Merge branch 'remove-remove-contacts-feature-flag' into 'master'

Remove contacts feature flag

See merge request briar/briar!1185
This commit is contained in:
akwizgran
2019-11-01 14:29:37 +00:00
32 changed files with 965 additions and 259 deletions

View File

@@ -7,7 +7,5 @@ public interface FeatureFlags {
boolean shouldEnableImageAttachments();
boolean shouldEnableRemoteContacts();
boolean shouldEnablePrivateMessageDeletion();
}

View File

@@ -25,11 +25,6 @@ public class BrambleCoreIntegrationTestModule {
return true;
}
@Override
public boolean shouldEnableRemoteContacts() {
return true;
}
@Override
public boolean shouldEnablePrivateMessageDeletion() {
return true;

View File

@@ -242,11 +242,6 @@ public class AppModule {
return IS_DEBUG_BUILD;
}
@Override
public boolean shouldEnableRemoteContacts() {
return IS_DEBUG_BUILD;
}
@Override
public boolean shouldEnablePrivateMessageDeletion() {
return IS_DEBUG_BUILD;

View File

@@ -14,7 +14,6 @@ import android.view.View;
import android.view.ViewGroup;
import android.widget.TextView;
import org.briarproject.bramble.api.FeatureFlags;
import org.briarproject.bramble.api.contact.Contact;
import org.briarproject.bramble.api.contact.ContactId;
import org.briarproject.bramble.api.contact.ContactManager;
@@ -57,7 +56,6 @@ import javax.inject.Inject;
import io.github.kobakei.materialfabspeeddial.FabSpeedDial;
import io.github.kobakei.materialfabspeeddial.FabSpeedDial.OnMenuItemClickListener;
import io.github.kobakei.materialfabspeeddial.FabSpeedDialMenu;
import static android.os.Build.VERSION.SDK_INT;
import static android.support.design.widget.Snackbar.LENGTH_INDEFINITE;
@@ -85,8 +83,6 @@ public class ContactListFragment extends BaseFragment implements EventListener,
EventBus eventBus;
@Inject
AndroidNotificationManager notificationManager;
@Inject
FeatureFlags featureFlags;
private ContactListAdapter adapter;
private BriarRecyclerView list;
@@ -126,19 +122,7 @@ public class ContactListFragment extends BaseFragment implements EventListener,
container, false);
FabSpeedDial speedDial = contentView.findViewById(R.id.speedDial);
if (featureFlags.shouldEnableRemoteContacts()) {
speedDial.addOnMenuItemClickListener(this);
} else {
speedDial.setMenu(new FabSpeedDialMenu(contentView.getContext()));
speedDial.addOnStateChangeListener(open -> {
if (open) {
Intent intent = new Intent(getContext(),
ContactExchangeActivity.class);
startActivity(intent);
speedDial.closeMenu();
}
});
}
speedDial.addOnMenuItemClickListener(this);
OnContactClickListener<ContactListItem> onContactClickListener =
(view, item) -> {
@@ -169,9 +153,10 @@ public class ContactListFragment extends BaseFragment implements EventListener,
startActivity(i);
}
};
adapter = new ContactListAdapter(getContext(), onContactClickListener);
adapter = new ContactListAdapter(requireContext(),
onContactClickListener);
list = contentView.findViewById(R.id.list);
list.setLayoutManager(new LinearLayoutManager(getContext()));
list.setLayoutManager(new LinearLayoutManager(requireContext()));
list.setAdapter(adapter);
list.setEmptyImage(R.drawable.ic_empty_state_contact_list);
list.setEmptyText(getString(R.string.no_contacts));

View File

@@ -175,6 +175,13 @@
<string name="step_1">‮واحدة</string>
<!--This is a numeral indicating the second step in a series of screens-->
<string name="step_2">2</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
<!--This is a button for answering that two nicknames refer to different people. This string
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">قم بتقديم جهات إتصالك</string>
<string name="introduction_onboarding_text">يمكنك أن تقدم جهات إتصالك لبعضها البعض، فلا يحتاجون للمقابلة الشخصية ليتواصلوا عبر Briar (براير).</string>

View File

@@ -118,7 +118,9 @@
<string name="message_hint">Mesaj yazın</string>
<string name="image_caption_hint">Mövzu əlavə edin (isteyə bağlı)</string>
<string name="image_attach">Şəkil əlavə edin</string>
<string name="image_attach_error">Şəkil əlavə edilmədi</string>
<string name="image_attach_error">Şəkil (lər) əlavə etmək alınmadı</string>
<string name="image_attach_error_too_big">Şəkilin həcmi böyükdür. Limit %d MB.</string>
<string name="image_attach_error_invalid_mime_type">Şəkil formatı dəstəklənmir: %s</string>
<string name="set_contact_alias">Kontakt adı dəyişdirin</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Əlaqə adı</string>
<string name="set_alias_button">Dəyiş</string>
@@ -138,6 +140,7 @@
<string name="dialog_title_image_support">İndi bu kontakta şəkilləri göndərə bilərsiniz</string>
<string name="dialog_message_image_support">Şəkilləri əlavə etmək üçün bu simvola toxunun.</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Yaxında kontakt əlavə etmək</string>
<string name="face_to_face">Kontakta əlavə etmək istədiyiniz şəxslə tanış olmalısınız. Bu, hər kəsin kimliyinizi və ya mesajlarınızı gələcəkdə oxumasını maneə törədir.</string>
<string name="continue_button">Davam et</string>
<string name="try_again_button">Yenidən cəhd elə</string>
@@ -155,12 +158,56 @@
<string name="connection_error_explanation">Həmin Wi-Fi şəbəkəsinə qoşulduğunuzu yoxlayın.</string>
<string name="connection_error_feedback">Bu problem davam edərsə, tətbiqin təkmilləşdirilməsinə kömək etmək üçün rəy göndərin.</string>
<!--Adding Contacts Remotely-->
<string name="add_contact_remotely_title_case">Məsafədə kontakt əlavə etmək </string>
<string name="add_contact_nearby_title">Yaxında kontakt əlavə etmək </string>
<string name="add_contact_remotely_title">Məsafədə kontakt əlavə etmək </string>
<string name="contact_name_hint">Niklə kontakt saxlayın</string>
<string name="contact_link_intro">Kontaktın linkini buraya daxil edin</string>
<string name="contact_link_hint">Kontaktın linki</string>
<string name="paste_button">Yapışdır</string>
<string name="add_contact_button">Kontankt əlavə et</string>
<string name="copy_button">Kopyala</string>
<string name="share_button">Paylaş</string>
<string name="send_link_title">Link mübadiləsi</string>
<string name="add_contact_choose_nickname">Ad seç</string>
<string name="add_contact_choose_a_nickname">Ad daxil et</string>
<string name="nickname_intro">Niklə kontakt saxlayın. Bunu ancaq siz görəcəksiniz. </string>
<string name="your_link">Əlavə etmək istədiyiniz kontakt üçün bu linki verin</string>
<string name="link_clip_label">Briar link</string>
<string name="link_copied_toast">Link kopyalandı</string>
<string name="adding_contact_error">Kontaktı əlavə edərkən səhv baş verdi.</string>
<string name="pending_contact_requests_snackbar">Gözləyən kontakt sorğuları var. </string>
<string name="pending_contact_requests">Kənara qoyulmuş kontak sorğuları</string>
<string name="no_pending_contacts">Gözləyən kontakt yoxdur</string>
<string name="add_contact_remote_connecting">Qoşulur...</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">Kontaktı xəttdə gözləyin ...</string>
<string name="connecting">Qoşulur...</string>
<string name="adding_contact">Kontaktın əlavə etməsi... </string>
<string name="adding_contact_failed">Kontakt əlavə etməsi alınmadı</string>
<string name="dialog_title_remove_pending_contact">Silməyi təstiqlə</string>
<string name="dialog_message_remove_pending_contact">Bu kontakt hələ də əlavə olunur. İndi onu çıxararsanız, əlavə olunmayacaq.</string>
<string name="own_link_error">Kontaktınızın linkini daxil edin, özünüzü deyil</string>
<string name="nickname_missing">Zəhmət olmasa adı daxil edin</string>
<string name="invalid_link">Səhv link</string>
<string name="unsupported_link">Bu link Briar-ın daha yeni versiyasından gəlir. Ən son versiyaya keçin və yenidən cəhd edin.</string>
<string name="intent_own_link">Öz linkini açdın. Əlavə etmək istədiyiniz kontaktlardan birini istifadə edin!</string>
<string name="missing_link">Zəhmət olmasa linki daxil edin</string>
<!--This is a numeral indicating the first step in a series of screens-->
<string name="step_1">1</string>
<!--This is a numeral indicating the second step in a series of screens-->
<string name="step_2">2</string>
<string name="offline_state">İnternet bağlantısı yoxdur</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">Dublikat Link</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
<string name="same_person_button">Eyni şəxs</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames refer to different people. This string
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<string name="different_person_button">Fərqli şəxs</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">Gözləyən kontakt yeniləndi</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Kontaktınızı tanıtın</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Kontaktlarınızı bir-birinizə təqdim edə bilərsiniz, lakin Briar-a qoşulmaq üçün şəxsən görüşmək lazım deyil.</string>

