeholder will be replaced with the translation of 'hotspot_scanning_a_qr_code'-->
<string name="hotspot_manual_site">あなたの電話機はWi-Fiホットスポットを提供しています。ホットスポットに接続された人は、ウェブブラウザまたは %s 内で以下のリンクを入力して、Briarをダウンロードできます。</string>
<string name="hotspot_manual_site_address">アドレスURL</string>
<string name="hotspot_qr_site">あなたの電話機はWi-Fiホットスポットを提供しています。ホットスポットに接続された人は、このQRコードをスキャンして、Briarをダウンロードできます。</string>
<string name="hotspot_qr_site">あなたの電話機はWi-Fiホットスポットを提供しています。ホットスポットに接続された人は、このQRコードを読み取って、Briarをダウンロードできます。</string>
<!--e.g. Download Briar 1.2.20-->
<string name="website_download_title_1">Briar %sをダウンロード</string>
<string name="website_download_intro_1">近くの誰かが、あなたとBriarを共有しました。</string>

View File

@@ -283,7 +283,11 @@
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%1$sနှင့်%2$s တူညီသောလင့်ခ်ကို သင့်အား ပေးပို့ခဲ့သည်။ \n\n သူတို့ထဲမှ တစ်ဦးက သင့်အဆက်အသွယ်များသည် မည်သူဖြစ်သည်ကို ရှာဖွေရန် ကြိုးစားနေပေမည်။ \n\nသင်သည် အခြားသူတစ်ဦးထံမှ တူညီသောလင့်ခ်ကို ရရှိထားကြောင်း ၎င်းတို့အား မပြောပါနှင့်။</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">ဆိုင်းငံ့ထားသော အဆက်အသွယ်ကို အပ်ဒိတ်လုပ်ပြီး</string>
<!--Peer trust levels-->
<string name="peer_trust_level_unverified">မစိစစ်ရသေးသော အဆက်အသွယ်</string>
<string name="peer_trust_level_verified">စိစစ်ထားပြီးသော အဆက်အသွယ်
</string>
<string name="peer_trust_level_ourselves">ကျွနု်ပ်ကို</string>
<string name="peer_trust_level_stranger">သူစိမ်း</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">သင့်ရဲ့ အဆက်အသွယ်လိပ်စာများကို မိတ်ဆက်ပါ</string>
<string name="introduction_menu_item">မိတ်ဆက်ခြင်း ပြုလုပ်ပါ</string>
@@ -404,6 +408,8 @@
<string name="forum_declined_toast">ဖိတ်ကြားမှု ငြင်းဆိုခဲ့သည်</string>
<string name="shared_by_format">%s မှ မျှဝေခဲ့သည်</string>
<string name="forum_invitation_already_sharing">မျှဝေထားခြင်းဖြစ်သည်</string>
<string name="forum_invitation_already_invited">ဖိတ်ကြားစာ ပို့ပြီးပြီ</string>
<string name="forum_invitation_invite_received">ဖိတ်ကြားစာ လက်ခံရရှိသည်</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_sent">%s မှ ဖိတ်ကြားမှုကို သင်သည် လက်ခံခဲ့ပါသည်။</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_sent">%s မှ ဖိတ်ကြားမှုကို သင်သည် ငြင်းဆိုခဲ့ပါသည်။</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_auto">%s မှ ပို့ထားသော ဖိုရမ်သို့ ဖိတ်ခေါ်ချက်ကို အလိုအလျောက် ငြင်းပယ်ခဲ့ပါသည်။</string>

View File

@@ -459,6 +459,10 @@
<string name="forum_declined_toast">Приглашение отклонено</string>
<string name="shared_by_format">Совместно %s</string>
<string name="forum_invitation_already_sharing">Уже поделился(-лась)</string>
<string name="forum_invitation_already_invited">Приглашение уже отправлено</string>
<string name="forum_invitation_invite_received">Приглашение уже получено</string>
<string name="forum_invitation_not_supported">Не поддерживается этим контактом</string>
<string name="forum_invitation_error">Ошибка. Это программная ошибка, а не ваша вина</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_sent">Вы приняли приглашение на форум от %s.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_sent">Вы отклонили приглашение на форум от %s.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_auto">Приглашение на форум от %s было отклонено автоматически.</string>

