Files
briar/briar-android/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
2021-04-26 13:43:33 +01:00

643 lines
49 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools">
<!--Setup-->
<string name="setup_title">欢迎来到 Briar</string>
<string name="setup_name_explanation">您的昵称将被显示在您发布的任何内容旁边。昵称在创建帐户后无法更改。</string>
<string name="setup_next">下一步</string>
<string name="setup_password_intro">设置一个密码</string>
<string name="setup_password_explanation">您的 Briar 帐户将被加密储存在您的设备上,而非云端。卸载 Briar 或忘记密码,将导致帐户无法恢复。请设置一个不易被猜出的长密码,比如四个随机英文单词,或是由随机字母、数字和符号组成的十位字符。</string>
<string name="setup_doze_title">后台连接</string>
<string name="setup_doze_intro">为了接收消息Briar 需要在后台保持连接。</string>
<string name="setup_doze_explanation">为了接收消息Briar 需要在后台保持连接。为此,请禁用电量优化选项。</string>
<string name="setup_doze_button">允许连接</string>
<string name="choose_nickname">设置昵称</string>
<string name="choose_password">设置密码</string>
<string name="confirm_password">确认密码</string>
<string name="name_too_long">昵称过长</string>
<string name="password_too_weak">密码强度不够</string>
<string name="passwords_do_not_match">两次输入的密码不一致</string>
<string name="create_account_button">创建帐户</string>
<string name="more_info">更多信息</string>
<string name="don_t_ask_again">不再询问</string>
<string name="setup_huawei_text">轻按下方的按钮将 Briar 加入“受保护的应用”列表。</string>
<string name="setup_huawei_button">保护 Briar</string>
<string name="setup_huawei_help">如果 Briar 未被加入受保护应用列表,它将无法在后台运行。</string>
<string name="setup_huawei_app_launch_text">轻按下方按钮打开“App launch”界面确保 Briar 被设置为“手动管理”。</string>
<string name="setup_huawei_app_launch_button">打开电池设置</string>
<string name="setup_huawei_app_launch_help">如果“App 启动”界面中 Briar 没有被设置为“手动管理”,则其将无法在后台运行。</string>
<string name="warning_dozed">%s 无法在后台运行</string>
<!--Login-->
<string name="enter_password">密码</string>
<string name="try_again">密码错误,请重试</string>
<string name="dialog_title_cannot_check_password">无法检查密码</string>
<string name="dialog_message_cannot_check_password">Briar 无法检查您的密码。请尝试重新启动您的设备以解决此问题。</string>
<string name="sign_in_button">登录</string>
<string name="forgotten_password">我忘记了密码</string>
<string name="dialog_title_lost_password">密码遗失</string>
<string name="dialog_message_lost_password">您的 Briar 帐户被加密储存在您的设备上,而非云端,因此我们无法重置您的密码。您是否希望删除帐户,重新开始?\n\n注意删除帐户将导致您的身份信息、联系人和消息永久丢失。</string>
<string name="startup_failed_notification_title">Briar 无法启动</string>
<string name="startup_failed_notification_text">轻按查看更多信息。</string>
<string name="startup_failed_activity_title">Briar 启动失败</string>
<string name="startup_failed_db_error">由于某些原因Briar 数据库已损坏并且无法修复。您的帐户、数据和所有联系人已经丢失。很不幸,您需要重新安装 Briar 或者在提示输入密码时选择“我忘记了密码”来重新创建一个 Briar 帐户。</string>
<string name="startup_failed_data_too_old_error">您的帐户由旧版本应用创建,无法在该版本中打开。您需要重新安装旧版本应用或在提示输入密码时选择“我忘记了密码”以创建新的帐户。</string>
<string name="startup_failed_data_too_new_error">该应用版本过旧。请升级至最新版本并重试。</string>
<string name="startup_failed_service_error">Briar 无法开启一个必需插件。通常情况下,重新安装 Briar 可以解决该问题。但是由于 Briar 不使用中央服务器来储存您的数据,该操作将导致您的帐户和与您帐户相关的一切数据丢失。</string>
<plurals name="expiry_warning">
<item quantity="other">这是 Briar 的一个测试版本。您的帐户将在 %d 天后到期,且无法延期。</item>
</plurals>
<string name="expiry_date_reached">本软件已过期。\n感谢您的测试</string>
<string name="download_briar">请下载最新版本以继续使用 Briar</string>
<string name="create_new_account">您将需要创建一个新帐户,但可以使用相同的昵称。</string>
<string name="download_briar_button">下载最新版本</string>
<string name="startup_open_database">正在解密数据库……</string>
<string name="startup_migrate_database">正在更新数据库……</string>
<string name="startup_compact_database">正在压缩数据库……</string>
<!--Navigation Drawer-->
<string name="nav_drawer_open_description">打开侧滑导航</string>
<string name="nav_drawer_close_description">关闭侧滑导航</string>
<string name="contact_list_button">联系人</string>
<string name="groups_button">私密群聊</string>
<string name="forums_button">论坛</string>
<string name="blogs_button">博客</string>
<!--This is part of the main menu. The app will be locked when this is tapped.-->
<string name="lock_button">锁定应用</string>
<string name="settings_button">设置</string>
<string name="sign_out_button">登出</string>
<string name="transports_onboarding_text">点击这里来控制 Briar 如何与您的联系人连接。</string>
<!--Transports: Tor-->
<string name="transport_tor">互联网</string>
<string name="tor_device_status_online_wifi">您的手机通过 Wi-Fi 访问互联网</string>
<string name="tor_device_status_online_mobile">您的手机通过移动数据访问互联网</string>
<string name="tor_device_status_offline">您的手机无法访问互联网</string>
<string name="tor_plugin_status_enabling">Briar 正在连接互联网</string>
<string name="tor_plugin_status_active">Briar 已连接到互联网</string>
<string name="tor_plugin_status_inactive">Briar 无法连接到互联网</string>
