Update translations.

This commit is contained in:
akwizgran
2022-08-10 14:41:58 +01:00
parent a261b8e739
commit feb1c1b655
17 changed files with 229 additions and 8 deletions

View File

@@ -259,9 +259,9 @@
<string name="connection_error_title">Не удалось подключиться к контакту</string>
<string name="connection_error_feedback">Если эта проблема сохраняется, пожалуйста <a href="feedback">отправьте отзыв</a>, чтобы помочь нам улучшить приложение.</string>
<!--Adding Contacts Remotely-->
<string name="add_contact_remotely_title_case">Добавление контакта на расстоянии</string>
<string name="add_contact_remotely_title_case">Добавление контакта удаленно</string>
<string name="add_contact_nearby_title">Добавить контакт поблизости</string>
<string name="add_contact_remotely_title">Добавить контакт на расстоянии</string>
<string name="add_contact_remotely_title"> Добавление контакта удаленно</string>
<string name="contact_link_intro">Введите ссылку от вашего контакта здесь</string>
<string name="contact_link_hint">Ссылка контакта</string>
<string name="paste_button">Вставить</string>
@@ -271,7 +271,7 @@
<string name="send_link_title">Обмен ссылками</string>
<string name="add_contact_choose_nickname">Выберите псевдоним</string>
<string name="add_contact_choose_a_nickname">Введите псевдоним</string>
<string name="nickname_intro">Дайте вашему контакту псевдоним. Увидеть его сможете только вы.</string>
<string name="nickname_intro">Задайте этому контакту псевдоним. Его можете видеть только вы.</string>
<string name="your_link">Передайте эту ссылку контакту, который вы хотите добавить.</string>
<string name="link_clip_label">Ссылка Briar</string>
<string name="link_copied_toast">Ссылка скопирована</string>
@@ -317,6 +317,11 @@
<string name="different_person_button">Другой человек</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%1$s и %2$s отправили вам ту же ссылку.\n\nОдин из них, возможно, пытается выяснить, кто ваши контакты.\n\nНе говорите им, что вы получили такую ​​же ссылку от кого-то еще.</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">Ожидающий контакт обновлен</string>
<!--Peer trust levels-->
<string name="peer_trust_level_unverified">Неверифицированный контакт</string>
<string name="peer_trust_level_verified">Верифицированный контакт</string>
<string name="peer_trust_level_ourselves">Я</string>
<string name="peer_trust_level_stranger">Незнакомец</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Представление ваших контактов</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Представьте ваши контакты друг другу, чтобы они могли общаться на Briar.</string>
@@ -672,6 +677,16 @@
<string name="mailbox_error_wizard_info1_1_4">Убедитесь, что устройство Mailbox корректно подключено к интернету.\n\nУбедитесь, что часы на устройстве Mailbox показывают правильное время, дату и часовой пояс.\n\nУбедитесь, что приложения Mailbox и Briar обновлены до последней версии.\n\nПерезагрузите устройства Mailbox и Briar и повторите попытку.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_info2">Пожалуйста, вернитесь к этому экрану, когда у вас будет доступ к устройству.</string>
<string name="mailbox_error_wizard_info3">Пожалуйста, отвяжите свой Mailbox с помощью кнопки ниже.\n\nПосле отсоединения старого Mailbox вы в любое время сможете настроить новый.</string>
<!--About-->
<string name="about_title">О проекте</string>
<string name="briar_version">Версия Briar: %s</string>
<string name="tor_version">Версия Tor: %s</string>
<string name="links">Ссылки</string>
<string name="briar_website">\u2022 <a href="">Сайт</a></string>
<string name="briar_source_code">\u2022 <a href="">Исходный код</a></string>
<string name="briar_changelog">\u2022 <a href="">Список изменений</a></string>
<!--Here translators can add their names or Transifex usernames(eg "Thanks to all the contributors at the Localization Lab, especially Tom, Matthew and Jerry")-->
<string name="translator_thanks">Благодарим всех участников проекта Localization Lab</string>
<!--Conversation Settings-->
<string name="disappearing_messages_title">Исчезающие сообщения</string>
<string name="disappearing_messages_explanation_long">Включение этого параметра приведет к созданию нового