View File

@@ -44,7 +44,7 @@
<string name="expiry_update">Das Ablaufdatum des Tests wurde verlängert. Dein Konto läuft nun in %d Tagen ab.</string>
<string name="expiry_date_reached">Diese Software ist abgelaufen.\nDanke, dass du Briar getestet hast!</string>
<string name="download_briar">Lade bitte Version 1.0 herunter, um Briar weiterhin zu nutzen.</string>
<string name="create_new_account">Du wirst ein neues Konto erstellen müssen, wobei du jedoch wieder den selben Benutzernamen verwenden kannst.</string>
<string name="create_new_account">Du wirst ein neues Konto erstellen müssen, wobei du jedoch wieder denselben Benutzernamen verwenden kannst.</string>
<string name="download_briar_button">Lade Briar 1.0 herunter</string>
<string name="startup_open_database">Datenbank wird entschlüsselt...</string>
<string name="startup_migrate_database">Datenbank wird aktualisiert...</string>
@@ -124,6 +124,11 @@
<string name="set_contact_alias">Kontaktnamen ändern</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Name des Kontakts</string>
<string name="set_alias_button">Ändern</string>
<string name="delete_all_messages">Alle Nachrichten löschen</string>
<string name="dialog_title_delete_all_messages">Löschen der Nachrichten bestätigen</string>
<string name="dialog_message_delete_all_messages">Bist Du sicher, dass Du alle Nachrichten löschen willst?</string>
<string name="dialog_title_not_all_messages_deleted">Konnte nicht alle Nachrichten löschen</string>
<string name="dialog_message_not_all_messages_deleted">Nachrichten mit Bezug auf offene Kontaktempfehlungen oder Einladungen können erst nach Abschluss dieser gelöscht werden.</string>
<string name="delete_contact">Kontakt löschen</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Löschen des Kontakts bestätigen</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Bist du sicher, dass du diesen Kontakt und alle dazugehörigen Nachrichten löschen möchtest?</string>
@@ -139,6 +144,7 @@
<string name="dialog_message_no_image_support">Der Briar deines Kontakts unterstützt noch keine Bildanhänge. Sobald die Aktualisierung abgeschlossen ist, siehst du ein anderes Symbol.</string>
<string name="dialog_title_image_support">Du kannst nun Bilder an diesen Kontakt senden</string>
<string name="dialog_message_image_support">Tippe auf das Symbol, um Bilder anzuhängen.</string>
<string name="messaging_too_many_attachments_toast">Nur die ersten %d Bilder werden übertragen werden</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Kontakt in der Nähe hinzufügen</string>
<string name="face_to_face">Um einen neuen Kontakt hinzuzufügen, ist es notwendig, dass sich beide Kontakte an einem Ort treffen.\n\nDadurch wird betrügerische Identitätsvortäuschung und unautorisierter Kommunikationszugriff verhindert.</string>
@@ -150,7 +156,7 @@
<string name="contact_already_exists">Kontakt %s existiert bereits</string>
<string name="qr_code_invalid">Der QR-Code ist ungültig</string>
<string name="qr_code_too_old">Der QR-Code, den du eingescannt hast, kommt von einer älteren Version von %s.\n\nBitte deinen Kontakt, zur neuesten Version upzudaten, und probiere es erneut.</string>
<string name="qr_code_too_new">Der QR-Code, den du gescannt hast, kommt von einer neueren Version von .\n\nBitte update %s auf die neueste Version und versuche es erneut.</string>
<string name="qr_code_too_new">Der QR-Code, den du gescannt hast, kommt von einer neueren Version.\n\nBitte aktualisiere %s auf die neueste Version und versuche es erneut.</string>
<string name="camera_error">Kamerafehler</string>
<string name="connecting_to_device">Verbinde mit Gerät\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">Authentifiziere Gerät\u2026</string>
@@ -185,8 +191,8 @@
<string name="adding_contact">Kontakt hinzufügen...</string>
<string name="adding_contact_failed">Hinzufügen von Kontakt ist fehlgeschlagen</string>
<string name="dialog_title_remove_pending_contact">Entfernung bestätigen</string>
<string name="dialog_message_remove_pending_contact">Dieser Kontakt befindet sich noch beim Hinzufügen. Wenn er jetzt Entfernt wird, wird das Hinzufügen abgebrochen.</string>
<string name="own_link_error">Gebe den Link deines Kontakts ein, nicht deinen Eigenen.</string>
<string name="dialog_message_remove_pending_contact">Dieser Kontakt befindet sich noch beim Hinzufügen. Wenn er jetzt entfernt wird, wird das Hinzufügen abgebrochen.</string>
<string name="own_link_error">Gebe den Link deines Kontakts ein, nicht deinen eigenen.</string>
<string name="nickname_missing">Bitte gib einen Spitznamen an</string>
<string name="invalid_link">Ungültiger Link</string>
<string name="unsupported_link">Dieser Link kommt von einer neueren Version von Briar. Bitte führe eine Aktualisierung auf die aktuelle Version durch und versuche es dann nochmal. </string>
@@ -200,12 +206,13 @@
<item quantity="one">Neuer Kontakt hinzugefügt.</item>
<item quantity="other">%d neue Kontakte hinzugefügt.</item>
</plurals>
<string name="adding_contact_slow_warning">Das Hinzufügen des Kontakts dauert länger den normal</string>
<string name="adding_contact_slow_warning">Das Hinzufügen des Kontakts dauert länger als normal</string>
<string name="adding_contact_slow_title">Kann nicht zu Kontakt verbinden</string>
<string name="adding_contact_slow_text">Das Hinzufügen des Kontakts dauert länger den normal.\n\nBitte kontrolliere, dass dein Kontakt dein Link erhalten und eingegeben hat:</string>
<string name="adding_contact_slow_text">Das Hinzufügen des Kontakts dauert länger als normal.\n\nBitte kontrolliere, dass dein Kontakt deinen Link erhalten und eingegeben hat:</string>
<string name="offline_state">Keine Internetverbindung</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">Link duplizieren</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">Du hast bereits einen Kontakt mit diesem Link ausstehend: %s</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1_contact">Du hast bereits einen Kontakt mit diesem Link: %s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">Sind %s und %s dieselbe Person?</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
@@ -216,7 +223,7 @@
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<string name="different_person_button">Andere Person</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%s und %s haben Dir denselben Link geschickt.\n\nMöglicherweise versucht einer der beiden mehr über deine Kontakte zu erfahren.\n\nDu solltest deswegen niemandem sagen, dass Du diesen Link auch von jemand anderem erhalten hast,</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%s und %s haben Dir denselben Link geschickt.\n\nMöglicherweise versucht einer der beiden mehr über deine Kontakte zu erfahren.\n\nDu solltest deswegen niemandem sagen, dass Du diesen Link auch von jemand anderem erhalten hast.</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">Ausstehender Kontakt aktualisiert</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Mache deine Kontakte untereinander bekannt</string>
@@ -326,7 +333,7 @@
<string name="forum_invitation_received">%1$s hat das Forum \"%2$s\" mit dir geteilt.</string>
<string name="forum_invitation_sent">Du hast das Forum \"%1$s\" mit %2$s geteilt.</string>
<string name="forum_invitations_title">Foreneinladungen</string>
<string name="forum_invitation_exists">Du hast bereits eine Einladung zu diesem Forum angenommen.\n\nMehrere Einladungen anzunehmen, wird deine Verbindung zu diesem Forum schneller und zuverlässiger machen.</string>
<string name="forum_invitation_exists">Du hast bereits eine Einladung zu diesem Forum angenommen.\n\nMehrere Einladungen anzunehmen wird deine Verbindung zu diesem Forum schneller und zuverlässiger machen.</string>
<string name="forum_joined_toast">Dem Forum beigetreten</string>
<string name="forum_declined_toast">Einladung abgelehnt</string>
<string name="shared_by_format">Geteilt durch %s</string>
@@ -418,11 +425,11 @@
<!--Settings Security and Panic-->
<string name="security_settings_title">Sicherheit</string>
<string name="pref_lock_title">App-Sperre</string>
<string name="pref_lock_summary">Systemsperrbildschirm benutzen um Briar zu schützen, während angemeldet</string>
<string name="pref_lock_summary">Systemsperrbildschirm benutzen um ein angemeldetes Briar zu schützen</string>
<string name="pref_lock_disabled_summary">Um dieses Feature zu benutzen, aktiviere den Systemsperrbildschirm</string>
<string name="pref_lock_timeout_title">Zeitlimit der Inaktivität für die App-Sperr-Funktion</string>
<!--The %s placeholder is replaced with the following time spans, e.g. 5 Minutes, 1 Hour-->
<string name="pref_lock_timeout_summary">Briar automatisch nach %s sperren, wenn unbenutzt.</string>
<string name="pref_lock_timeout_summary">Bei Nichtnutzung Briar automatisch nach %s sperren</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
<string name="pref_lock_timeout_1">1 Minute</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->

View File

@@ -118,10 +118,17 @@
<string name="message_hint">Escribe un mensaje</string>
<string name="image_caption_hint">Añade una breve descripción (opcional)</string>
<string name="image_attach">Adjuntar imagen</string>
<string name="image_attach_error">No se pudo adjuntar imagen</string>
<string name="image_attach_error">No se pudieron adjuntar las imágenes</string>
<string name="image_attach_error_too_big">Imagen demasiado grande. El límite es de %d MB.</string>
<string name="image_attach_error_invalid_mime_type">Formato de imagen no admitido: %s</string>
<string name="set_contact_alias">Cambiar nombre del contacto</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Nombre del contacto</string>
<string name="set_alias_button">Cambiar</string>
<string name="delete_all_messages">Eliminar todos los mensajes</string>
<string name="dialog_title_delete_all_messages">Confirmar la eliminación del mensaje</string>
<string name="dialog_message_delete_all_messages">¿Estás seguro de que deseas eliminar todos los mensajes?</string>
<string name="dialog_title_not_all_messages_deleted">No se pudieron eliminar todos los mensajes.</string>
<string name="dialog_message_not_all_messages_deleted">Los mensajes relacionados con presentaciones o invitaciones en curso no se pueden eliminar hasta que finalicen.</string>
<string name="delete_contact">Eliminar contacto</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Confirmar eliminación de contacto</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">¿Seguro que quieres eliminar este contacto y todos los mensajes intercambiados entre vosotros?</string>
@@ -137,7 +144,9 @@
<string name="dialog_message_no_image_support">El Briar de tu contacto todavía no soporta imágenes. Una vez que lo actualice verás un ícono diferente.</string>
<string name="dialog_title_image_support">Ahora puedes enviar imágenes a este contacto.</string>
<string name="dialog_message_image_support">Pulsa este ícono para adjuntar imágenes.</string>
<string name="messaging_too_many_attachments_toast">Solo se enviarán las primeras %d imágenes</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Agregar Contacto Cercano</string>
<string name="face_to_face">Debes reunirte con la persona a la que quieras añadir como contacto.\n\nHaciéndolo así prevendrás que nadie te suplante o pueda leer tus mensajes en el futuro.</string>
<string name="continue_button">Continuar</string>
<string name="try_again_button">Prueba de nuevo</string>
@@ -155,15 +164,67 @@
<string name="connection_error_explanation">Por favor comprobar que ambos estén conectados a la misma red Wi-Fi.</string>
<string name="connection_error_feedback">Si este problema persiste, por favor <a href="feedback">envía tus comentarios</a> para ayudarnos a mejorar la aplicación.</string>
<!--Adding Contacts Remotely-->
<string name="add_contact_remotely_title_case">Añadir un Contacto a Distancia</string>
<string name="add_contact_nearby_title">Agregar un contacto cercano</string>
<string name="add_contact_remotely_title">Añadir un contacto a distancia</string>
<string name="contact_name_hint">Ponerle un sobrenombre al contacto</string>
<string name="contact_link_intro">Introduzca el enlace de su contacto aquí</string>
<string name="contact_link_hint">Enlace de contacto</string>
<string name="paste_button">Pegar</string>
<string name="add_contact_button">Agregar contacto</string>
<string name="copy_button">Copiar</string>
<string name="share_button">Compartir</string>
<string name="send_link_title">Intercambiar enlaces</string>
<string name="add_contact_choose_nickname">Elija un sobrenombre</string>
<string name="add_contact_choose_a_nickname">Ingrese un sobrenombre</string>
<string name="nickname_intro">Dele a su contacto un sobrenombre. Sólo usted puede verlo.</string>
<string name="your_link">Déle este enlace al contacto que desea añadir</string>
<string name="link_clip_label">Enlace Briar</string>
<string name="link_copied_toast">Enlace copiado</string>
<string name="adding_contact_error">Se ha producido un error al añadir el contacto.</string>
<string name="pending_contact_requests_snackbar">Hay solicitudes de contacto pendientes</string>
<string name="pending_contact_requests">Solicitudes de contacto pendientes</string>
<string name="no_pending_contacts">No hay contactos pendientes</string>
<string name="add_contact_remote_connecting">Conectando...</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">Esperando que el contacto se ponga en línea....</string>
<string name="connecting">Conectando...</string>
<string name="adding_contact">Añadir contacto....</string>
<string name="adding_contact_failed">La adición de un contacto ha fallado</string>
<string name="dialog_title_remove_pending_contact">Confirmar la eliminación</string>
<string name="dialog_message_remove_pending_contact">Este contacto todavía está siendo añadido. Si lo quita ahora, no se añadirá.</string>
<string name="own_link_error">Introduzca el enlace de su contacto, no el suyo propio</string>
<string name="nickname_missing">Por favor, introduzca un sobrenombre</string>
<string name="invalid_link">Enlace inválido</string>
<string name="unsupported_link">Este enlace proviene de una nueva versión de Briar. Por favor, actualice a la última versión e inténtelo de nuevo.</string>
<string name="intent_own_link">Abrió su propio enlace. ¡Utilice el del contacto que quiere añadir!</string>
<string name="missing_link">Por favor, introduzca un enlace</string>
<!--This is a numeral indicating the first step in a series of screens-->
<string name="step_1">1</string>
<!--This is a numeral indicating the second step in a series of screens-->
<string name="step_2">2</string>
<plurals name="contact_added_notification_text">
<item quantity="one">Nuevo contacto añadido.</item>
<item quantity="other">%d nuevos contactos añadidos.</item>
</plurals>
<string name="adding_contact_slow_warning">Añadir este contacto tarda más de lo habitual</string>
<string name="adding_contact_slow_title">No se puede conectar con el contacto</string>
<string name="adding_contact_slow_text">Agregar este contacto está tomando más tiempo de lo normal.\n\nPor favor, compruebe que su contacto ha recibido su enlace y lo ha agregado:</string>
<string name="offline_state">No hay conexión a Internet</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">Duplicar enlace</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">Ya tiene un contacto pendiente con este enlace: %s</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1_contact">Ya tienes un contacto con este enlace: %s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">¿Son %s y %s la misma persona?</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
<string name="same_person_button">Misma persona</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames refer to different people. This string
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<string name="different_person_button">Diferente Persona</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%s y %s le envió el mismo enlace.\n\nUno de ellos puede estar tratando de descubrir quiénes son sus contactos.\n\nNo les diga que recibió el mismo enlace de otra persona.</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">Contacto pendiente actualizado</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Presenta a tus contactos</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Presenta a tus contactos entre sí para ahorrarles encontrarse en persona para poder conectar mediante Briar.</string>