View File

@@ -238,6 +238,8 @@ dhe smund të hapet me këtë version.\n\nJu lutemi, përmirësojeni me versi
<string name="qr_code_invalid">Kodi QR është i pavlefshëm</string>
<string name="qr_code_too_old_1">Kodi QR që keni skanuar vjen prej një versioni të vjetër të Briar-it.\n\nJu lutemi, kërkojini kontaktit tuaj ta përmirësojë me versionin më të ri dhe mandej riprovoni.</string>
<string name="qr_code_too_new_1">Kodi QR që keni skanuar vjen prej një versioni më të ri të Briar-it.\n\nJu lutemi, përmirësojeni me versionin më të ri dhe mandej riprovoni.</string>
<string name="mailbox_qr_code_for_contact">Kodi QR që keni skanuar vjen prej Kutisë Postare të Briar-it.\n\nNëse doni një lidhje për te Kutia Postare, ju lutemi, zgjidhni Rregullime &gt; Kuti Postare, që nga menuja e Briar-it.</string>
<string name="qr_code_format_unknown">Kodi QR që keni skanuar sështë menduar për shtim të një kontakti Briar.\n\nJu lutemi, skanoni kodin QR të shfaqur te ekrani i kontaktit tuaj.</string>
<string name="camera_error">Gabim kamere</string>
<string name="connecting_to_device">Po lidhet me pajisjen\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">Po bëhet mirëfilltësimi me pajisjen\u2026</string>
@@ -432,6 +434,10 @@ dhe smund të hapet me këtë version.\n\nJu lutemi, përmirësojeni me versi
<string name="forum_declined_toast">Ftesa u hodh poshtë</string>
<string name="shared_by_format">Ndarë nga %s</string>
<string name="forum_invitation_already_sharing">Ndarë tashmë</string>
<string name="forum_invitation_already_invited">Ftesë e dërguar tashmë</string>
<string name="forum_invitation_invite_received">Ftesë e marrë tashmë</string>
<string name="forum_invitation_not_supported">Nuk mbulohet prej këtij kontakti</string>
<string name="forum_invitation_error">Gabim. Kjo është një e metë dhe jo për fajin tuaj</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_sent">Pranuat ftesën e forumit nga %s.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_sent">Hodhët poshtë ftesën e forumit nga %s.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_auto">Ftesa për në forum nga %s u hodh poshtë automatikisht.</string>
@@ -595,7 +601,13 @@ dhe smund të hapet me këtë version.\n\nJu lutemi, përmirësojeni me versi
<string name="mailbox_setup_download_link">Ndani Lidhje Shkarkimi</string>
<string name="mailbox_setup_button_scan">Skanoni kod QR Kutie postare</string>
<string name="permission_camera_qr_denied_body">Keni mohuar hyrjen te kamera, por skanimi i një kodi QR lyp përdorimin e kamerës.\n\nJu lutemi, shihni mundësinë e dhënies së hyrjes.</string>
<string name="mailbox_setup_connecting">Po bëhet lidhja me Kutinë postare…</string>
<!--This string is shown when connecting to a Mailbox for the first time. The placeholder will be replaced with a duration, e.g. "2 minutes".-->
<string name="mailbox_setup_connecting_info">Kjo mund të dojë deri në %1s</string>
<string name="mailbox_qr_code_too_old">Kodi QR që keni skanuar vjen prej një versioni të vjetër të Kutisë Postare të Briar-it.\n\nJu lutemi, përditësojeni Kutinë Postare të Briar-it me versionin më të ri dhe mandej riprovoni.</string>
<string name="mailbox_qr_code_too_new">Kodi QR që keni skanuar vjen prej një versioni më të ri të Kutisë Postare të Briar-it.\n\nJu lutemi, përmirësojeni Briar-in me versionin më të ri dhe mandej riprovoni.</string>
<string name="contact_qr_code_for_mailbox">Kodi QR që keni skanuar është për shtim të një kontakti Briar.\n\nNëse doni të shtoni një kontakt, ju lutemi, kaloni te lista e kontakteve dhe prekni ikonën +.</string>
<string name="mailbox_setup_qr_code_wrong_description">Kodi QR që keni skanuar svjen prej Kutisë Postare të Briar-it.\n\nJu lutemi, hapni aplikacionin Kuti Postare Briar në pajisjen tuaj me Kutinë Postare dhe skanoni kodin QR që paraqitet.</string>
<string name="mailbox_setup_already_paired_title">Kuti postare tashmë e lidhur</string>
<string name="mailbox_setup_already_paired_description">Shkëputeni Kutinë postare në pajisjen tuaj tjetër dhe riprovoni.</string>
<string name="mailbox_setup_io_error_title">Su bë dot lidhje</string>

