Update translations.

This commit is contained in:
akwizgran
2020-07-03 15:57:47 +01:00
parent 4f0aaf03fd
commit b409215c57
33 changed files with 462 additions and 853 deletions

View File

@@ -104,7 +104,6 @@
<string name="delete">Видалити</string>
<string name="accept">Прийняти</string>
<string name="decline">Відхилити</string>
<string name="options">Параметри</string>
<string name="online">У мережі</string>
<string name="offline">Поза мережею</string>
<string name="send">Відправити</string>
@@ -169,7 +168,6 @@
<string name="add_contact_remotely_title_case">Додати контакт віддалено</string>
<string name="add_contact_nearby_title">Додати контакт поблизу</string>
<string name="add_contact_remotely_title">Додати контакт віддалено</string>
<string name="contact_name_hint">Дайте прізвисько контакту</string>
<string name="contact_link_intro">Введіть посилання від вашого контакту тут</string>
<string name="contact_link_hint">Посилання контакту</string>
<string name="paste_button">Вставити</string>
@@ -187,7 +185,6 @@
<string name="pending_contact_requests_snackbar">Наявні нерозглянуті запити на контакт</string>
<string name="pending_contact_requests">Нерозглянуті запити на контакт</string>
<string name="no_pending_contacts">Відсутні нерозглянуті запити на контакт</string>
<string name="add_contact_remote_connecting">Під\'єднання...</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">Очікування появи контакту в мережі...</string>
<string name="connecting">Під\'єднання...</string>
<string name="adding_contact">Додавання контакту...</string>
@@ -210,9 +207,6 @@
<item quantity="many">%d нових контактів додано.</item>
<item quantity="other">%d нового контакту додано.</item>
</plurals>
<string name="adding_contact_slow_warning">Додавання цього контакту триває довше, ніж зазвичай.</string>
<string name="adding_contact_slow_title">Не можна з\'єднатися з контактом</string>
<string name="adding_contact_slow_text">Додавання цього контакту триває довше, ніж зазвичай.\n\nБудь ласка, перевірте, чи ваш контакт отримав посилання і додав вас:</string>
<string name="offline_state">Відсутнє з\'єднання з інтернетом</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">Дублювати посилання</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">У вас наявний нерозглянутий запит на контакт з цим посиланням: %s</string>
@@ -239,7 +233,6 @@
<string name="introduction_button">Познайомити з контактом</string>
<string name="introduction_sent">Ваше представлення було надіслано.</string>
<string name="introduction_error">Виникла помилка під час представлення.</string>
<string name="introduction_response_error">Сталася помилка під час відповіді на представлення</string>
<string name="introduction_request_sent">Ви попросили представити %1$s%2$s.</string>
<string name="introduction_request_received">%1$sпопросили представити вас %2$s. Чи бажаєте ви додати %2$s до свого списку контактів?</string>
<string name="introduction_request_exists_received">%1$sпопросив вас представити %2$s, однак %2$sвже є у вашому списку контактів. Оскільки %1$sпро це може бути невідомо, ви все ще можете відповісти:</string>
@@ -418,20 +411,11 @@
<string name="pref_theme_dark">Темна</string>
<string name="pref_theme_auto">Автоматично (Денна)</string>
<string name="pref_theme_system">Усталені в системі</string>
<!--Settings Network-->
<string name="network_settings_title">Мережі</string>
<string name="bluetooth_setting">З\'єднатися через Bluetooth</string>
<string name="bluetooth_setting_enabled">Щоразу, коли контакти знаходяться поруч</string>
<string name="bluetooth_setting_disabled">Лише, коли ви додаєте контакти</string>
<string name="tor_network_setting">З\'єднатися через Інтернет (Tor) </string>
<!--Settings Connections-->
<string name="tor_network_setting_automatic">Розпізнавати автоматично на основі місцезнаходження</string>
<string name="tor_network_setting_without_bridges">Використовувати Tor без мостів</string>
<string name="tor_network_setting_with_bridges">Використовувати Tor з мостами</string>
<string name="tor_network_setting_never">Не з\'єднувати</string>
<!--How and when Tor will connect after Automatic: E.g. Don't connect (in China) or Use Tor with bridges (in Belarus)-->
<!--How and when Briar will connect to Tor: E.g. "Don't connect to the Internet (in China)" or "Use Tor network with bridges (in Belarus)"-->
<string name="tor_network_setting_summary">Автоматично: %1$s (через %2$s)</string>
<string name="tor_mobile_data_title">Використовувати мобільну мережу</string>
<string name="tor_only_when_charging_title">З’єднуватись через інтернет (Tor) тільки під час заряджання</string>
<string name="tor_only_when_charging_summary">Вимикає з’єднання з інтернетом коли пристрій працює від батареї</string>
<!--Settings Security and Panic-->
<string name="security_settings_title">Безпека</string>
@@ -472,8 +456,6 @@
<string name="panic_setting_signout_summary">Вийти з Briar, якщо натиснуто тривожну кнопку</string>
<string name="purge_setting_title">Видалити обліковий запис</string>
<string name="purge_setting_summary">Видалити ваш обліковий запис Briar, якщо натиснуто тривожну кнопку. Попередження: це назавжди видалить ваші особисті дані, контакти та повідомлення</string>
<string name="uninstall_setting_title">Видалити Briar</string>
<string name="uninstall_setting_summary">Ця дія потребує ручного підтвердження у випадку тривоги</string>
<!--Settings Notifications-->
<string name="notification_settings_title">Сповіщення</string>
<string name="notify_sign_in_title">Нагадайте мені увійти</string>