View File

@@ -116,14 +116,19 @@
<string name="date_no_private_messages">Ez dago mezurik.</string>
<string name="no_private_messages">Ez dago erakusteko mezurik</string>
<string name="message_hint">Idatzi mezua</string>
<string name="image_caption_hint">Gehitu epigrafea (aukerakoa)</string>
<string name="image_caption_hint">Gehitu epigrafe bat (aukerakoa)</string>
<string name="image_attach">Erantsi irudia</string>
<string name="image_attach_error">Ezin izan dira irudiak erantsi</string>
<string name="image_attach_error_too_big">Irudia handiegia da. Muga %d MB da.</string>
<string name="image_attach_error">Ezin izan da irudia(k) erantsi</string>
<string name="image_attach_error_too_big">Irudia handiegia da. Muga %d MBkoa da.</string>
<string name="image_attach_error_invalid_mime_type">Onartu gabeko irudi formatua: %s</string>
<string name="set_contact_alias">Aldatu kontaktuaren izena</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Kontaktuaren izena</string>
<string name="set_alias_button">Aldatu</string>
<string name="delete_all_messages">Ezabatu mezu guztiak</string>
<string name="dialog_title_delete_all_messages">Baieztatu mezuak ezabatzea</string>
<string name="dialog_message_delete_all_messages">Ziur mezu guztiak ezabatu nahi dituzula?</string>
<string name="dialog_title_not_all_messages_deleted">Ezin izan dira mezu guztiak ezabatu</string>
<string name="dialog_message_not_all_messages_deleted">Abian diren aurkezpenen edo gonbidapenen mezuak ezin dira ezabatu hauek amaitu arte.</string>
<string name="delete_contact">Ezabatu kontaktua</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Baieztatu kontaktua ezabatzea</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Ziur zaude kontaktu hau eta berarekin trukatutako mezu guztiak kendu nahi dituzula?</string>
@@ -132,13 +137,14 @@
<string name="you">Zu</string>
<string name="save_image">Gorde irudia</string>
<string name="dialog_title_save_image">Gorde irudia?</string>
<string name="dialog_message_save_image">Irudi hau gordetzeak beste aplikazioei berau atzitea ahalbietuko lieke.\n\nZiur gorde nahi duzula?</string>
<string name="dialog_message_save_image">Irudi hau gordetzeak beste aplikazioei bera atzitzen utziko lieke.\n\nZiur zaude gorde nahi duzula?</string>
<string name="save_image_success">Irudia gorde da</string>
<string name="save_image_error">Ezin izan da irudia gorde</string>
<string name="dialog_title_no_image_support">Irudiak ez daude eskuragarri</string>
<string name="dialog_title_no_image_support">Irudiak ez daude erabilgarri</string>
<string name="dialog_message_no_image_support">Zure kontaktuaren Briar bertsioak ez ditu oraindik irudiak eranskin gisa onartzen. Eguneratzen duenean zuk ikono desberdin bat ikusiko duzu.</string>
<string name="dialog_title_image_support">Orain irudiak bidali ahal dizkiozu eranskin gisa kontaktu honei</string>
<string name="dialog_title_image_support">Orain irudiak bidali ahal dizkiozu kontaktu honi</string>
<string name="dialog_message_image_support">Sakatu ikono hau irudiak eransteko.</string>
<string name="messaging_too_many_attachments_toast">Lehen %d irudiak bidaliko dira, gehiagorik ez</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Gehitu inguruko kontaktua</string>
<string name="face_to_face">Kontaktu gisa gehitu nahi duzun pertsonarekin aurrez aurre egon behar duzu.\n\nHonek etorkizunean inork zure itxurak egitea edo zure mezuak irakurtzea eragotziko du.</string>
@@ -162,28 +168,28 @@
<string name="add_contact_nearby_title">Gehitu inguruko kontaktua</string>
<string name="add_contact_remotely_title">Gehitu urruneko kontaktua</string>
<string name="contact_name_hint">Eman ezizena kontaktuari</string>
<string name="contact_link_intro">Sartu zure kontaktuaren ezizena hemen</string>
<string name="contact_link_intro">Sartu hemen zure kontaktuaren esteka</string>
<string name="contact_link_hint">Kontaktuaren esteka</string>
<string name="paste_button">Itsatsi</string>
<string name="add_contact_button">Gehitu kontaktua</string>
<string name="copy_button">Kopiatu</string>
<string name="share_button">Elkarbanatu</string>
<string name="share_button">Partekatu</string>
<string name="send_link_title">Partekatu estekak</string>
<string name="add_contact_choose_nickname">Aukeratu ezizena</string>
<string name="add_contact_choose_a_nickname">Sartu ezizen bat</string>
<string name="nickname_intro">Eman ezizena zure kontaktuari. Zuk ikusi dezakezu, beste inork ez</string>
<string name="your_link">Eman esteka hau gehitu nahi duzun kontaktuari</string>
<string name="link_clip_label">Briar esteka</string>
<string name="link_copied_toast">Esteka kopiatuta</string>
<string name="link_copied_toast">Esteka kopiatu da</string>
<string name="adding_contact_error">Errore bat gertatu da kontaktua gehitzean.</string>
<string name="pending_contact_requests_snackbar">Kontaktu eskaerak daude aztertzeke</string>
<string name="pending_contact_requests">Kontaktu eskaerak aztertzeke</string>
<string name="no_pending_contacts">Ez dago kontakturik aztertzeke</string>
<string name="add_contact_remote_connecting">Elkartzen</string>
<string name="add_contact_remote_connecting">Konektatzen...</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">Kontaktua konektatu bitartean zain...</string>
<string name="connecting">Elkartzen</string>
<string name="connecting">Konektatzen...</string>
<string name="adding_contact">Kontaktua gehitzen...</string>
<string name="adding_contact_failed">Kontaktua gehitzeak huts egin du</string>
<string name="adding_contact_failed">Kontaktua gehitzea huts egin du</string>
<string name="dialog_title_remove_pending_contact">Berretsi kentzea</string>
<string name="dialog_message_remove_pending_contact">Kontaktu hau gehitzen ari da oraindik. orain kentzen baduzu, ez da gehituko.</string>
<string name="own_link_error">Sartu zure kontaktuaren esteka, ez zurea</string>
@@ -206,6 +212,7 @@
<string name="offline_state">Internet konexiorik ez</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">Bikoiztutako esteka</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">Baduzu kontaktu bat aztertzeke esteka honekin: %s</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1_contact">Baduzu esteka hau duen kontaktu bat: %s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">Ziur %s eta %s pertsona bera direla?</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
@@ -215,7 +222,7 @@
<!--This is a button for answering that two nicknames refer to different people. This string
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<string name="different_person_button">Pertsona desberdina</string>
<string name="different_person_button">Beste pertsona bat</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%s eta %s erabiltzaileek esteka bera bidali dizute.\n\nBietako batek agian zure kontaktuak zeintzuk diren asmatu nahi du.\n\nEz esan esteka bera jaso duzula beste norbaitengandik.</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">Aztertzeke zegoen kontaktua eguneratu da</string>
<!--Introductions-->

View File

@@ -148,6 +148,13 @@
<string name="step_1">1</string>
<!--This is a numeral indicating the second step in a series of screens-->
<string name="step_2">2</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
<!--This is a button for answering that two nicknames refer to different people. This string
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Esittele yhteyshenkilösi</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Voit esitellä muita käyttäjiä toisilleen, niin että heidän ei tarvitse tavata kasvokkain ollakseen yhteydessä Briarin kautta.</string>

View File

@@ -35,7 +35,7 @@
<string name="startup_failed_activity_title">Échec de démarrage de Briar</string>
<string name="startup_failed_db_error">Pour quelque raison, votre base de données Briar est corrompue sans espoir de réparation. Votre compte, vos données et tous vos contacts sont perdus. Malheureusement, vous devez réinstaller Briar et créer un nouveau compte en choisissant « Jai oublié mon mot de passe » dans linvite de mot de passe.</string>
<string name="startup_failed_data_too_old_error">Votre compte a été créé avec une ancienne version de cette appli et ne peut pas être ouvert avec cette version. Vous devez soit réinstaller lancienne version, soit créer un nouveau compte en choisissant « Jai oublié mon mot de passe » dans linvite de mot de passe.</string>
<string name="startup_failed_data_too_new_error">Cette version de lappli est trop ancienne. Veuillez la mettre à niveau vers la dernière version et ressayer.</string>
<string name="startup_failed_data_too_new_error">Cette version de lappli est trop ancienne. Veuillez passer à la version la plus récente et ressayer.</string>
<string name="startup_failed_service_error">Briar na pas pu démarrer un greffon exigé. Réinstaller Briar résout généralement ce problème. Veuillez cependant noter que vous perdrez votre compte et toutes données relatives puisque Briar nutilise pas de serveurs centralisés sur lesquels enregistrer vos données.</string>
<plurals name="expiry_warning">
<item quantity="one">Ceci est une version de test de Briar. Votre compte arrivera à expiration dans %d jour et ne peut pas être renouvelé.</item>
@@ -118,10 +118,17 @@
<string name="message_hint">Rédiger le message</string>
<string name="image_caption_hint">Ajouter une légende (facultatif)</string>
<string name="image_attach">Joindre une image</string>
<string name="image_attach_error">Impossible dattacher une image</string>
<string name="image_attach_error">Impossible de joindre une ou des images</string>
<string name="image_attach_error_too_big">Limage est trop volumineuse. La limite est %d Mo</string>
<string name="image_attach_error_invalid_mime_type">Format dimage non pris en charge : %s</string>
<string name="set_contact_alias">Changer le nom du contact</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Nom du contact</string>
<string name="set_alias_button">Modifier</string>
<string name="delete_all_messages">Supprimer tous les messages</string>
<string name="dialog_title_delete_all_messages">Confirmer la suppression des messages</string>
<string name="dialog_message_delete_all_messages">Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages?</string>
<string name="dialog_title_not_all_messages_deleted">Impossible de supprimer tous les messages</string>
<string name="dialog_message_not_all_messages_deleted">Les messages relatifs aux présentations ou invitations en cours ne peuvent pas être supprimés jusquà leur conclusion.</string>
<string name="delete_contact">Supprimer le contact</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Confirmer la suppression du contact</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Voulez-vous vraiment supprimer ce contact et tous les messages associés?</string>
@@ -137,18 +144,19 @@
<string name="dialog_message_no_image_support">Le Briar de votre contact ne prend pas encore en charge les images jointes. Une fois que son appli aura été mise à niveau, vous verrez une icône différente.</string>
<string name="dialog_title_image_support">Vous pouvez désormais envoyer des images à ce contact</string>
<string name="dialog_message_image_support">Touchez cette icône pour joindre des images.</string>
<string name="messaging_too_many_attachments_toast">Seules les %d premières images seront envoyées</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Ajouter un contact à proximité</string>
<string name="face_to_face">Vous devez rencontrer la personne que vous voulez ajouter comme contact, afin déviter que quelquun se fasse passer pour vous et puisse lire vos messages à lavenir.</string>
<string name="continue_button">Continuer</string>
<string name="try_again_button">Ressayer</string>
<string name="waiting_for_contact_to_scan">En attente de lecture du code QR par le contact et de sa connexion\u2026</string>
<string name="waiting_for_contact_to_scan">En attente de balayage du code QR par le contact et de sa connexion\u2026</string>
<string name="exchanging_contact_details">Échange des renseignements de contact\u2026</string>
<string name="contact_added_toast">Contact ajouté : %s</string>
<string name="contact_already_exists">Le contact %s existe déjà</string>
<string name="qr_code_invalid">Le code QR est invalide</string>
<string name="qr_code_too_old">Le code QR que vous avez lu provient dune version plus ancienne de %s.\n\nVeuillez demander à votre contact de passer à la version la plus récente, puis ressayez.</string>
<string name="qr_code_too_new">Le code QR que vous avez lu provient dune version plus récente de %s.\n\nVeuillez passer à la version la plus récente, puis ressayez.</string>
<string name="qr_code_too_old">Le code QR que vous avez balayé provient dune version plus ancienne de %s.\n\nVeuillez demander à votre contact de passer à la version la plus récente et ressayer.</string>
<string name="qr_code_too_new">Le code QR que vous avez balayé provient dune version plus récente de %s.\n\nVeuillez passer à la version la plus récente et ressayer.</string>
<string name="camera_error">Erreur de lappareil photo</string>
<string name="connecting_to_device">Connexion à lappareil\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">Autentification avec lappareil\u2026</string>
@@ -178,13 +186,16 @@
<string name="pending_contact_requests">Demandes de contact en attente</string>
<string name="no_pending_contacts">Il ny a aucun contact en attente</string>
<string name="add_contact_remote_connecting">Connexion…</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">En attente de larrivée en ligne du contact…\n\nA-t-il déjà saisi votre lien?</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">En attente de larrivée en ligne du contact…</string>
<string name="connecting">Connexion…</string>
<string name="adding_contact">Ajout du contact…</string>
<string name="adding_contact_failed">Échec dajout du contact</string>
<string name="dialog_title_remove_pending_contact">Confirmer la suppression</string>
<string name="dialog_message_remove_pending_contact">Le contact est encore en cours dajout. Si vous le supprimez maintenant, il ne sera pas ajouté.</string>
<string name="own_link_error">Saisissez le lien de votre contact, pas le vôtre</string>
<string name="nickname_missing">Veuillez saisir un pseudonyme</string>
<string name="invalid_link">Le lien est invalide</string>
<string name="unsupported_link">Ce lien provient dune version plus récente de Briar. Veuillez passer à la version la plus récente et ressayer.</string>
<string name="intent_own_link">Vous avez ouvert votre propre lien. Utilisez celui du contact que vous souhaitez ajouter.</string>
<string name="missing_link">Veuillez saisir un lien</string>
<!--This is a numeral indicating the first step in a series of screens-->
@@ -195,6 +206,25 @@
<item quantity="one">Un nouveau contact a été ajouté</item>
<item quantity="other">%d nouveaux contacts ont été ajoutés.</item>
</plurals>
<string name="adding_contact_slow_warning">Lajout de ce contact prend plus longtemps que dhabitude</string>
<string name="adding_contact_slow_title">Impossible de se connecter au contact</string>
<string name="adding_contact_slow_text">Lajout de ce contact prend plus longtemps que dhabitude.\n\nVeuillez vérifier si votre contact a reçu votre lien et vous a ajouté :</string>
<string name="offline_state">Aucune connexion à Internet</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">Lien en double</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">Vous avez déjà un contact en attente avec ce lien : %s</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1_contact">Vous avez déjà un contact avec ce lien : %s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">%s et %s sont-elles la même personne?</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
<string name="same_person_button">La même personne</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames refer to different people. This string
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<string name="different_person_button">Une personne différente</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%s et %s vous ont envoyé le même lien.\n\nL\'une delle pourrait tenter de découvrir qui sont vos contacts.\n\nNe lui dites pas que vous avez reçu le même lien de quelquun dautre.</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">Le contact en attente a été mis à jour</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Présenter vos contacts</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Vous pouvez présenter vos contacts mutuellement, afin quils naient pas à se rencontrer en personne pour se connecter les uns aux autres avec Briar.</string>
@@ -487,11 +517,11 @@
<string name="screen_filter_allow">Permettre à ces applis de safficher par-dessus</string>
<!--Permission Requests-->
<string name="permission_camera_title">Autorisation daccès à lappareil photo</string>
<string name="permission_camera_request_body">Afin de lire le code QR, Briar doit accéder à lappareil photo.</string>
<string name="permission_camera_request_body">Afin de balayer le code QR, Briar doit accéder à lappareil photo.</string>
<string name="permission_location_title">Autorisation daccès à la position</string>
<string name="permission_location_request_body">Afin de découvrir des périphériques Bluetooth, Briar doit accéder à votre position.\n\nBriar nenregistre pas votre position et ne la partage avec personne.</string>
<string name="permission_camera_location_title">Appareil photo et position</string>
<string name="permission_camera_location_request_body">Afin de lire le code QR, Briar doit accéder à lappareil photo.\n\nAfin de découvrir des périphériques Bluetooth, Briar doit accéder à votre position.\n\nBriar nenregistre pas votre position et ne la partage avec personne.</string>
<string name="permission_camera_location_request_body">Afin de balayer le code QR, Briar doit accéder à lappareil photo.\n\nAfin de découvrir des périphériques Bluetooth, Briar doit accéder à votre position.\n\nBriar nenregistre pas votre position et ne la partage avec personne.</string>
<string name="permission_camera_denied_body">Vous avez refusé laccès à la caméra, mais lajout de contacts exige lutilisation de celle-ci.\n\nVeuillez envisager dy accorder laccès.</string>
<string name="qr_code">Code QR</string>
<string name="show_qr_code_fullscreen">Afficher le code QR en plein écran</string>

