Update translations.

This commit is contained in:
akwizgran
2021-05-03 13:37:24 +01:00
parent 423ecf71d8
commit c44bdc8762
12 changed files with 97 additions and 4 deletions

View File

@@ -22,6 +22,9 @@
<string name="setup_huawei_text">Veuillez toucher le bouton ci-dessous et vous assurer que Briar est protégée dans lécran « Applis protégées ».</string>
<string name="setup_huawei_button">Protéger Briar</string>
<string name="setup_huawei_help">Si Briar nest pas ajoutée à la liste des applis protégées, elle ne pourra pas fonctionner en arrière-plan.</string>
<string name="setup_huawei_app_launch_text">Veuillez toucher le bouton ci-dessous, ouvrir lécran « Lancement des applis » et vous assurer que « Gérer manuellement » est défini pour Briar.</string>
<string name="setup_huawei_app_launch_button">Ouvrez les paramètres de la pile</string>
<string name="setup_huawei_app_launch_help">Si « Gérer manuellement » nest pas défini pour Briar dans lécran « Lancement des applis », lappli ne pourra pas fonctionner en arrière-plan.</string>
<string name="warning_dozed">%s na pas pu fonctionner en arrière-plan</string>
<!--Login-->
<string name="enter_password">Mot de passe</string>
@@ -159,6 +162,7 @@
<string name="menu_item_connect_via_bluetooth">Se connecter par Bluetooth</string>
<string name="dialog_title_connect_via_bluetooth">Se connecter par Bluetooth</string>
<string name="dialog_message_connect_via_bluetooth">Afin que cela fonctionne, votre contact doit être à proximité.\n\nVotre contact et vous devriez appuyer ensemble sur « Commencer ».</string>
<string name="toast_connect_via_bluetooth_already_discovering">Tentative de connexion par Bluetooth déjà en cours</string>
<string name="toast_connect_via_bluetooth_not_discoverable">Impossible de poursuivre sans le Bluetooth</string>
<string name="toast_connect_via_bluetooth_no_location_permission">Impossible de poursuivre sans la permission de position</string>
<string name="toast_connect_via_bluetooth_start">Connexion par Bluetooth…</string>
@@ -169,6 +173,7 @@
<!--The placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
<string name="auto_delete_msg_you_disabled">Vos messages ne disparaîtront pas. %1$s</string>
<!--The first placeholder will show a contact's name. The second placeholder will show a duration like "7 days". The third placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
<string name="auto_delete_msg_contact_enabled">Les messages de %1$s disparaîtront après %2$s. %3$s</string>
<plurals name="duration_minutes">
<item quantity="one">%d minute</item>
<item quantity="other">%d minutes</item>
@@ -555,8 +560,17 @@
<string name="cannot_load_ringtone">Impossible de charger la sonnerie</string>
<!--Conversation Settings-->
<string name="disappearing_messages_title">Messages éphémères</string>
<string name="disappearing_messages_explanation_long">dsvkjfjhgvfdkjhgv dfkjgh fkjhsgkjfdkj fhfgfhg
</string>
<string name="disappearing_messages_explanation_long">Lactivation de ce paramètre fera disparaître
les messages de cette conversation automatiquement après 7\u00A0jours.
\n\nPour lexemplaire de lexpéditeur du message, le compte à rebours commence une fois quil a été remis.
Pour le destinataire, le compte à rebours commence une fois que le
message a été lu.
\n\nLes messages éphémères sont marqués par une icône de bombe.
\n\nSoyez conscient que les destinataires peuvent toujours faire des
copies des messages que vous envoyez.
\n\nSi vous changez ce paramètre, il sera appliqué à vos nouveaux messages immédiatement
et aux messages de votre contact une fois que ce contact recevra votre prochain message.
Votre contact peut aussi changer ce paramètre pour vous deux.</string>
<string name="learn_more">En apprendre davantage</string>
<string name="disappearing_messages_summary">Faire disparaître automatiquement les futurs messages de cette conversation après 7 jours.</string>
<!--Settings Feedback-->