View File

@@ -313,6 +313,10 @@
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%1$s та %2$s надіслали вам однакові посилання.\n\nХтось із них, можливо, намагається виявити ваші контакти.\n\nНе кажіть їм, що вже отримували це посилання від когось іще.</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">Оновлено нерозглянутий контакт</string>
<!--Peer trust levels-->
<string name="peer_trust_level_unverified">Неперевірений контакт</string>
<string name="peer_trust_level_verified">Перевірений контакт</string>
<string name="peer_trust_level_ourselves">Я</string>
<string name="peer_trust_level_stranger">Чужинець</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Поділитися своїми контактами</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Представте свої контакти навзаєм, щоб вони могли спілкуватись у Briar.</string>
@@ -341,6 +345,7 @@
<string name="connect_via_bluetooth_intro">Якщо Bluetooth-з\'єднання не спрацьовують автоматично, можете з\'єднатися вручну на цьому екрані.\n\nВаш контакт має бути поруч, щоб це спрацювало.\n\nВам обом слід одночасно натиснути «Почати».</string>
<string name="connect_via_bluetooth_already_discovering">Спроба Bluetooth-з\'єднання вже триває. Повторіть трохи пізніше.</string>
<string name="connect_via_bluetooth_no_location_permission">Не вдається продовжити без дозволу на отримання місцезнаходження</string>
<string name="connect_via_bluetooth_no_bluetooth_permission">Неможливо продовжите без дозволу пристроїв поблизу</string>
<string name="connect_via_bluetooth_start">Триває Bluetooth-з\'єднання...</string>
<string name="connect_via_bluetooth_success">Bluetooth-з\'єднання успішне</string>
<string name="connect_via_bluetooth_error">Не вдалося з\'єднатися через Bluetooth.</string>
@@ -443,6 +448,10 @@
<string name="forum_declined_toast">Запрошення було відхилено</string>
<string name="shared_by_format">Поширено %s</string>
<string name="forum_invitation_already_sharing">Вже поширюється</string>
<string name="forum_invitation_already_invited">Запрошення вже відправлене</string>
<string name="forum_invitation_invite_received">Запрошення вже отримано</string>
<string name="forum_invitation_not_supported">Не підтримується цим контактом</string>
<string name="forum_invitation_error">Помилка. Це збій програми, а не ваша провина</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_sent">Ви прийняли запрошення до форуму від %s.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_sent">Ви відхилили запрошення до форуму від %s.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_auto">Запрошення до форуму від %s відхилено автоматично.</string>
@@ -609,6 +618,7 @@
<string name="mailbox_setup_button_scan">Сканувати QR-код Mailbox</string>
<string name="permission_camera_qr_denied_body">Ви заборонили доступ до камери, але камера потрібна для сканування QR-коду.\n\nБудь ласка, надайте доступ.</string>
<!--This string is shown when connecting to a Mailbox for the first time. The placeholder will be replaced with a duration, e.g. "2 minutes".-->
<string name="mailbox_setup_connecting_info">Це може зайняти до %1s</string>
<string name="mailbox_setup_already_paired_title">Mailbox уже під\'єднано</string>
<string name="mailbox_setup_already_paired_description">Від\'єднайте Mailbox від свого іншого пристрою й повторіть спробу.</string>
<string name="mailbox_setup_io_error_title">Не вдалося з\'єднатися</string>
@@ -627,19 +637,39 @@
<string name="mailbox_status_connected_title">Mailbox працює</string>