<string name="tor_plugin_status_disabled">Briar 被配置为不使用互联网</string>
<string name="tor_plugin_status_disabled_mobile_data">Briar 被配置为不使用移动数据</string>
<string name="tor_plugin_status_disabled_battery">Briar 被配置为在用电池运行时不使用互联网</string>
<string name="tor_plugin_status_disabled_country_blocked">Briar 被配置为在这个国家不使用互联网</string>
<!--Transports: Wi-Fi-->
<string name="transport_lan">无线局域网</string>
<string name="transport_lan_long">同一 Wi-Fi 网络</string>
<string name="lan_device_status_on">您的手机已连接到 Wi-Fi</string>
<string name="lan_device_status_off">您的手机未连接到 Wi-Fi</string>
<string name="lan_plugin_status_enabling">Briar 正在连接 Wi-Fi 网络</string>
<string name="lan_plugin_status_active">Briar 已连接到 Wi-Fi 网络</string>
<string name="lan_plugin_status_inactive">Briar 无法连接到此 Wi-Fi 网络</string>
<string name="lan_plugin_status_disabled">Briar 被配置为不使用 Wi-Fi 网络</string>
<!--Transports: Bluetooth-->
<string name="transport_bt">蓝牙</string>
<string name="bt_device_status_on">您手机的蓝牙已开启</string>
<string name="bt_device_status_off">您手机的蓝牙已关闭</string>
<string name="bt_plugin_status_enabling">Briar 正连接蓝牙</string>
<string name="bt_plugin_status_active">Briar 已连接蓝牙</string>
<string name="bt_plugin_status_inactive">Briar 无法连接蓝牙</string>
<string name="bt_plugin_status_disabled">Briar 被配置为不使用蓝牙</string>
<!--Notifications-->
<string name="reminder_notification_title">已登出 Briar</string>
<string name="reminder_notification_text">轻按以重新登录。</string>
<string name="reminder_notification_channel_title">Briar 登录提醒</string>
<string name="reminder_notification_dismiss">忽略</string>
<string name="ongoing_notification_title">已登录 Briar</string>
<string name="ongoing_notification_text">轻触以打开 Briar</string>
<plurals name="private_message_notification_text">
<item quantity="other">%d 条新私信。</item>
</plurals>
<plurals name="group_message_notification_text">
<item quantity="other">%d 条新群消息。</item>
</plurals>
<plurals name="forum_post_notification_text">
<item quantity="other">%d 条新论坛帖子。</item>
</plurals>
<plurals name="blog_post_notification_text">
<item quantity="other">%d 条新博文。</item>
</plurals>
<!--Misc-->
<string name="now">现在</string>
<string name="show">显示</string>
<string name="hide">隐藏</string>
<string name="ok">确定</string>
<string name="cancel">取消</string>
<string name="got_it">知道了</string>
<string name="delete">删除</string>
<string name="accept">接受</string>
<string name="decline">谢绝</string>
<string name="online">在线</string>
<string name="offline">离线</string>
<string name="send">发送</string>
<string name="allow">允许</string>
<string name="open">打开</string>
<string name="change">更改</string>
<string name="start">开始</string>
<string name="no_data">没有数据</string>
<string name="ellipsis">……</string>
<string name="text_too_long">输入的文本过长</string>
<string name="show_onboarding">显示帮助对话框</string>
<string name="fix">修复</string>
<string name="help">帮助</string>
<string name="sorry">抱歉</string>
<string name="error_start_activity">在您的系统上不可用</string>
<string name="status_heading">状态:</string>
<!--Contacts and Private Conversations-->
<string name="no_contacts">尚无联系人可供显示</string>
<string name="no_contacts_action">轻按 + 号即可添加联系人</string>
<string name="date_no_private_messages">没有消息。</string>
<string name="no_private_messages">尚无消息可供显示</string>
<string name="message_hint">新消息</string>
<string name="message_hint_auto_delete">新的自动消失的消息</string>
<string name="message_error">发送消息出错</string>
<string name="image_caption_hint">添加一段描述(可选)</string>
<string name="image_attach">附加图片</string>
<string name="image_attach_error">无法附加图片</string>
<string name="image_attach_error_too_big">图片过大。上限为 %d MB。</string>
<string name="image_attach_error_invalid_mime_type">不支持的图片格式:%s</string>
<string name="set_contact_alias">更改联系人姓名</string>
<string name="set_contact_alias_hint">联系人姓名</string>
<string name="menu_item_disappearing_messages">让消息自动消失 </string>
<string name="menu_item_connect_via_bluetooth">通过蓝牙连接</string>
<string name="dialog_title_connect_via_bluetooth">通过蓝牙连接</string>
<string name="dialog_message_connect_via_bluetooth">你的联络人必须在附近才能起作用。\n\n你和你的联系人应该同时按“开始”。</string>
<string name="toast_connect_via_bluetooth_not_discoverable">没有蓝牙无法继续 </string>
<string name="toast_connect_via_bluetooth_no_location_permission">没有位置权限不能继续 </string>
<string name="toast_connect_via_bluetooth_start">正通过蓝牙连接 …</string>
<string name="toast_connect_via_bluetooth_success">通过蓝牙连接成功</string>
<string name="toast_connect_via_bluetooth_error">无法通过蓝牙连接 </string>
<!--The first placeholder will show a duration like "7 days". The second placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
<string name="auto_delete_msg_you_enabled">你的消息将在 %1$s 后消失。%2$s</string>