View File

@@ -131,10 +131,17 @@
<string name="message_hint">הקלד הודעה</string>
<string name="image_caption_hint">הוסף כיתוב (רשותי)</string>
<string name="image_attach">צרף תמונה</string>
<string name="image_attach_error">לא היה ניתן לצרף תמונה</string>
<string name="image_attach_error">לא היה ניתן לצרף תמונה (או תמונות)</string>
<string name="image_attach_error_too_big">התמונה גדולה מדי. המגבלה היא %d מ\"ב.</string>
<string name="image_attach_error_invalid_mime_type">תסדיר תמונה בלתי נתמך: %s</string>
<string name="set_contact_alias">שַׁנֵּה שם איש קשר</string>
<string name="set_contact_alias_hint">שם איש הקשר</string>
<string name="set_alias_button">שַׁנֵּה</string>
<string name="delete_all_messages">מחק את כל ההודעות</string>
<string name="dialog_title_delete_all_messages">אשר מחיקת הודעה</string>
<string name="dialog_message_delete_all_messages">האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את כל ההודעות?</string>
<string name="dialog_title_not_all_messages_deleted">לא היה ניתן למחוק את כל ההודעות</string>
<string name="dialog_message_not_all_messages_deleted">הודעות שקשורות אל היכרויות מתמשכות או הזמנות אינן יכולות להימחק עד שההיכרויות או ההזמנות יסוימו.</string>
<string name="delete_contact">מחק איש קשר</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">אשר מחיקת איש קשר</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק איש קשר זה ואת כל ההודעות שהוחלפו עם איש קשר זה?</string>
@@ -150,6 +157,7 @@
<string name="dialog_message_no_image_support">Briar של איש הקשר שלך אינו תומך בצרופות תמונה. ברגע שהוא ישדרג, תראה צלמית שונה.</string>
<string name="dialog_title_image_support">אתה יכול כעת לשלוח תמונות אל איש קשר זה</string>
<string name="dialog_message_image_support">הקש על צלמית זו כדי לצרף תמונות.</string>
<string name="messaging_too_many_attachments_toast">רק %d התמונות הראשונות יישלחו</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">הוסף איש קשר בקרבה</string>
<string name="face_to_face">אתם חייבים להפגש עם האדם שאותו תרצו להוסיף כאיש קשר.
@@ -193,13 +201,16 @@
<string name="pending_contact_requests">בקשות ממתינות של אנשי קשר</string>
<string name="no_pending_contacts">אין בקשות ממתינות של אנשי קשר</string>
<string name="add_contact_remote_connecting">מתחבר...</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">ממתין אל איש הקשר שיהיה מקוון...\n\nהאם הוא הכניס כבר את הקישור?</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">ממתין אל איש הקשר שיהיה מקוון...</string>
<string name="connecting">מתחבר...</string>
<string name="adding_contact">מוסיף איש קשר...</string>
<string name="adding_contact_failed">הוספת איש קשר נכשלה</string>
<string name="dialog_title_remove_pending_contact">אשר הסרה</string>
<string name="dialog_message_remove_pending_contact">איש קשר זה מתווסף. אם תסיר אותו כעת, הוא לא יתווסף.</string>
<string name="own_link_error">הכנס את הקישור של איש הקשר שלך, לא את שלך</string>
<string name="nickname_missing">אנא הכנס כינוי</string>
<string name="invalid_link">קישור בלתי תקף</string>
<string name="unsupported_link">קישור זה מגיע מגרסה חדשה יותר של Briar. אנא שדרג אל הגרסה האחרונה ונסה שוב.</string>
<string name="intent_own_link">פתחת את הקישור של עצמך. השתמש באחד של איש הקשר שאתה רוצה להוסיף!</string>
<string name="missing_link">אנא הכנס קישור</string>
<!--This is a numeral indicating the first step in a series of screens-->
@@ -212,6 +223,25 @@
<item quantity="many">%dאנשי קשר חדשים התווספו. </item>
<item quantity="other">%d אנשי קשר חדשים התווספו.</item>
</plurals>
<string name="adding_contact_slow_warning">הוספת איש קשר זה לוקחת מעבר לזמן הרגיל</string>
<string name="adding_contact_slow_title">לא ניתן להתחבר אל איש קשר</string>
<string name="adding_contact_slow_text">הוספת איש קשר זה לוקחת מעבר לזמן הרגיל.\n\nאנא בדוק שאיש הקשר שלך קיבל את הקישור שלך ושהוא הוסיף אותך:</string>
<string name="offline_state">אין חיבור אינטרנט</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">קישור כפול</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">יש לך כבר איש קשר ממתין עם קישור זה: %s</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1_contact">יש לך כבר איש קשר עם קישור זה: %s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">האם %s ו־%s הם אותו איש?</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
<string name="same_person_button">אותו איש</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames refer to different people. This string
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<string name="different_person_button">איש שונה</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%s ו־%s שלחו לך את אותו הקישור.\n\nייתכן שאחד מהם מנסה לגלות מי הם אנשי הקשר שלך.\n\nאל תגיד לו שקיבלת את אותו הקישור ממישהו אחר.</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">איש קשר ממתין עודכן</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">הציגו את אנשי קשר שלכם</string>
<string name="introduction_onboarding_text">אתם יכולים להציג את אנשי הקשר שלכם אחד לשני, כך שהם לא צריכים להפגש פנים-מול-פנים על מנת להתחבר בבריאר.</string>