<string name="mailbox_status_problem_title">Не вдається з\'єднати Briar із Mailbox</string>
<string name="mailbox_status_failure_title">Mailbox недоступна</string>
<string name="mailbox_status_app_too_old_title">Версія Briar занадто стара</string>
<string name="mailbox_status_app_too_old_message">Оновіть Briar до найновішої версії та спробуйте ще.</string>
<string name="mailbox_status_mailbox_too_old_title">Версія потової скриньки занадто стара</string>
<string name="mailbox_status_check_button">Перевірити з\'єднання</string>
<!--Example for string substitution: Last connection: 3min ago-->
<string name="mailbox_status_connected_info">З\'єднання було: %s</string>
<!--Indicates that there never was a connection to the mailbox. Last connection: Never-->
<string name="mailbox_status_connected_never">Ніколи</string>
<string name="mailbox_status_unlink_button">Від\'єднати</string>
<string name="mailbox_status_unlink_dialog_title">Від\'єднати потову скриньку?</string>
<string name="mailbox_status_unlink_dialog_question">Ви впевнені що хочете від\'єднати поштову скриньку?</string>
<string name="mailbox_status_unlink_dialog_warning">Якщо ви від\'єднаєте вашу поштову скриньку, ви не зможете отримувати повідомлення поки Briar не на зв\'язку</string>
<string name="mailbox_status_unlink_no_wipe_title">Ваша поштова скринька від\'єднана</string>
<string name="mailbox_status_unlink_success">Ваша поштова скринька від\'єднана</string>
<string name="mailbox_error_notification_channel_title">Проблема з поштовою скринькою Briar</string>
<string name="mailbox_error_notification_title">Поштова скринька Briar не доступна</string>
<string name="mailbox_error_notification_text">Натисніть щоб виправити проблему</string>
<string name="mailbox_error_wizard_button">Виправити проблему</string>
<string name="mailbox_error_wizard_question1">Ви маєте доступ до вашого пристрою Mailbox?</string>
<string name="mailbox_error_wizard_answer1_1">Я бачу вказівки щодо налаштування Mailbox</string>
<string name="mailbox_error_wizard_answer1_2">Я бачу QR-код</string>
<string name="mailbox_error_wizard_info2">Будь ласка повертайтесь до цього екрану коли у вас буде доступ до пристрою</string>
<!--About-->
<string name="about_title">Про</string>
<string name="briar_version">Версія Briar %s</string>
<string name="tor_version">Версія Tor %s</string>
<string name="links">Посилання</string>
<string name="briar_website">\u2022 <a href="">Вебсайт</a></string>
<string name="briar_source_code">\u2022 <a href="">Вихідний код</a></string>
<string name="briar_changelog">\u2022 <a href="">Список змін та доповнень</a></string>
<string name="briar_privacy_policy">\u2022 <a href="">Політика конфіденційности</a></string>
<!--Here translators can add their names or Transifex usernames(eg "Thanks to all the contributors at the Localization Lab, especially Tom, Matthew and Jerry")-->
<string name="translator_thanks">Дякуємо всім хто вніс свій внесок у Localization Lab</string>
<!--Conversation Settings-->
<string name="disappearing_messages_title">Самознищувані повідомлення</string>
<string name="disappearing_messages_explanation_long">Коли цей параметр увімкнено, нові
@@ -671,6 +701,7 @@
<string name="describe_crash">Опишіть, що сталося (за бажанням)</string>
<string name="enter_feedback">Введіть свій відгук</string>
<string name="optional_contact_email">Ваша електронна адреса (необов\'язково)</string>
<string name="privacy_policy">Відправляючи нам дані ви погоджуєтесь з нашою <a href="">політикою конфіденційности</a></string>