<!--The placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
<string name="auto_delete_msg_you_disabled">你的消息不会消失。%1$s</string>
<!--The first placeholder will show a contact's name. The second placeholder will show a duration like "7 days". The third placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
<string name="auto_delete_msg_contact_enabled">%1$s的消息将在%2$s后消失。%3$s</string>
<plurals name="duration_minutes">
<item quantity="other">%d分钟</item>
</plurals>
<plurals name="duration_hours">
<item quantity="other">%d小时消</item>
</plurals>
<plurals name="duration_days">
<item quantity="other">%d天</item>
</plurals>
<!--The first placeholder will show a contact's name. The second placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
<string name="auto_delete_msg_contact_disabled">%1$s的消息不会消失。%2$s</string>
<string name="tap_to_learn_more">轻按了解更多</string>
<string name="auto_delete_changed_warning_title">更改了让消息自动消失的设置</string>
<string name="auto_delete_changed_warning_message_enabled">自你开始编辑你的消息,使消息消失的设置已经启用。</string>
<string name="auto_delete_changed_warning_message_disabled">自你开始编辑你的消息,使消息消失的设置已经启用。 </string>
<string name="auto_delete_changed_warning_send">不论如何都要发送</string>
<string name="delete_all_messages">删除全部消息</string>
<string name="dialog_title_delete_all_messages">确认删除消息</string>
<string name="dialog_message_delete_all_messages">您确定要删除所有消息吗?</string>
<string name="dialog_title_not_all_messages_deleted">无法删除所有消息</string>
<string name="dialog_message_not_deleted_ongoing_both">与正在进行的邀请和介绍有关的消息在结束之前无法被删除。</string>
<string name="dialog_message_not_deleted_ongoing_introductions">与正在进行的介绍有关的消息在结束之前无法被删除。</string>
<string name="dialog_message_not_deleted_ongoing_invitations">与正在进行的邀请有关的消息在结束之前无法被删除。</string>
<string name="dialog_message_not_deleted_not_all_selected_both">如要删除邀请或介绍,您需要选择该请求和回应。</string>
<string name="dialog_message_not_deleted_not_all_selected_introductions">如要删除介绍,您需要选择该请求和回应。</string>
<string name="dialog_message_not_deleted_not_all_selected_invitations">如要删除邀请,您需要选择该请求和回应。</string>
<string name="delete_contact">删除联系人</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">确认删除联系人</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">确认要删除该联系人和与之交流的所有消息吗?</string>
<string name="contact_deleted_toast">联系人已删除</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<string name="you"></string>
<string name="save_image">保存图片</string>
<string name="dialog_title_save_image">确定保存图片吗?</string>
<string name="dialog_message_save_image">保存这张图片将会使其他应用可以访问到它。\n\n你确定要保存吗</string>
<string name="save_image_success">图片已保存</string>
<string name="save_image_error">无法保存图片</string>
<string name="dialog_title_no_image_support">图片无法访问</string>
<string name="dialog_message_no_image_support">你的联系人的 Briar 尚未支持图片附件。一旦他们升级你就会看到一个不同的图标。</string>
<string name="dialog_title_image_support">你现在可以向此联系人发送图片</string>
<string name="dialog_message_image_support">轻按此图标即可附加图片。</string>
<string name="messaging_too_many_attachments_toast">只有前 %d 个图片将被发送</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">添加附近的联系人</string>
<string name="face_to_face">您必须面对面添加联系人。\n\n这样将防止未来他人冒充您的身份并查看您的信息。</string>
<string name="continue_button">继续</string>
<string name="try_again_button">重试</string>
<string name="waiting_for_contact_to_scan">等待联系人扫描并连接\u2026</string>
<string name="exchanging_contact_details">正在交换联系人详细信息\u2026</string>
<string name="contact_added_toast">联系人已添加:%s</string>
<string name="contact_already_exists">联系人 %s 已存在</string>
<string name="qr_code_invalid">二维码无效</string>
<string name="qr_code_too_old">您所扫描的二维码来自旧版本 %s 。\n\n请让您的联系人升级到最新版本并重试。</string>
<string name="qr_code_too_new">您所扫描的二维码来自新版本 %s 。\n\n请升级到最新版本并重试。</string>
<string name="camera_error">相机出错</string>
<string name="connecting_to_device">正在连接至设备\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">正在验证设备\u2026</string>
<string name="connection_error_title">无法连接到您的联系人</string>
<string name="connection_error_feedback">如果该问题仍存在,请 <a href="feedback">发送反馈</a> 帮助我们改善应用。</string>
<!--Adding Contacts Remotely-->
<string name="add_contact_remotely_title_case">添加远处的联系人</string>
<string name="add_contact_nearby_title">添加附近的联系人</string>
<string name="add_contact_remotely_title">添加远处的联系人</string>
<string name="contact_link_intro">在此输入您联系人的链接</string>
<string name="contact_link_hint">联系人的链接</string>
<string name="paste_button">粘贴</string>
<string name="add_contact_button">添加联系人</string>
<string name="copy_button">复制</string>
<string name="share_button">分享</string>
<string name="send_link_title">交换链接</string>
<string name="add_contact_choose_nickname">选择昵称</string>