View File

@@ -119,6 +119,8 @@
<string name="image_caption_hint">एक कैप्शन जोड़ें (वैकल्पिक)</string>
<string name="image_attach">छवि संलग्न करें</string>
<string name="image_attach_error">छवि संलग्न नहीं कर सका</string>
<string name="image_attach_error_too_big">छवि बहुत बड़ी है। सीमा %d एमबी है।</string>
<string name="image_attach_error_invalid_mime_type">छवि प्रारूप असमर्थित: %s</string>
<string name="set_contact_alias">संपर्क नाम बदलें</string>
<string name="set_contact_alias_hint">संपर्क नाम</string>
<string name="set_alias_button">परिवर्तन</string>
@@ -138,6 +140,7 @@
<string name="dialog_title_image_support">अब आप इस संपर्क को चित्र भेज सकते हैं</string>
<string name="dialog_message_image_support">छवियों को संलग्न करने के लिए इस प्रतिकृति को दबायें।</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">आस-पास वाले संपर्क जोड़ें</string>
<string name="face_to_face">आपको उस व्यक्ति के साथ मिलना चाहिए जिसे आप संपर्क के रूप में जोड़ना चाहते हैं। \ N \ n यह किसी को भविष्य में आपके प्रतिरूपण या पढ़ने के बाद से किसी को भी रोकेगा।</string>
<string name="continue_button">जारी रहना</string>
<string name="try_again_button">पुनः प्रयास करें</string>
@@ -155,11 +158,66 @@
<string name="connection_error_explanation">कृपया जांचें कि आप दोनों एक ही वाई-फाई नेटवर्क से जुड़े हुए हैं।</string>
<string name="connection_error_feedback">यदि यह समस्या बनी रहती है, तो कृपया ऐप को बेहतर बनाने में हमारी सहायता के लिए <a href="feedback">फ़ीडबैक भेजें</a></string>
<!--Adding Contacts Remotely-->
<string name="add_contact_remotely_title_case">दूरी वाले संपर्क जोड़ें</string>
<string name="add_contact_nearby_title">आस-पास वाले संपर्क जोड़ें</string>
<string name="add_contact_remotely_title">दूरी वाले संपर्क जोड़ें</string>
<string name="contact_name_hint">संपर्क को एक उपनाम दें</string>
<string name="contact_link_intro">यहां अपने संपर्क से लिंक दर्ज करें</string>
<string name="contact_link_hint">संपर्क का लिंक</string>
<string name="paste_button">चिपकाएं</string>
<string name="add_contact_button">संपर्क जोड़ें</string>
<string name="copy_button">प्रतिलिपि बनाएं</string>
<string name="share_button">शेयर</string>
<string name="send_link_title">लिंक अदला बदली करें</string>
<string name="add_contact_choose_nickname">उपनाम चुने</string>
<string name="add_contact_choose_a_nickname">एक उपनाम दर्ज करें</string>
<string name="nickname_intro">अपने संपर्क को एक उपनाम दें। केवल आप इसे देख सकते हैं।</string>
<string name="your_link">आप जिस संपर्क को जोड़ना चाहते हैं, उसे यह लिंक दें</string>
<string name="link_clip_label">Briar लिंक</string>
<string name="link_copied_toast">लिंक कॉपी किया गया</string>
<string name="adding_contact_error">संपर्क जोड़ने में त्रुटि हुई।</string>
<string name="pending_contact_requests_snackbar">संपर्क अनुरोध लंबित हैं</string>
<string name="pending_contact_requests">लंबित संपर्क अनुरोध</string>
<string name="no_pending_contacts">कोई लंबित संपर्क नहीं</string>
<string name="add_contact_remote_connecting">कनेक्ट हो रहा है ...</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">संपर्क की ऑनलाइन आने की प्रतीक्षा की जा रही है...</string>
<string name="connecting">कनेक्ट हो रहा है ...</string>
<string name="adding_contact">संपर्क जोड़ रहा है ...</string>
<string name="adding_contact_failed">संपर्क जोड़ना विफल रहा</string>
<string name="dialog_title_remove_pending_contact">हटाने की पुष्टि करें</string>
<string name="dialog_message_remove_pending_contact">यह संपर्क अभी भी जोड़ा जा रहा है। यदि आप इसे अभी हटाते हैं, तो इसे जोड़ा नहीं जाएगा।</string>
<string name="own_link_error">अपना संपर्क का लिंक दर्ज करें, अपना नहीं</string>
<string name="nickname_missing">कृपया एक उपनाम दर्ज करें</string>
<string name="invalid_link">अमान्य लिंक</string>
<string name="unsupported_link">यह लिंक Briar के नए संस्करण से आया है। कृपया नवीनतम संस्करण में अद्यतन करें और पुनः प्रयास करें।</string>
<string name="intent_own_link">आपने अपना लिंक खोला। उस संपर्क का उपयोग करें जिसे आप जोड़ना चाहते हैं!</string>
<string name="missing_link">कृपया एक लिंक डालें।</string>
<!--This is a numeral indicating the first step in a series of screens-->
<string name="step_1">1</string>
<!--This is a numeral indicating the second step in a series of screens-->
<string name="step_2">2</string>
<plurals name="contact_added_notification_text">
<item quantity="one">नया संपर्क जोड़ा गया|</item>
<item quantity="other">%d नए संपर्क जोड़े गए</item>
</plurals>
<string name="adding_contact_slow_warning">इस संपर्क को जोड़ने में सामान्य से अधिक समय लग रहा है</string>
<string name="adding_contact_slow_title">संपर्क से जुड़ नहीं कर सकता</string>
<string name="adding_contact_slow_text">इस संपर्क को जोड़ने में सामान्य से अधिक समय लग रहा है। \n\n कृपया जांचें कि आपके संपर्क ने आपका लिंक प्राप्त कर लिया है और आपको जोड़ दिया है:</string>
<string name="offline_state">कोई इंटरनेट कनेक्शन नहीं</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">प्रतिलिपि लिंक</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">आपके पास इस लिंक के साथ पहले से ही एक लंबित संपर्क है: %s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">क्या %s और %s एक ही व्यक्ति हैं?</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
<string name="same_person_button">वही आदमी</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames refer to different people. This string
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<string name="different_person_button">अलग व्यक्ति</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%s और %s ने एक ही लिंक भेजा है। \n\n और उनमें से कोई भी यह जानने की कोशिश कर सकता है कि आपके संपर्क कौन हैं। \n\n उन्हें यह न बताएं कि आपको वही लिंक किसी और से मिला है।</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">लंबित संपर्क अपडेट किया गया</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">अपने संपर्कों का परिचय दें</string>
<string name="introduction_onboarding_text">आप अपने संपर्कों को एक दूसरे से जोड़ सकते हैं, इसलिए उन्हें Briar से जुड़ने के लिए व्यक्तिगत रूप से मिलने की जरूरत नहीं है।</string>

View File

@@ -116,14 +116,37 @@
<string name="date_no_private_messages">Nincs üzenet.</string>
<string name="no_private_messages">Nincs megjeleníthető üzenet</string>
<string name="message_hint">Üzenet írása</string>
<string name="image_caption_hint">Felirat hozzáadása (opcionális)</string>
<string name="image_attach">Kép csatolása</string>
<string name="image_attach_error">Nem sikerült a kép(ek) csatolása</string>
<string name="image_attach_error_too_big">A kép túl nagy. A korlát: %d MB.</string>
<string name="image_attach_error_invalid_mime_type">Képformátum nem támogatott: %s</string>
<string name="set_contact_alias">Kapcsolat nevének megváltoztatása</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Kapcsolat neve</string>
<string name="set_alias_button">Módosítás</string>
<string name="delete_all_messages">Minden üzenet törlése</string>
<string name="dialog_title_delete_all_messages">Üzenet törlés megerősítése</string>
<string name="dialog_message_delete_all_messages">Biztos, hogy szeretné törölni összes üzenetét?</string>
<string name="dialog_title_not_all_messages_deleted">Nem törölhető minden üzenet</string>
<string name="dialog_message_not_all_messages_deleted">Azok az üzenetek amik kimenő bemutatkozások vagy meghívások nem törölhetők, míg be nem fejeződnek.</string>
<string name="delete_contact">Kapcsolat törlése</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Kapcsolat törlésének megerősítése</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Biztosan eltávolítja ezt a kapcsolatot és minden vele történt üzenetváltását?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Kapcsolat törölve</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<string name="you">Te</string>
<string name="you">Ön</string>
<string name="save_image">Kép mentése</string>
<string name="dialog_title_save_image">Kép mentése?</string>
<string name="dialog_message_save_image">A kép mentése lehetővé teszi, hogy más alkalmazások is elérjék.\n\nBiztosan szeretné menteni?</string>
<string name="save_image_success">Kép mentve</string>
<string name="save_image_error">Sikertelen kép mentés</string>
<string name="dialog_title_no_image_support">Képek nem elérhetők</string>
<string name="dialog_message_no_image_support">A Briar kapcsolata nem támogatja a kép csatolmányokat. Ha frissített, akkor más ikont fog látni.</string>
<string name="dialog_title_image_support">Most már küldhet képeket a kapcsolatainak</string>
<string name="dialog_message_image_support">Érintse meg az ikont képek csatolásához.</string>
<string name="messaging_too_many_attachments_toast">Csak az első %d kép kerül küldésre</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Közeli kontakt hozzáadása</string>
<string name="face_to_face">Találkoznia kell a személlyel akit, hozzá szeretne adni a kapcsolatokhoz.\n\nEz megelőzi azt, hogy valaki megszemélyesítse Önt, vagy elolvassa későbbi üzeneteit.</string>
<string name="continue_button">Folytatás</string>
<string name="try_again_button">Újrapróbálkozás</string>
@@ -141,15 +164,68 @@
<string name="connection_error_explanation">Ellenőrizzék, hogy mindketten ugyanahhoz a Wi-Fi hálózathoz vannak-e csatlakozva.</string>
<string name="connection_error_feedback">Ha ez a probléma tartósan fennáll, kérjük <a href="feedback"> küldjön visszajelzést </a> nekünk, hogy segítsen fejleszteni az appot.</string>
<!--Adding Contacts Remotely-->
<string name="add_contact_remotely_title_case">Távoli kapcsolat hozzá adása</string>
<string name="add_contact_nearby_title">Közeli kapcsolat hozzáadása</string>
<string name="add_contact_remotely_title">Távoli kapcsolat hozzá adása</string>
<string name="contact_name_hint">Adjon a kapcsolatnak becenevet</string>
<string name="contact_link_intro">Írj a be a linket a kapcsolatától ide</string>
<string name="contact_link_hint">Kapcsolat linkje</string>
<string name="paste_button">Beilleszt</string>
<string name="add_contact_button">Kapcsolat hozzáadása</string>
<string name="copy_button">Másol</string>
<string name="share_button">Megoszt</string>
<string name="send_link_title">Linkek cseréje</string>
<string name="add_contact_choose_nickname">Becenév választása</string>
<string name="add_contact_choose_a_nickname">Becenév megadása</string>
<string name="nickname_intro">Adja meg a kontakt becenevét. Csak ön láthatja.</string>
<string name="your_link">Adja oda ezt a linket annak a kapcsolatának, akit hozzá szeretne adni</string>
<string name="link_clip_label">Briar link</string>
<string name="link_copied_toast">Link másolva</string>
<string name="adding_contact_error">Hiba történt a kapcsolat hozzáadásakor.</string>
<string name="pending_contact_requests_snackbar">Vannak még folyamatban lévő kérelmek</string>
<string name="pending_contact_requests">Folyamatban lévő kapcsolati kérelmek</string>
<string name="no_pending_contacts">Nincs várakozó kapcsolat</string>
<string name="add_contact_remote_connecting">Csatlakozás...</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">Várakozás a kapcsolatra, hogy online legyen...</string>
<string name="connecting">Csatlakozás...</string>
<string name="adding_contact">Kapcsolat hozzáadása...</string>
<string name="adding_contact_failed">Kapcsolat hozzáadása sikertelen</string>
<string name="dialog_title_remove_pending_contact">Eltávolítás megerősítése</string>
<string name="dialog_message_remove_pending_contact">A kapcsolat még hozzáadás alatt. Ha törli, akkor nem kerül hozzá adásra.</string>
<string name="own_link_error">A kapcsolata linkjét adja meg, ne a sajátját</string>
<string name="nickname_missing">Kérjük adjon meg becenevet</string>
<string name="invalid_link">Érvénytelen link</string>
<string name="unsupported_link">Ez a link a Briar újabb verziójából származik.
Kérjük frissítsen a legutolsó verzióra és próbálja újra.</string>
<string name="intent_own_link">A saját linkjét nyitotta meg. Használja a kapcsolatától kapottat a hozzáadáshoz!</string>
<string name="missing_link">Kérjük adja meg a linket</string>
<!--This is a numeral indicating the first step in a series of screens-->
<string name="step_1">1</string>
<!--This is a numeral indicating the second step in a series of screens-->
<string name="step_2">2</string>
<plurals name="contact_added_notification_text">
<item quantity="one">Új kapcsolat hozzáadva.</item>
<item quantity="other">%d új kapcsolat hozzáadva</item>
</plurals>
<string name="adding_contact_slow_warning">Ennek a kapcsolatnak a hozzáadása a szokásosnál tovább tart</string>
<string name="adding_contact_slow_title">Sikertelen csatlakozás a kapcsolathoz</string>
<string name="adding_contact_slow_text">Ennek a kapcsolatnak a hozzáadása tovább tart, mint általában.\n\nKérjük ellenőrizze, hogy a kapcsolata megkapta-e a linket és hozzáadta-e Önt:</string>
<string name="offline_state">Nincs internet kapcsolat</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">Duplikált link</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">Önnek már van várakozó kapcsolata ezzel a linkkel: %s</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1_contact">Önnek már van kapcsolata ezzel a linkkel: %s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">%s és %s ugyanaz a személy?</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
<string name="same_person_button">Ugyanaz a személy</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames refer to different people. This string
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<string name="different_person_button">Másik személy</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%s és %s ugyanazt a linket küldte.\n\nEgyikük lehet, hogy megpróbálja kikutatni, hogy kik a kapcsolatai.\n\nNe árulja el nekik, hogy ugyanazt a linket már megkapta mástól.</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">Várakozó kapcsolat frissítve</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Kapcsolatai bemutatása</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Bemutathatja kapcsolatait egymásnak, így nem szükséges, hogy találkozzanak személyesen, hogy kapcsolódhassanak a Briar-on.</string>
@@ -347,6 +423,8 @@
<!--How and when Tor will connect after Automatic: E.g. Don't connect (in China) or Use Tor with bridges (in Belarus)-->
<string name="tor_network_setting_summary">Automatikus: %1$s ( %2$s)</string>
<string name="tor_mobile_data_title">Mobil adat használata</string>
<string name="tor_only_when_charging_title">Csatlakozás az internethez Tor-ral, töltés alatt</string>
<string name="tor_only_when_charging_summary">Letiltja az internet kapcsolatot, amikor elemről fut az eszköz</string>
<!--Settings Security and Panic-->
<string name="security_settings_title">Biztonság</string>
<string name="pref_lock_title">App zár</string>
@@ -417,6 +495,7 @@ Vigyázat: Ez végleg törli az identitásait, kapcsolatait és üzeneteit</stri
<!--Link Warning-->
<string name="link_warning_title">Link figyelmeztetés</string>
<string name="link_warning_intro">Épp megnyit egy linket egy külső alkalmazással.</string>
<string name="link_warning_text">Ez tudja azonosítani Önt. Gondolkodjon el arról, hogy megbízik-e a személyben, aki a linket küldte és nyissa meg azt a Tor böngészőben.</string>
<string name="link_warning_open_link">Link megnyitása</string>
<!--Crash Reporter-->
<string name="crash_report_title">Briar összeomlási jelentés</string>

