Update translations.

This commit is contained in:
akwizgran
2018-10-17 12:40:58 +01:00
parent ae16a93522
commit b296500e7a
23 changed files with 687 additions and 220 deletions

View File

@@ -131,6 +131,8 @@ Volètz suprimir vòstre compte e ne crear un nòu?\n
<string name="contact_added_toast">Contacte apondut:%s</string>
<string name="contact_already_exists">Lo contacte %s existís ja</string>
<string name="qr_code_invalid">Lo QR còdi es invalid</string>
<string name="qr_code_too_old">Lo còdi QR quavètz numerizat ven duna version anciana de %s.\n\nMercés de demandar a vòstre contact dinstallar la darrièra version puèi tornatz ensajar.</string>
<string name="qr_code_too_new">Lo còdi QR quavètz numerizat ven duna version mai recenta de %s.\n\nMercés dinstallar la darrièra version puèi tornatz ensajar.</string>
<string name="camera_error">Error de camèra</string>
<string name="connecting_to_device">Connexion a laparelh\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">Autentificacion amb laparelh\u2026</string>
@@ -343,8 +345,10 @@ contactes quavètz partejat aqueste flux quitaràn benlèu de recebre las mes
<string name="tor_mobile_data_title">Utilizar la connexion del mobil</string>
<!--Settings Security and Panic-->
<string name="security_settings_title">Seguretat</string>
<string name="pref_lock_title">Verrolatge de laplicacion</string>
<string name="pref_lock_summary">Utilizar lecran de verrolhatge per protegir Briar quand es connectat</string>
<string name="pref_lock_disabled_summary">Per utilizar aquesta foncion, configuratz un ecran de verrolatge per laparelh</string>
<string name="pref_lock_timeout_title">Temps dinactivitat abans verrolatge</string>
<!--The %s placeholder is replaced with the following time spans, e.g. 5 Minutes, 1 Hour-->
<string name="pref_lock_timeout_summary">Sens utilizar Briar, lo verrolhar aprèp %s</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
@@ -373,6 +377,7 @@ contactes quavètz partejat aqueste flux quitaràn benlèu de recebre las mes
<string name="panic_app_setting_none">Cap</string>
<string name="dialog_title_connect_panic_app">Confirmar laplicacion Urgéncia</string>
<string name="dialog_message_connect_panic_app">Sètz segur de voler autorizar %1$s a aviar las accions de destruccion del boton Urgéncia?</string>
<string name="panic_setting_destructive_action">Accions destructrises</string>
<string name="panic_setting_signout_title">Se desconnectar</string>
<string name="panic_setting_signout_summary">Se desconnectar de Briar en apiejant lo boton Urgéncia?</string>
<string name="purge_setting_title">Suprimir lo compte</string>
@@ -445,4 +450,17 @@ contactes quavètz partejat aqueste flux quitaràn benlèu de recebre las mes
<string name="lock_unlock_password">Utilizar lo senhal</string>
<string name="lock_is_locked">Briar es verrolhat</string>
<string name="lock_tap_to_unlock">Tocatz per desverrolhar</string>
<!--Screenshots-->
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_alice">Alicia</string>
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_bob">Joan</string>
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_carol">Carolina</string>
<!--This is a message to be used in screenshots. Please use the same translation for Bob!-->
<string name="screenshot_message_1">Adieu lo Joan !</string>
<!--This is a message to be used in screenshots. Please use the same translation for Alice!-->
<string name="screenshot_message_2">Adieu lAlicia ! Mercés de maver parlat de Briar !</string>
<!--This is a message to be used in screenshots.-->
<string name="screenshot_message_3">Amb plaser, espri que t\'agradarà !</string>
</resources>