<string name="add_contact_choose_a_nickname">输入昵称</string>
<string name="nickname_intro">为联系人添加一个昵称。仅您可见。</string>
<string name="your_link">将此链接发送给您希望添加的联系人</string>
<string name="link_clip_label">Briar 链接</string>
<string name="link_copied_toast">链接已复制</string>
<string name="adding_contact_error">添加联系人时发生错误。</string>
<string name="pending_contact_requests_snackbar">有待处理的联系人请求</string>
<string name="pending_contact_requests">待处理的联系人请求</string>
<string name="no_pending_contacts">没有待处理的联系人</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">正在等待联系人上线……</string>
<string name="connecting">连接中……</string>
<string name="adding_contact">正在添加联系人……</string>
<string name="adding_contact_failed">添加联系人失败</string>
<string name="dialog_title_remove_pending_contact">确认移除</string>
<string name="dialog_message_remove_pending_contact">这个联系人还在添加中。如果您现在移除,则此联系人不会被添加。</string>
<string name="own_link_error">输入您联系人的链接,不要输入您自己的</string>
<string name="nickname_missing">请输入一个昵称</string>
<string name="invalid_link">无效的链接</string>
<string name="unsupported_link">这条链接来自更新版本的 Briar。请升级到最新版本后并重试。</string>
<string name="intent_own_link">您打开了自己的链接。请使用您希望添加的联系人的链接!</string>
<string name="missing_link">请输入一个链接</string>
<!--This is a numeral indicating the first step in a series of screens-->
<string name="step_1">1</string>
<!--This is a numeral indicating the second step in a series of screens-->
<string name="step_2">2</string>
<plurals name="contact_added_notification_text">
<item quantity="other">%d 新联系人已添加。</item>
</plurals>
<string name="offline_state">无网络连接</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">重复的链接</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">您已经有此链接的待处理联系人:%s</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1_contact">您已经有此链接的联系人:%s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">%s 和 %s 是同一个人吗?</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
<string name="same_person_button">同一个人</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames refer to different people. This string
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<string name="different_person_button">不同的人</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%s 和 %s 给你发送了相同的链接。\n\n其中一个人可能企图找出谁是你的联系人。\n\n不要告诉他们你从其他人那里收到了相同的链接。</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">待处理联系人已更新</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">介绍您的联系人</string>
<string name="introduction_onboarding_text">您可以互相介绍您的联系人,这样他们可以直接在 Briar 上建立联系而不必亲自见面。</string>
<string name="introduction_menu_item">做介绍</string>
<string name="introduction_activity_title">选择联系人</string>
<string name="introduction_not_possible">您已将这两位联系人互相介绍过。请先等待该任务完成。如果您或您的联系人很少在线,这可能需要一些时间。</string>
<string name="introduction_message_title">介绍联系人</string>
<string name="introduction_message_hint">附加消息(选填)</string>
<string name="introduction_button">做介绍</string>
<string name="introduction_sent">您的介绍已发送。</string>
<string name="introduction_error">介绍时发生错误。</string>
<string name="introduction_request_sent">您已将 %1$s 介绍给 %2$s。</string>
<string name="introduction_request_received">%1$s 想要将您介绍给 %2$s。您希望将 %2$s 添加至您的联系人列表中吗?</string>
<string name="introduction_request_exists_received">%1$s 想要将您介绍给 %2$s但是 %2$s 已经在您的联系人列表中。%1$s 可能并不知情,但您仍可以做出回复:</string>
<string name="introduction_request_answered_received">%1$s 想要将您介绍给 %2$s。</string>
<string name="introduction_response_accepted_sent">您已接受与 %1$s 建立联系。</string>
<string name="introduction_response_accepted_sent_info">在 %1$s 被添加为您的联系人之前,他/她还需要接受介绍。这可能需要一些时间。</string>
<string name="introduction_response_declined_sent">您已谢绝与 %1$s 建立联系。</string>
<string name="introduction_response_declined_auto">向 %1$s 的介绍被自动拒绝了</string>
<string name="introduction_response_accepted_received">%1$s 已接受与 %2$s 建立联系。</string>
<string name="introduction_response_declined_received">%1$s 已谢绝与 %2$s 建立联系。</string>
<string name="introduction_response_declined_received_by_introducee">%1$s 表示 %2$s 谢绝了介绍。</string>
<!--Private Groups-->
<string name="groups_list_empty">尚无群聊可供展示</string>
<string name="groups_list_empty_action">轻按 + 号创建群聊,或让您的联系人分享群聊给您</string>
<string name="groups_created_by">由 %s 创建</string>
<plurals name="messages">
<item quantity="other">%d 条消息</item>
</plurals>
<string name="groups_group_is_empty">该群聊是空的</string>
<string name="groups_group_is_dissolved">该群聊已被解散</string>
<string name="groups_remove">删除</string>
<string name="groups_create_group_title">创建私密群聊</string>
<string name="groups_create_group_button">创建群聊</string>
<string name="groups_create_group_invitation_button">发送邀请</string>
<string name="groups_create_group_hint">为私密群聊命名</string>