View File

@@ -118,9 +118,11 @@
<string name="message_hint">Skrifaðu skilaboð</string>
<string name="image_caption_hint">Bæta við fyrirsögn (valfrjálst)</string>
<string name="image_attach">Hengja við mynd</string>
<string name="image_attach_error">Gat ekki hengt við mynd(ir)</string>
<string name="set_contact_alias">Breyta nafni tengiliðar</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Nafn tengiliðar</string>
<string name="set_alias_button">Breyta</string>
<string name="dialog_title_not_all_messages_deleted">Gat ekki eytt öllum skilaboðum</string>
<string name="delete_contact">Eyða tengilið</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Staðfesta eyðingu tengiliðar</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Ertu viss að þú viljir fjarlægja þennan tengilið ásamt öllum þeim skilaboðum sem ykkur hafa farið á milli?</string>

View File

@@ -118,10 +118,17 @@
<string name="message_hint">Scrivi un messaggio</string>
<string name="image_caption_hint">Aggiungi una didascalia (facoltativo)</string>
<string name="image_attach">Allega immagine</string>
<string name="image_attach_error">Non è stato possibile allegare l\'immagine</string>
<string name="image_attach_error">Impossibile allegare l\'immagine/i</string>
<string name="image_attach_error_too_big">Immagine troppo grande. Il limite è di %d MB.</string>
<string name="image_attach_error_invalid_mime_type">Formato immagine non supportato: %s</string>
<string name="set_contact_alias">Cambia il nome del contatto</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Nome contatto</string>
<string name="set_alias_button">Cambia</string>
<string name="delete_all_messages">Elimina tutti i messaggi</string>
<string name="dialog_title_delete_all_messages">Conferma l\'eliminazione dei messaggi</string>
<string name="dialog_message_delete_all_messages">Sei sicuro di voler eliminare tutti i messaggi?</string>
<string name="dialog_title_not_all_messages_deleted">Impossibile eliminare i messaggi</string>
<string name="dialog_message_not_all_messages_deleted">I messaggi relativi a presentazioni o inviti in corso non posssono essere eliminati fino alla loro conclusione.</string>
<string name="delete_contact">Elimina contatto</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Conferma cancellazione contatto</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Sei sicuro di voler rimuovere questo contatto e tutti i messaggi scambiati con esso?</string>
@@ -137,8 +144,9 @@
<string name="dialog_message_no_image_support">Il Briar del tuo contatto non supporta ancora le immagini in allegato. Quando avrà aggiornato vedrai un\'icona diversa.</string>
<string name="dialog_title_image_support">Ora puoi inviare immagini a questo contatto</string>
<string name="dialog_message_image_support">Tocca questa icona per allegare immagini.</string>
<string name="messaging_too_many_attachments_toast">Verranno inviate solo le prime %d immagini</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Aggiungi contatto vicino</string>
<string name="add_contact_title">Aggiungi contatti vicino</string>
<string name="face_to_face">Devi incontrarti con la persona che vuoi aggiungere come contatto.\n\nQuesto evita che qualcuno ti impersoni o legga i tuoi messaggi in futuro.</string>
<string name="continue_button">Continua</string>
<string name="try_again_button">Riprova</string>
@@ -160,7 +168,7 @@
<string name="add_contact_nearby_title">Aggiungi contatto vicino</string>
<string name="add_contact_remotely_title">Aggiungi contatto distante</string>
<string name="contact_name_hint">Dai un nickname al contatto</string>
<string name="contact_link_intro">Inserisci il link dal tuo contatto qui</string>
<string name="contact_link_intro">Inserisci qui il link dal tuo contatto</string>
<string name="contact_link_hint">Link del contatto</string>
<string name="paste_button">Incolla</string>
<string name="add_contact_button">Aggiungi contatto</string>
@@ -178,13 +186,16 @@
<string name="pending_contact_requests">Richieste di contatto in attesa</string>
<string name="no_pending_contacts">Nessun contatto in attesa</string>
<string name="add_contact_remote_connecting">Connessione in corso...</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">In attesa che il contatto sia in linea…\n\nHa già inserito il tuo link?</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">In attesa che il contatto sia in linea...</string>
<string name="connecting">Connessione in corso...</string>
<string name="adding_contact">Aggiunta contatto…</string>
<string name="adding_contact_failed">Aggiunta del contatto fallita</string>
<string name="dialog_title_remove_pending_contact">Conferma la rimozione</string>
<string name="dialog_message_remove_pending_contact">Questo contatto sta ancora per essere aggiunto. Se lo rimuovi ora, non verrà aggiunto.</string>
<string name="own_link_error">Inserisci il link del contatto, non il tuo</string>
<string name="nickname_missing">Inserisci un nickname</string>
<string name="invalid_link">Link non valido</string>
<string name="unsupported_link">Questo collegamento viene da una versione più recente di Briar. Aggiorna all\'ultima versione e riprova.</string>
<string name="intent_own_link">Hai aperto il tuo stesso link. Usa quello del contatto che vuoi aggiungere!</string>
<string name="missing_link">Inserisci un link</string>
<!--This is a numeral indicating the first step in a series of screens-->
@@ -195,6 +206,25 @@
<item quantity="one">Nuovo contatto aggiunto.</item>
<item quantity="other">%d nuovi contatti aggiunti.</item>
</plurals>
<string name="adding_contact_slow_warning">L\'aggiunta di questo contatto sta impiegando più tempo del solito</string>
<string name="adding_contact_slow_title">Impossibile connettersi al contatto</string>
<string name="adding_contact_slow_text">L\'aggiunta di questo contatto sta impiegando più tempo del solito.\n\nControlla che il tuo contatto abbia ricevuto il tuo link e ti abbia aggiunto:</string>
<string name="offline_state">Nessuna connessione internet</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">Duplica il link</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">Hai già un contatto in attesa con questo link: %s</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1_contact">Hai già un contatto con questo link: %s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">%s e %s sono la stessa persona?</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
<string name="same_person_button">Stessa persona</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames refer to different people. This string
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<string name="different_person_button">Persone diverse</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%s e %s ti hanno inviato lo stesso link.\n\nUno dei due potrebbe tentare di scoprire chi sono i tuoi contatti.\n\nNon dirgli che hai ricevuto lo stesso link da qualcun altro.</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">Contatto in attesa aggiornato</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Introduzione tuoi contatti</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Puoi presentare i tuoi contatti fra di loro, così non hanno bisogno di incontrarsi di persona per connettersi a Briar.</string>