<string name="include_debug_report_crash">Додати анонімну інформацію про аварійний збій</string>
<string name="include_debug_report_feedback">Додати анонімну інформацію про цей пристрій</string>
<string name="dev_report_user_info">Користувацькі дані</string>
@@ -706,11 +737,13 @@
<string name="permission_location_request_body">Щоб знайти Bluetooth-пристрої, Briar потребує доступу до інформації про ваше місцезнаходження.\n\nBriar не зберігає дані про ваше місцезнаходження та не ділиться ні з ким цією інформацією.</string>
<string name="permission_camera_location_title">Камера та місцезнаходження</string>
<string name="permission_camera_location_request_body">Щоб відсканувати QR-код, Briar потребує доступу до камери.\n\nЩоб знайти Bluetooth-пристрої, Briar потребує доступу до інформації про ваше місцезнаходження.\n\nBriar не зберігає дані про ваше місцезнаходження та не ділиться ні з ким цією інформацією.</string>
<string name="permission_camera_bluetooth_title">Камера та пристрої поблизу</string>
<string name="permission_camera_denied_body">Ви відмовилися надати доступ до камери, але додавання контактів потребує використання камери.\n\nБудь ласка, подумайте про можливість надання доступу.</string>
<string name="permission_location_denied_body">Ви заборонили доступ до місцеперебування, але Briar потребує цього доступу, щоб знаходити Bluetooth-пристрої.\n\nБудь ласка, надайте доступ.</string>
<string name="permission_location_setting_title">Визначення місцеперебування</string>
<string name="permission_location_setting_body">Ваш пристрій не дозволяє визначати місцеперебування, а це потрібно для знаходження інших пристроїв через Bluetooth. Будь ласка, увімкніть визначення місцеперебування, щоб продовжити. Згодом ви зможете знову його вимкнути.</string>
<string name="permission_location_setting_button">Увімкнути визначення місцеперебування</string>
<string name="permission_bluetooth_title">Дозволи на пристроях поблизу</string>
<string name="qr_code">QR-код</string>
<string name="show_qr_code_fullscreen">Вивести QR-код на весь екран</string>
<!--App Locking-->
@@ -757,6 +790,9 @@
<string name="hotspot_manual_site_address">Адреса (URL)</string>
<string name="hotspot_qr_site">Ваш телефон надає точку доступу Wi-Fi. З\'єднані з нею можуть завантажити Briar, просканувавши цей QR-код.</string>
<!--e.g. Download Briar 1.2.20-->
<string name="website_download_title_1">Завантаження Briar %s</string>
<string name="website_download_intro_1">Хтось поблизу поділився з вами Briar.</string>
<string name="website_download_button">Завантажити Briar</string>
<string name="website_download_outro">Після завантаження, відкрийте завантажений файл і встановіть його.</string>
<string name="website_troubleshooting_title">Виправлення неполадок</string>
<string name="website_troubleshooting_1">Якщо не вдається завантажити застосунок, повторіть спробу іншим вебпереглядачем.</string>

View File

@@ -420,6 +420,10 @@
<string name="forum_declined_toast">邀请已谢绝</string>
<string name="shared_by_format">由 %s 分享</string>
<string name="forum_invitation_already_sharing">已在分享</string>
<string name="forum_invitation_already_invited">邀请已发送</string>
<string name="forum_invitation_invite_received">已收到邀请</string>
<string name="forum_invitation_not_supported">不被此联系人所支持</string>
<string name="forum_invitation_error">错误。这是一个故障,不是你的问题</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_sent">您接受了来自 %s的论坛邀请</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_sent">您谢绝了来自 %s的论坛邀请</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_auto">来自 %s 的论坛邀请被自动拒绝了</string>