<string name="groups_invitation_sent">群聊邀请已发送</string>
<string name="groups_member_list">成员列表</string>
<string name="groups_invite_members">邀请成员</string>
<string name="groups_member_created_you">您创建了群聊</string>
<string name="groups_member_created">%s 创建了群聊</string>
<string name="groups_member_joined_you">您加入了群聊</string>
<string name="groups_member_joined">%s 加入了群聊</string>
<string name="groups_leave">退出群聊</string>
<string name="groups_leave_dialog_title">确认退出群聊</string>
<string name="groups_leave_dialog_message">确认要退出该群聊吗?</string>
<string name="groups_dissolve">解散群聊</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_title">确认解散群聊</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_message">确认要解散该群聊吗?\n\n所有其他成员将无法继续会话并可能无法接收最新的消息。</string>
<string name="groups_dissolve_button">解散</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_title">群聊已被解散</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_message">群聊创建者已解散该群聊。\n\n您将无法在群聊中发送消息并可能无法接收所有已发送的消息。</string>
<!--Private Group Invitations-->
<string name="groups_invitations_title">群聊邀请</string>
<string name="groups_invitations_invitation_sent">您已邀请 %1$s 加入群聊 “%2$s”。</string>
<string name="groups_invitations_invitation_received">%1$s 已邀请您加入群聊 “%2$s”。</string>
<string name="groups_invitations_joined">已加入群聊</string>
<string name="groups_invitations_declined">群聊邀请已谢绝</string>
<plurals name="groups_invitations_open">
<item quantity="other">%d 打开了群聊邀请</item>
</plurals>
<string name="groups_invitations_response_accepted_sent">您接受了来自 %s 的群聊邀请。</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_sent">您谢绝了来自 %s 的群聊邀请。</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_auto">来自 %s 的小组邀请被自动拒绝了</string>
<string name="groups_invitations_response_accepted_received">%s 接受了群聊邀请。</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_received">%s 谢绝了群聊邀请。</string>
<string name="sharing_status_groups">只有创建者可以邀请新成员加入群聊。下面是目前的群成员。</string>
<!--Private Groups Revealing Contacts-->
<string name="groups_reveal_contacts">显示联系人</string>
<string name="groups_reveal_dialog_message">您可以决定是否对所有当前和未来的群成员展示该群聊的联系人。\n\n这将使您连接群聊更快速更可靠因为即使群聊创建者离线您也可以与已展示的联系人交流。</string>
<string name="groups_reveal_visible">联系人关系对群聊可见</string>
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_us">联系人关系对群聊可见(由您设定)</string>
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_contact">联系人关系对群聊可见(由 %s 设定)</string>
<string name="groups_reveal_invisible">联系人关系对群聊不可见</string>
<!--Forums-->
<string name="no_forums">尚无论坛可供展示</string>
<string name="no_forums_action">轻按 + 号创建论坛,或让您的联系人分享论坛给您</string>
<string name="create_forum_title">创建论坛</string>
<string name="choose_forum_hint">为论坛命名</string>
<string name="create_forum_button">创建论坛</string>
<string name="forum_created_toast">论坛已创建</string>
<string name="no_forum_posts">尚无帖子可供展示</string>
<string name="no_posts">没有帖子</string>
<plurals name="posts">
<item quantity="other">%d 条帖子</item>
</plurals>
<string name="forum_new_message_hint">新帖子</string>
<string name="forum_message_reply_hint">新回复</string>
<string name="btn_reply">回复</string>
<string name="forum_leave">退出论坛</string>
<string name="dialog_title_leave_forum">确认退出论坛</string>
<string name="dialog_message_leave_forum">确认要退出该论坛吗?那些经过您的分享而加入该论坛的联系人可能不会再收到更新。</string>
<string name="dialog_button_leave">退出</string>
<string name="forum_left_toast">已退出论坛</string>
<!--Forum Sharing-->
<string name="forum_share_button">分享论坛</string>
<string name="contacts_selected">已选择联系人</string>
<string name="activity_share_toolbar_header">选择联系人</string>
<string name="no_contacts_selector">尚无联系人可供显示</string>
<string name="no_contacts_selector_action">请添加联系人后再来</string>
<string name="forum_shared_snackbar">论坛已分享给选中的联系人</string>
<string name="forum_share_message">附加消息(选填)</string>
<string name="forum_share_error">分享该论坛时发生错误。</string>
<string name="forum_invitation_received">%1$s 已将论坛 “%2$s” 分享给您。</string>
<string name="forum_invitation_sent">您已将论坛 “%1$s” 分享给 %2$s。</string>
<string name="forum_invitations_title">论坛邀请</string>
<string name="forum_invitation_exists">您接受了加入该论坛的一份邀请。\n\n接受更多邀请将会使您连接论坛更快速更可靠。</string>
<string name="forum_joined_toast">已加入论坛</string>
<string name="forum_declined_toast">邀请已谢绝</string>
<string name="shared_by_format">由 %s 分享</string>
<string name="forum_invitation_already_sharing">已在分享</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_sent">您接受了来自 %s的论坛邀请</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_sent">您谢绝了来自 %s的论坛邀请</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_auto">来自 %s 的论坛邀请被自动拒绝了</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_received">%s 接受了论坛邀请。</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_received">%s 谢绝了论坛邀请。</string>