View File

@@ -27,13 +27,13 @@
<string name="enter_password">パスワード</string>
<string name="try_again">パスワードが間違っています。もう一度入力してください。</string>
<string name="sign_in_button">サインイン</string>
<string name="forgotten_password">パスワードを紛失しました。</string>
<string name="forgotten_password">パスワードを忘れました。</string>
<string name="dialog_title_lost_password">パスワードを紛失</string>
<string name="dialog_message_lost_password">あなたのBriarアカウントはクラウド上ではなく、暗号化さた上であなたのデバイスに保存さています。したがってBriarはパスワードをリセットできません。アカウントを削除しはじめからやりなおしますか\n\n注意あなたのID、連絡先、メッセージは永久に復元できません。</string>
<string name="startup_failed_notification_title">Briarを起動できません。</string>
<string name="startup_failed_notification_text">「詳細情報」をタップしてください。</string>
<string name="startup_failed_activity_title">起動に失敗</string>
<string name="startup_failed_db_error">何らかの理由で、Briarデータベースが修復できないほど破損しています。 アカウント、データ、およびすべての連絡先が失われています。 残念ながら、パスワードプロンプトで「パスワードを紛失しました。」を選択して、Briarを再インストールするか、新しいアカウントを設定する必要があります。</string>
<string name="startup_failed_activity_title">起動に失敗しました</string>
<string name="startup_failed_db_error">何らかの理由で、Briarデータベースが修復できないほど破損しています。 アカウント、データ、およびすべての連絡先が失われています。 残念ながら、パスワードプロンプトで「パスワードを忘れましました。」を選択して、Briarを再インストールするか、新しいアカウントを設定する必要があります。</string>
<string name="startup_failed_data_too_old_error">アカウントはこのアプリの古いバージョンで作成されたため、このバージョンで開くことはできません。 パスワードプロンプトで「パスワードを紛失しました。」を選択して、古いバージョンを再インストールするか、新しいアカウントを設定する必要があります。</string>
<string name="startup_failed_data_too_new_error">このバージョンのアプリは古すぎます。 最新バージョンにアップグレードして、もう一度試してみてください。</string>
<string name="startup_failed_service_error">プラグインの起動に失敗しました。Briarを再インストールすることで通常は直ります。Briarは中央サーバにデータを保存していないため、アカウントとそれに関連する情報は全て失われることに注意してください。</string>
@@ -83,9 +83,9 @@
<item quantity="other">%d件の新規ブログ投稿</item>
</plurals>
<!--Misc-->
<string name="now">現在</string>
<string name="now">たった今</string>
<string name="show">表示</string>
<string name="hide">非表示</string>
<string name="hide">隠す</string>
<string name="ok">OK</string>
<string name="cancel">キャンセル</string>
<string name="got_it">了解</string>
@@ -111,7 +111,7 @@
<string name="date_no_private_messages">メッセージがありません。</string>
<string name="no_private_messages">表示するメッセージがありません</string>
<string name="message_hint">メッセージ入力</string>
<string name="image_caption_hint">キャプションを追加する(任意)</string>
<string name="image_caption_hint">説明文を追加する(任意)</string>
<string name="image_attach">画像を添付</string>
<string name="image_attach_error">画像を添付できませんでした</string>
<string name="image_attach_error_too_big">画像が大きすぎます。 %dMBが制限です。</string>
@@ -119,19 +119,19 @@
<string name="set_contact_alias">連絡先を変更</string>
<string name="set_contact_alias_hint">連絡先名</string>
<string name="set_alias_button">変更</string>
<string name="delete_contact">連絡先を削除</string>
<string name="delete_contact">この連絡先を削除</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">連絡先の削除時に確認</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">この連絡先と、この連絡先とのすべてのメッセージを削除してもよろしいですか?</string>
<string name="contact_deleted_toast">連絡先削除完了</string>
<string name="contact_deleted_toast">連絡先削除しました</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<string name="you">あなた</string>
<string name="save_image">画像を保存</string>
<string name="dialog_title_save_image">画像を保存しますか?</string>
<string name="dialog_message_save_image">画像を保存すると、他のアプリがその画像にアクセスできるようになります。\n\n保存してもよろしいですか</string>
<string name="save_image_success">画像保存されました</string>
<string name="save_image_success">画像保存ました</string>
<string name="save_image_error">画像を保存できませんでした</string>
<string name="dialog_title_no_image_support">利用できない画像です</string>
<string name="dialog_message_no_image_support">連絡相手のBriarは画像の添付ファイルをまだサポートしていません。連絡先がアップグレードすると、別のアイコンが表示されます。</string>
<string name="dialog_message_no_image_support">あなたのこの連絡先のBriarは画像の添付ファイルをまだサポートしていません。連絡先がアップグレードすると、別のアイコンが表示されます。</string>
<string name="dialog_title_image_support">この連絡先に画像を送信できるようになりました</string>
<string name="dialog_message_image_support">このアイコンをタップして画像を添付します。</string>
<!--Adding Contacts-->
@@ -144,7 +144,7 @@
<string name="contact_added_toast">追加された連絡先:%s</string>
<string name="contact_already_exists">連絡先%sは既に存在しています </string>
<string name="qr_code_invalid">QRコードが無効です</string>
<string name="qr_code_too_old">スキャンしたQRコードは%sの古いバージョンから取得されました。\n\n連絡相手に最新バージョンへアップグレードしてもら、もう一度お試しください。</string>
<string name="qr_code_too_old">スキャンしたQRコードは%sの古いバージョンから取得されました。\n\n最新バージョンへアップグレードしてもらって、もう一度お試しください。</string>
<string name="qr_code_too_new">スキャンしたQRコードは、新しいバージョンの%sから取得されました。\n\n最新バージョンにアップグレードしてから、もう一度お試しください。</string>
<string name="camera_error">カメラエラー</string>
<string name="connecting_to_device">デバイスに接続中\u2026</string>
@@ -157,20 +157,20 @@
<string name="add_contact_nearby_title">近くにいる相手を連絡先に追加</string>
<string name="add_contact_remotely_title">離れた場所にいる相手を連絡先に追加</string>
<string name="contact_name_hint">連絡先にニックネームを付ける</string>
<string name="contact_link_intro">連絡のリンクをここに入力してください</string>
<string name="contact_link_hint">連絡のリンク</string>
<string name="contact_link_intro">連絡相手のリンクをここに入力してください</string>
<string name="contact_link_hint">連絡相手のリンク</string>
<string name="paste_button">貼り付け</string>
<string name="add_contact_button">連絡を追加</string>
<string name="add_contact_button">連絡相手を追加</string>
<string name="copy_button">コピー</string>
<string name="share_button">共有</string>
<string name="send_link_title">リンクの交換</string>
<string name="add_contact_choose_nickname">ニックネームを選んでください</string>
<string name="add_contact_choose_a_nickname">ニックネームを入力してください</string>
<string name="nickname_intro">連絡先にニックネームを付けます。 あなただけがそれを見ることができます。</string>
<string name="your_link">追加する連絡先にこのリンクを提供します</string>
<string name="nickname_intro">この連絡相手にニックネームを付けます。 あなただけがそれを見ることができます。</string>
<string name="your_link">リンクを共有する連絡相手を追加する</string>
<string name="link_clip_label">Briarリンク</string>
<string name="link_copied_toast">リンクをコピーしました</string>
<string name="adding_contact_error">連絡先の追加中にエラーが発生しました。</string>
<string name="adding_contact_error">連絡先の追加中にエラーが発生しました。</string>
<string name="pending_contact_requests_snackbar">保留中の連絡先への追加リクエストがあります</string>
<string name="pending_contact_requests">連絡先追加リクエスト</string>
<string name="no_pending_contacts">保留中の連絡先追加リクエストはありません</string>
@@ -179,9 +179,9 @@
<string name="connecting">接続中…</string>
<string name="adding_contact">連絡先を追加しています…</string>
<string name="adding_contact_failed">連絡先の追加に失敗しました</string>
<string name="dialog_title_remove_pending_contact">連絡先の追加に失敗しました</string>
<string name="dialog_title_remove_pending_contact">削除の確認</string>
<string name="dialog_message_remove_pending_contact">この連絡先はまだ追加中です。 今削除すると、追加されません。</string>
<string name="own_link_error">自分ではなく連絡先のリンクを入力してください</string>
<string name="own_link_error">あなたのリンクではなく連絡先のリンクを入力してください</string>
<string name="nickname_missing">ニックネームを入力してください</string>
<string name="invalid_link">無効なリンク</string>
<string name="unsupported_link">このリンクは、Briarの新しいバージョンからのものです。 最新バージョンにアップグレードしてから、もう一度試してください。</string>
@@ -217,13 +217,13 @@
<string name="introduction_onboarding_text">連絡先をお互いに紹介できるので、Briarを使用して連絡するために直接会う必要はありません。</string>
<string name="introduction_menu_item">はじめに</string>
<string name="introduction_activity_title">連絡先を選択</string>
<string name="introduction_not_possible">これらの連絡先については、すでに1つの紹介が進行中です。 これが最初に完了するようにしてください。 あなたやあなたの連絡がめったにオンラインにならない場合、これには時間がかかることがあります。</string>
<string name="introduction_message_title">連絡を紹介する</string>
<string name="introduction_not_possible">これらの連絡先については、すでに1つの紹介が進行中です。 これが最初に完了するようにしてください。 あなたやあなたの連絡相手がめったにオンラインにならない場合、これには時間がかかることがあります。</string>
<string name="introduction_message_title">連絡相手を紹介する</string>
<string name="introduction_message_hint">メッセージを追加する(任意)</string>
<string name="introduction_button">はじめに</string>
<string name="introduction_sent">こちらの構成情報を送信しました。</string>
<string name="introduction_error">構成情報の作成中にエラーが発生しました。</string>
<string name="introduction_response_error">相手からの構成情報に返信する際のエラー</string>
<string name="introduction_response_error">連絡相手からの構成情報に返信する際のエラー</string>
<string name="introduction_request_sent">%1$sを%2$sに追加するように要求しました。</string>
<string name="introduction_request_received">%1$sから%2$sへの紹介を求められました。 連絡先リストに%2$sを追加しますか</string>
<string name="introduction_request_exists_received">%1$sから%2$sの紹介を求められましたが、%2$sは既に連絡先リストにあります。%1$sはそれを知らない可能性があるため、引き続き応じれます</string>
@@ -239,7 +239,7 @@
<string name="groups_list_empty_action">「+」アイコンをタップしてグループを作成するか、連絡先に登録している誰かにグループを共有してもらう</string>
<string name="groups_created_by">%sによって作成されました。</string>
<plurals name="messages">
<item quantity="other">メッセージ%d通</item>
<item quantity="other">%d通のメッセージ</item>
</plurals>
<string name="groups_group_is_empty">このグループは空です</string>
<string name="groups_group_is_dissolved">このグループは解散しました</string>
@@ -255,9 +255,9 @@
<string name="groups_member_created">%sがグループを作成しました</string>
<string name="groups_member_joined_you">グループに参加しました</string>
<string name="groups_member_joined">%sがグループに参加しました</string>
<string name="groups_leave">グループから脱退す</string>
<string name="groups_leave_dialog_title">グループからの脱退の確認</string>
<string name="groups_leave_dialog_message">このグループから脱退してもよろしいですか?</string>
<string name="groups_leave">グループをやめ</string>
<string name="groups_leave_dialog_title">グループをやめる確認</string>
<string name="groups_leave_dialog_message">このグループをやめてもよろしいですか?</string>
<string name="groups_dissolve">グループを削除</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_title">グループの削除の確認</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_message">このグループを削除してもよろしいですか?\n\nグループを削除すると、他のすべてのメンバーは会話を続けることができなくなり、最新のメッセージは受信できなくなります。</string>
@@ -300,11 +300,11 @@
<string name="forum_new_message_hint">新しい投稿</string>
<string name="forum_message_reply_hint">新しい返信</string>
<string name="btn_reply">返信</string>
<string name="forum_leave">フォーラムを脱退す</string>
<string name="dialog_title_leave_forum">フォーラムの脱退の確認</string>
<string name="dialog_message_leave_forum">このフォーラムから脱退してもよろしいですか?\n\nこのフォーラムで共有した連絡先は更新の受信を停止します。</string>
<string name="forum_leave">フォーラムをやめ</string>
<string name="dialog_title_leave_forum">フォーラムをやめる確認</string>
<string name="dialog_message_leave_forum">このフォーラムをやめてもよろしいですか?\n\nこのフォーラムで共有した連絡先は更新の受信を停止します。</string>
<string name="dialog_button_leave">脱退する</string>
<string name="forum_left_toast">フォーラムから脱退しました</string>
<string name="forum_left_toast">フォーラムをやめました</string>
<!--Forum Sharing-->
<string name="forum_share_button">フォーラムを共有</string>
<string name="contacts_selected">選択した連絡先</string>
@@ -410,7 +410,7 @@
<string name="pref_lock_title">アプリロック</string>
<string name="pref_lock_summary">ログイン中にデバイスの画面ロックを使用して、Briarを保護します</string>
<string name="pref_lock_disabled_summary">この機能を使用するには、デバイスの画面ロックを設定します</string>
<string name="pref_lock_timeout_title">\"Inactivity timeout\"場合、アプリロックをロックする</string>
<string name="pref_lock_timeout_title">\"Inactivity timeout\"された場合、アプリロックをロックする</string>
<!--The %s placeholder is replaced with the following time spans, e.g. 5 Minutes, 1 Hour-->
<string name="pref_lock_timeout_summary">Briarを使用しない場合、%s後に自動的にロックします</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
@@ -497,7 +497,7 @@
<!--Screen Filters & Tapjacking-->
<string name="screen_filter_title">スクリーンオーバーレイが検出されました</string>
<string name="screen_filter_body">別のアプリがBriarの画面上に描画しています。 セキュリティを保護するために、Briarは、別のアプリがBriarの画面上に描画している場合、タッチに応答しません。\n\n次のアプリが上に描画されている可能性があります\n\n%1$s</string>
<string name="screen_filter_allow">これらのアプリがBriarの画面上に描画できるようにしま</string>
<string name="screen_filter_allow">これらのアプリがBriarの画面上に描画できるようにす</string>
<!--Permission Requests-->
<string name="permission_camera_title">カメラへのアクセス許可</string>
<string name="permission_camera_request_body">QRコードをスキャンするには、Briarはカメラにアクセスする必要があります。</string>

View File

@@ -134,6 +134,11 @@
<string name="set_contact_alias">Pakeisti adresato vardą</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Adresato vardas</string>
<string name="set_alias_button">Pakeisti</string>
<string name="delete_all_messages">Ištrinti visas žinutes</string>
<string name="dialog_title_delete_all_messages">Patvirtinkite žinutės ištrynimą</string>
<string name="dialog_message_delete_all_messages">Ar tikrai norite ištrinti visas žinutes?</string>
<string name="dialog_title_not_all_messages_deleted">Nepavyko ištrinti visų žinučių</string>
<string name="dialog_message_not_all_messages_deleted">Žinutės, susijusios su vykstančiais supažindinimais ar pakvietimais negali būti ištrintos, kol nebus išspręstos.</string>
<string name="delete_contact">Ištrinti adresatą</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Patvirtinkite adresato ištrynimą</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Ar tikrai norite pašalinti šį adresatą ir visas žinutes, kuriomis apsikeitėte su šiuo adresatu ?</string>
@@ -149,6 +154,7 @@
<string name="dialog_message_no_image_support">Jūsų adresato Briar kol kas nepalaiko paveikslo priedų. Jam atnaujinus programėlę, jūs matysite kitokią piktogramą.</string>
<string name="dialog_title_image_support">Dabar šiam adresatui galite siųsti paveikslus</string>
<string name="dialog_message_image_support">Bakstelėkite šią piktogramą, norėdami pridėti paveikslus.</string>
<string name="messaging_too_many_attachments_toast">Bus išsiųsti tik %d pirmi paveikslai</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Pridėti šalia esantį adresatą</string>
<string name="face_to_face">Jūs privalote susitikti gyvai su asmeniu, kurį norite pridėti kaip adresatą.\n\nTai neleis bet kam apsimetinėti jumis ar ateityje skaityti jūsų žinutes.</string>
@@ -218,6 +224,7 @@
<string name="offline_state">Nėra interneto ryšio</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">Identiška nuoroda</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">Jūs jau turite laukiančią adresato užklausą su šia nuoroda: %s</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1_contact">Jau turite adresatą su šia nuoroda: %s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">Ar %s ir %s yra tas pats asmuo?</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This