<string name="sharing_status">分享状态</string>
<string name="sharing_status_forum">论坛的任何成员都可以将论坛分享给他们的联系人。您正在分享该论坛给下列联系人。可能有您所不可见的其他成员存在。</string>
<string name="shared_with">被 %1$d 人分享(%2$d 人在线)</string>
<plurals name="forums_shared">
<item quantity="other">%d 个论坛由联系人分享</item>
</plurals>
<string name="nobody">没有人</string>
<!--Blogs-->
<string name="blogs_other_blog_empty_state">尚无博文可供展示</string>
<string name="read_more">阅读全文</string>
<string name="blogs_write_blog_post">写博文</string>
<string name="blogs_write_blog_post_body_hint">输入博文内容</string>
<string name="blogs_publish_blog_post">发布</string>
<string name="blogs_blog_post_created">博文已创建</string>
<string name="blogs_blog_post_received">收到新博文</string>
<string name="blogs_blog_post_scroll_to">滑动至</string>
<string name="blogs_feed_empty_state">尚无博文可供展示</string>
<string name="blogs_feed_empty_state_action">此处将显示您的联系人和您所订阅博客的博文\n\n轻按钢笔图标来写一篇博文</string>
<string name="blogs_remove_blog">删除博客</string>
<string name="blogs_remove_blog_dialog_message">确认要删除该博客吗?\n\n博文将会从您的设备删除但仍会存在于其他人的设备上。\n\n那些经过您的分享而订阅该博客的联系人可能不会再收到更新。</string>
<string name="blogs_remove_blog_ok">删除</string>
<string name="blogs_blog_removed">博客已删除</string>
<string name="blogs_reblog_comment_hint">添加评论(选填)</string>
<string name="blogs_reblog_button">转载</string>
<!--Blog Sharing-->
<string name="blogs_sharing_share">分享博客</string>
<string name="blogs_sharing_error">分享该博客时发生错误。</string>
<string name="blogs_sharing_button">分享博客</string>
<string name="blogs_sharing_snackbar">博客已分享给选中的联系人</string>
<string name="blogs_sharing_response_accepted_sent">您接受了来自 %s 的博客邀请。</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_sent">您谢绝了来自 %s 的博客邀请。</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_auto">来自 %s 的博客邀请被自动拒绝了</string>
<string name="blogs_sharing_response_accepted_received">%s 接受了博客邀请。</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_received">%s 谢绝了博客邀请。</string>
<string name="blogs_sharing_invitation_received">%1$s 向您分享博客 “%2$s”。</string>
<string name="blogs_sharing_invitation_sent">您已将博客 “%1$s” 分享给 %2$s 。</string>
<string name="blogs_sharing_invitations_title">博客邀请</string>
<string name="blogs_sharing_joined_toast">已订阅博客</string>
<string name="blogs_sharing_declined_toast">邀请已谢绝</string>
<string name="sharing_status_blog">任何订阅博客的人都可以将它分享给他的联系人。您正在将该博客分享给下列联系人。可能有您所不可见的其他订阅者存在。</string>
<!--RSS Feeds-->
<string name="blogs_rss_feeds_import">导入 RSS 订阅源</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_button">导入</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_hint">输入 RSS 订阅源链接</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_error">抱歉!导入订阅源时发生错误。</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage">管理 RSS 订阅源</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_imported">已导入:</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_author">作者:</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_updated">最后更新于:</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed">删除订阅源</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed_dialog_message">确认要删除该订阅源吗?\n\n博文将从您的设备上移除但仍将存在于其他人的设备。\n\n那些经过您的分享而订阅该源的联系人可能不会再收到更新。</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed_ok">删除</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_delete_error">该订阅源无法被删除!</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_empty_state">尚无订阅源可供显示\n\n轻按 + 号导入一个订阅源</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_error">加载订阅源时出错。请稍候再试。</string>
<!--Settings Profile Picture-->
<string name="change_profile_picture">轻按以更改你的个人资料图片</string>
<string name="dialog_confirm_profile_picture_title">更改个人资料图片</string>
<string name="dialog_confirm_profile_picture_remark">只有你的联系人能看到这张图</string>
<string name="change_profile_picture_failed_message">抱歉,更新你的个人资料图片时出了问题</string>
<!--Settings Display-->
<string name="pref_language_title">语言 &amp; 区域</string>
<string name="pref_language_changed">该设置将会在 Briar 重启后生效。请登出并重启 Briar。</string>
<string name="pref_language_default">系统默认</string>
<string name="display_settings_title">显示</string>
<string name="pref_theme_title">主题</string>
<string name="pref_theme_light">浅色</string>
<string name="pref_theme_dark">深色</string>
<string name="pref_theme_auto">自动(白天)</string>
<string name="pref_theme_system">系统默认</string>
<!--Settings Connections-->
<string name="network_settings_title">连接</string>
<string name="bluetooth_setting">通过蓝牙连接联系人</string>
<string name="wifi_setting">通过同一个 Wi-Fi 网络和联系人连接</string>
<string name="tor_enable_title">通过互联网和联系人连接</string>
<string name="tor_enable_summary">为了保护隐私,所有连接都通过 Tor 网络</string>
<string name="tor_network_setting">Tor 网络连接方式</string>
<string name="tor_network_setting_automatic">基于位置自动选择</string>
<string name="tor_network_setting_without_bridges">不通过网桥连接到 Tor</string>
<string name="tor_network_setting_with_bridges">通过网桥连接到 Tor</string>
<string name="tor_network_setting_never">不连接到互联网</string>
<!--How and when Briar will connect to Tor: E.g. "Don't connect to the Internet (in China)" or "Use Tor network with bridges (in Belarus)"-->
<string name="tor_network_setting_summary">自动选择:%1$s在 %2$s</string>
<string name="tor_mobile_data_title">使用移动数据</string>
<string name="tor_only_when_charging_title">仅在充电时联网</string>
<string name="tor_only_when_charging_summary">当设备使用电池电量时关闭网络连接</string>
<!--Settings Security and Panic-->
<string name="security_settings_title">安全</string>
<string name="pref_lock_title">应用锁</string>
<string name="pref_lock_summary">登录后,使用设备的屏幕锁定保护 Briar</string>
<string name="pref_lock_disabled_summary">为了使用该功能,请为设备设置屏幕锁定</string>
<string name="pref_lock_timeout_title">应用锁所需的无操作时间</string>
<!--The %s placeholder is replaced with the following time spans, e.g. 5 Minutes, 1 Hour-->
<string name="pref_lock_timeout_summary">当有 %s 不使用 Briar 后,自动将其锁定</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_1">1 分钟</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_5">5 分钟</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_15">15 分钟</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_30">30 分钟</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_60">1 小时</string>
<string name="pref_lock_timeout_never">永不</string>
<string name="pref_lock_timeout_never_summary">永不自动锁定 Briar</string>
<string name="change_password">更改密码</string>
<string name="current_password">当前密码</string>
<string name="choose_new_password">新密码</string>
<string name="confirm_new_password">确认新密码</string>
<string name="password_changed">密码已更改。</string>
<string name="panic_setting">创建应急开关</string>
<string name="panic_setting_title">应急开关</string>
<string name="panic_setting_hint">设置触发应急开关时 Briar 将作出的响应</string>
<string name="panic_app_setting_title">应急开关应用</string>
<string name="unknown_app">未知应用</string>
<string name="panic_app_setting_summary">尚未设置应用</string>
<string name="panic_app_setting_none"></string>
<string name="dialog_title_connect_panic_app">确认应急应用</string>
<string name="dialog_message_connect_panic_app">确认要允许 %1$s 触发破坏性应急开关反应吗?</string>
<string name="panic_setting_destructive_action">破坏性操作</string>
<string name="panic_setting_signout_title">登出</string>
<string name="panic_setting_signout_summary">触发应急开关时登出 Briar</string>
<string name="purge_setting_title">删除帐户</string>
<string name="purge_setting_summary">触发应急开关时删除您的 Briar 帐户。注意:这将导致您的身份信息、联系人和消息永久丢失。</string>
<!--Settings Notifications-->
<string name="notification_settings_title">消息通知</string>
<string name="notify_sign_in_title">提醒我登录</string>
<string name="notify_sign_in_summary">当手机开机或应用更新时,显示提醒</string>
<string name="notify_private_messages_setting_title">私信</string>
<string name="notify_private_messages_setting_summary">显示私信通知</string>
<string name="notify_private_messages_setting_summary_26">设置私信通知</string>
<string name="notify_group_messages_setting_title">群消息</string>
<string name="notify_group_messages_setting_summary">显示群消息通知</string>
<string name="notify_group_messages_setting_summary_26">设置群消息通知</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_title">论坛帖子</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_summary">显示论坛帖子通知</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_summary_26">设置论坛帖子通知</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_title">博文</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_summary">显示博文通知</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_summary_26">设置博文通知</string>
<string name="notify_vibration_setting">震动</string>
<string name="notify_sound_setting">声音</string>
<string name="notify_sound_setting_default">默认铃声</string>
<string name="notify_sound_setting_disabled"></string>
<string name="choose_ringtone_title">选择铃声</string>
<string name="cannot_load_ringtone">无法加载铃声</string>
<!--Conversation Settings-->
<string name="disappearing_messages_title">让消息自动消失</string>
<string name="disappearing_messages_explanation_long">打开此设置将使
此会话中的新消息在7\u00A0天后自动消失。
\n\n发送方的消息副本的倒计时在消息交付后开始。
对于接收方,倒计时在她们读取了消息后开始
\n\n将消失的消息会被标记有炸弹图标。
\n\n记住收件人仍然可以复制你发送的消息。
\n\n如果您更改了此设置它将立即应用于您的新消息
对于你的联系人的消息,新设置将在联系人收到你的下条消息后生效
你的联系人也可以为双方更改此设置。</string>
<string name="learn_more">了解更多</string>
<string name="disappearing_messages_summary">在7\u00A0天之后使此对话中的后续消息自动消失。</string>
<!--Settings Feedback-->
<string name="send_feedback">提交反馈</string>
<!--Link Warning-->
<string name="link_warning_title">链接警告</string>
<string name="link_warning_intro">您将要在另一个应用中打开以下链接</string>
<string name="link_warning_text">这可能用来标识您的身份。请考虑一下您是否信任这个给您发送链接的人,并考虑用 Tor 浏览器打开它。</string>
<string name="link_warning_open_link">打开链接</string>
<!--Crash Reporter-->
<string name="crash_report_title">Briar 崩溃报告</string>
<string name="briar_crashed">抱歉Briar 已崩溃。</string>
<string name="not_your_fault">这并非您的错误所致。</string>
<string name="please_send_report">请发送崩溃报告,以帮助我们优化 Briar 。</string>
<string name="report_is_encrypted">我们保证报告将会加密并被安全地发送。</string>
<string name="feedback_title">反馈</string>
<string name="describe_crash">描述发生了什么(选填)</string>
<string name="enter_feedback">输入您的反馈</string>
<string name="optional_contact_email">您的邮箱地址(选填)</string>
<string name="include_debug_report_crash">包含关于本次崩溃的匿名数据</string>
<string name="include_debug_report_feedback">包含关于本设备的匿名数据</string>
<string name="dev_report_user_info">用户信息</string>
<string name="dev_report_basic_info">基础信息</string>
<string name="dev_report_device_info">设备信息</string>
<string name="dev_report_stacktrace">堆栈追踪</string>
<string name="dev_report_time_info">时间信息</string>
<string name="dev_report_memory">内存</string>
<string name="dev_report_storage">存储</string>
<string name="dev_report_connectivity">连通性</string>
<string name="dev_report_build_config">编译配置</string>
<string name="dev_report_logcat">应用程序日志</string>
<string name="dev_report_device_features">设备特性</string>
<string name="send_report">发送报告</string>
<string name="close">关闭</string>
<string name="dev_report_sending">发送反馈中……</string>
<string name="dev_report_sent">反馈已发送</string>
<string name="dev_report_saved">报告已保存,将于您下次登录时发送。</string>
<string name="dev_report_error">错误:报告发送失败</string>
<!--Sign Out-->
<string name="progress_title_logout">正在登出 Briar……</string>
<!--Screen Filters & Tapjacking-->
<string name="screen_filter_title">检测到屏幕覆盖</string>
<string name="screen_filter_body">另一个应用覆盖在了 Briar 上。为了保护您的安全,在有其他应用覆盖的情况下, Briar 将不会对触控做出反应。\n\n如下应用可能覆盖在上方\n\n%1$s</string>
<string name="screen_filter_body_api_30">另一款应用程序正显示在 Briar 的上层。为了保护您的安全Briar 在另一个应用程序显示在其上层时不会响应屏幕触摸。\n\n请查看下面的应用程序寻找是哪个应用导致了此问题。</string>
<string name="screen_filter_allow">允许这些应用覆盖在上方</string>
<string name="screen_filter_review_apps">查看应用程序</string>
<!--Permission Requests-->
<string name="permission_camera_title">相机权限</string>
<string name="permission_camera_request_body">Briar 需要获得相机权限以扫描二维码。</string>
<string name="permission_location_title">位置权限</string>
<string name="permission_location_request_body">Briar 需要位置信息权限以发现蓝牙设备。\n\nBriar 不会存储您的位置或将它分享给任何人。</string>
<string name="permission_camera_location_title">相机和位置</string>
<string name="permission_camera_location_request_body"> Briar 需要相机权限以扫描二维码。\n\nBriar 需要位置信息权限以发现蓝牙设备。\n\nBriar 不会存储您的位置或将它分享给任何人。</string>
<string name="permission_camera_denied_body">您已拒绝相机权限,而添加联系人需要使用相机。\n\n请考虑授予相机权限。</string>
<string name="permission_location_denied_body">您已拒绝访问您的位置信息,但 Briar 需要此权限才能发现蓝牙设备。\n\n请考虑授予访问权限。</string>
<string name="permission_location_setting_title">位置设定</string>
<string name="permission_location_setting_body">必须打开你设备的位置设置,才能通过蓝牙找到其他设备。请启用位置以继续。您可以在之后再次禁用它。</string>
<string name="permission_location_setting_button">启用位置</string>
<string name="qr_code">二维码</string>
<string name="show_qr_code_fullscreen">全屏显示二维码</string>
<!--App Locking-->
<string name="lock_unlock">解锁 Briar</string>
<string name="lock_unlock_verbose">输入您设备的 PIN 码,图案或密码以解锁 Briar</string>
<string name="lock_unlock_fingerprint_description">用已注册的手指轻触指纹传感器以继续</string>
<string name="lock_unlock_password">使用密码</string>
<string name="lock_is_locked">Briar 已锁定</string>
<string name="lock_tap_to_unlock">轻按以解锁</string>
<!--Connections Screen-->
<string name="transports_help_text">Briar 可以通过互联网、Wi-Fi 或蓝牙来连接到您的联系人。\n\n为了保护隐私本应用会通过 Tor 网络进行所有的互联网连接。\n\n如果一个联系人可以通过多种方法联系到Briar 会并行地使用它们。</string>
<!--Screenshots-->
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_alice">韩梅梅</string>
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_bob">李雷</string>
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_carol">林涛</string>
<!--This is a message to be used in screenshots. Please use the same translation for Bob!-->
<string name="screenshot_message_1">嗨,李雷!</string>
<!--This is a message to be used in screenshots. Please use the same translation for Alice!-->
<string name="screenshot_message_2">嗨,韩梅梅!谢谢你告诉我关于 Briar 的事!</string>
<!--This is a message to be used in screenshots.-->
<string name="screenshot_message_3">没问题,希望你喜欢它 😀</string>
</resources>