View File

@@ -118,10 +118,17 @@
<string name="message_hint">Напиши порака</string>
<string name="image_caption_hint">Додај наслов (опционално)</string>
<string name="image_attach">Прикачи слика</string>
<string name="image_attach_error">Сликата не може да се прикачи</string>
<string name="image_attach_error">Сликата/те не може да се прикачи(ат)</string>
<string name="image_attach_error_too_big">Сликата е преголема. Лимитот е %d MB.</string>
<string name="image_attach_error_invalid_mime_type">Форматот на сликата не е поддржан: %s</string>
<string name="set_contact_alias">Промена на име на контакт</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Име на контакт</string>
<string name="set_alias_button">Промени</string>
<string name="delete_all_messages">Избриши ги сите пораки</string>
<string name="dialog_title_delete_all_messages">Потврди бришење на порака</string>
<string name="dialog_message_delete_all_messages">Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете сите пораки?</string>
<string name="dialog_title_not_all_messages_deleted">Не можат да бидат избришани сите пораки</string>
<string name="dialog_message_not_all_messages_deleted">Порактите поврзани со претставувањата или поканите кои се во тек не можат да бидат избришани додека не бидат завршени.</string>
<string name="delete_contact">Избриши контакт</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Потврди бришење на контакт</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Дали сте сигурни дека сакате да го избришете овој контакт и сите пораки поврзани со него?</string>
@@ -137,6 +144,7 @@
<string name="dialog_message_no_image_support">Верзијата на Briar на контактот се уште не поддржува прикачувања на слики. Во моментот кога тој ќе го ажурира Briar, ќе видите различна икона.</string>
<string name="dialog_title_image_support">Сега можете да му испраќате слики на овој контакт</string>
<string name="dialog_message_image_support">Допрете ја оваа икона за да прикачите слики.</string>
<string name="messaging_too_many_attachments_toast">Само првите %d слики ќе бидат испратени</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Додај контакт ВО БЛИЗИНА</string>
<string name="face_to_face">Морате да се сретнете со лицето кое сакате да го додадете за контакт.\n\nОва спречува во иднина било кој да се преставува како вас или да ги чита вашите пораки во иднина.</string>
@@ -178,13 +186,16 @@
<string name="pending_contact_requests">Барања за контакт на чекање</string>
<string name="no_pending_contacts">Нема контакти на чекање</string>
<string name="add_contact_remote_connecting">Се поврзува...</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">Чекање контактот да се вклучи...\n\nДали веќе го внел твојот линк?</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">Чекање на контакт да се вклучи...</string>
<string name="connecting">Се поврзува...</string>
<string name="adding_contact">Додавање контакт...</string>
<string name="adding_contact_failed">Додавањето на контакт беше неуспешно</string>
<string name="dialog_title_remove_pending_contact">Потврди отстранување</string>
<string name="dialog_message_remove_pending_contact">Овој контакт е сеуште додаден. Ако го отстраните сега, нема да биде додаден.</string>
<string name="own_link_error">Внеси го линкот на твојот контакт, а не својот линк</string>
<string name="nickname_missing">Ве молиме внесете прекар</string>
<string name="invalid_link">Неважечки линк</string>
<string name="unsupported_link">Овој линк доаѓа од понова верзија на Briar. Ве молиме надградете во последна верзија и обидете се повторно.</string>
<string name="intent_own_link">Го отвори твојот линк. Користи го линкот на контактот што сакаш да го додадеш!</string>
<string name="missing_link">Ве молиме внесете линк</string>
<!--This is a numeral indicating the first step in a series of screens-->
@@ -195,6 +206,25 @@
<item quantity="one">Нов контакт е додаден.</item>
<item quantity="other">%dнови контакти се додадени.</item>
</plurals>
<string name="adding_contact_slow_warning">Додавањето на овој контакт е подолго од вообичаено</string>
<string name="adding_contact_slow_title">Не може да се поврзе со контакт</string>
<string name="adding_contact_slow_text">Додавањето на овој контакт е подолго од вообичаеното.\n\nВе молиме проверете дека вашиот контакт го добил вашиот линк и дека ве додал: </string>
<string name="offline_state">Нема Интернет врска</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">Дуплицирање на линк</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">Веќе имате контакт на чекање со овој линк: %s</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1_contact">Веќе имате контакт со овој линк: %s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">Дали %s и %s е истата личност?</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
<string name="same_person_button">Истата личност</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames refer to different people. This string
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<string name="different_person_button">Различна личност</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%sи %s ти го испратија истиот линк.\n\nЕден од нив можеби се обидува да открие кои се твоите контакти.\n\nНе им кажувајте дека сте добиле ист линк од некој друг.</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">Контактот на чекање е ажуриран</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Запознај ги твоите контакти</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Можете да ги запознаете вашите контакти меѓусебно, па тие нема да имаат потреба да се запознаваат лично за да се поврзат на Briar.</string>

View File

@@ -118,7 +118,9 @@
<string name="message_hint">Schrijf een bericht</string>
<string name="image_caption_hint">Voeg een titel toe (optioneel)</string>
<string name="image_attach">Voeg een afbeelding toe</string>
<string name="image_attach_error">Kon afbeelding niet toevoegen</string>
<string name="image_attach_error">Kon afbeelding(en) niet toevoegen</string>
<string name="image_attach_error_too_big">Afbeelding is te groot. Grens is %d MB.</string>
<string name="image_attach_error_invalid_mime_type">Bestandsformaat wordt niet ondersteund: %s</string>
<string name="set_contact_alias">Verander naam van contact</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Contactnaam</string>
<string name="set_alias_button">Wijzigen</string>
@@ -138,6 +140,7 @@
<string name="dialog_title_image_support">Je kan nu afbeeldingen naar dit contact sturen</string>
<string name="dialog_message_image_support">Tik op dit icoon om afbeelding bij te sluiten.</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Voeg contact in de buurt toe</string>
<string name="face_to_face">Je moet een persoon in levenden lijve ontmoeten om die als contact toe te voegen.\n\nDit voortkomt dat anderen zich als jou voor kunnen doen of in de toekomst je berichten kunnen lezen.</string>
<string name="continue_button">Ga verder</string>
<string name="try_again_button">Probeer nog een keer</string>
@@ -155,15 +158,66 @@
<string name="connection_error_explanation">Controleer alsjeblieft dat jullie beiden met hetzelfde wifinetwerk zijn verbonden.</string>
<string name="connection_error_feedback">Als dit probleem aanhoudt, <a href="feedback">stuur feedback</a> alsjeblieft om ons te helpen de app te verbeteren.</string>
<!--Adding Contacts Remotely-->
<string name="add_contact_remotely_title_case">Voeg een contact ver weg toe</string>
<string name="add_contact_nearby_title">Voeg contact dat in de buurt is toe</string>
<string name="add_contact_remotely_title">Voeg een contact dat niet in de buurt is toe</string>
<string name="contact_name_hint">Geef contact een bijnaam</string>
<string name="contact_link_intro">Voer de link van je contact hier in</string>
<string name="contact_link_hint">Link van contact</string>
<string name="paste_button">Plakken</string>
<string name="add_contact_button">Voeg contact toe</string>
<string name="copy_button">Kopiëren</string>
<string name="share_button">Delen</string>
<string name="send_link_title">Wissel links uit</string>
<string name="add_contact_choose_nickname">Kies bijnaam</string>
<string name="add_contact_choose_a_nickname">Voer bijnaam in</string>
<string name="nickname_intro">Geef je contact een bijnaam. Alleen jij dat dit zien.</string>
<string name="your_link">Geef deze link aan de contact die je toe wil voegen</string>
<string name="link_clip_label">Briar-link</string>
<string name="link_copied_toast">Link is gekopieerd</string>
<string name="adding_contact_error">Er was een probleem met toevoegen van het contact.</string>
<string name="pending_contact_requests_snackbar">Er zijn geen wachtende contactverzoeken</string>
<string name="pending_contact_requests">Wachtende contactverzoeken</string>
<string name="no_pending_contacts">Geen wachtende contactverzoeken</string>
<string name="add_contact_remote_connecting">Bezig met verbinden...</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">Aan het wachten tot contact online komt...</string>
<string name="connecting">Bezig met verbinden...</string>
<string name="adding_contact">Contact aan het toevoegen...</string>
<string name="adding_contact_failed">Toevoegen van contact is gefaald</string>
<string name="dialog_title_remove_pending_contact">Bevestig verwijderen</string>
<string name="dialog_message_remove_pending_contact">Dit contact wordt nog toegevoegd. Als je het nu verwijderd, zal het niet worden toegevoegd.</string>
<string name="own_link_error">Voer de link van je contact in, niet je eigenste</string>
<string name="nickname_missing">Voer a.u.b. een bijnaam in</string>
<string name="invalid_link">Ongeldige link</string>
<string name="unsupported_link">Deze link komt van een nieuwe versie van Briar. Upgrade alsjeblieft naar de laatste versie en probeer het nog eens.</string>
<string name="intent_own_link">Je hebt je eigen link geopend. Gebruik de link van jouw contact die je wil toevoegen!</string>
<string name="missing_link">Voeg a.u.b. link in</string>
<!--This is a numeral indicating the first step in a series of screens-->
<string name="step_1">1</string>
<!--This is a numeral indicating the second step in a series of screens-->
<string name="step_2">2</string>
<plurals name="contact_added_notification_text">
<item quantity="one">Nieuw contact toegevoegd</item>
<item quantity="other">%d nieuwe contacten zijn toegevoegd.</item>
</plurals>
<string name="adding_contact_slow_warning">Toevoegen van dit contact duurt langer dan gebruikelijk</string>
<string name="adding_contact_slow_title">Kan niet verbinden met contact</string>
<string name="adding_contact_slow_text">Het toeveogen van dit contact duurt langer dan gebruikelijk.\n\nGa alsjeblieft na of je contact jouw link heeft ontvangen en je heeft toegevoegd.</string>
<string name="offline_state">Geen internetverbinding</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">Duplicate link</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">Je hebt al en wachtend contact met deze link: %s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">Zijn %s en %s dezelfde persoon?</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
<string name="same_person_button">Zelfde persoon</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames refer to different people. This string
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<string name="different_person_button">Ander persoon</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%s en %s hebben je dezelfde link gestuurd.\n\nEen van hen kan proberen te ontdekken wie jouw contacten zijn.\n\nVertel ze niet dat je dezelfde link al van een ander persoon hebt ontvangen.</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">Wachtend contact is bijgewerkt</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Introduceer je contacten</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Je kan je contacten aan elkaar introduceren zodat ze niet in levenden lijve elkaar te hoeven ontmoeten om op Briar in contact te komen.</string>

View File

@@ -120,7 +120,9 @@ Volètz suprimir vòstre compte e ne crear un nòu?\n
<string name="message_hint">Picatz lo messatge</string>
<string name="image_caption_hint">Ajustar una legenda (optionala)</string>
<string name="image_attach">Juntar un imatge</string>
<string name="image_attach_error">Fracàs de lapondon de limatge</string>
<string name="image_attach_error">Impossible de juntar dimatges</string>
<string name="image_attach_error_too_big">Imatge tròp pesuc. Limit de %d Mo. </string>
<string name="image_attach_error_invalid_mime_type">Format dimatge pas compatible: %s</string>
<string name="set_contact_alias">Cambiar lo nom del contacte</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Nom del contacte</string>
<string name="set_alias_button">Cambiar</string>
@@ -140,6 +142,7 @@ Volètz suprimir vòstre compte e ne crear un nòu?\n
<string name="dialog_title_image_support">Ara podètz enviar dimatges a aqueste contacte</string>
<string name="dialog_message_image_support">Tocatz aquesta icòna per juntar dimatges.</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Ajustar un contacte a proximitat</string>
<string name="face_to_face">Vos cal vos amassar amb la persona que volètz apondre als contactes.\n\n Aquò es fach per evitar quòm vos raube lidentitat e que vòstres messatges sián legits per dautres.</string>
<string name="continue_button">Contunhar</string>
<string name="try_again_button">Tornar ensajar</string>
@@ -157,10 +160,66 @@ Volètz suprimir vòstre compte e ne crear un nòu?\n
<string name="connection_error_explanation">Verificatz que sètz los dos connectats al meteis ret wifi.</string>
<string name="connection_error_feedback">Saqueste problèma dura, mercés <a href="feedback"> denviar un comentari</a> per nos ajudar a melhorar laplicacion.</string>
<!--Adding Contacts Remotely-->
<string name="add_contact_remotely_title_case">Ajustar un contacte a distància</string>
<string name="add_contact_nearby_title">Ajustatz un contacte a proximitat</string>
<string name="add_contact_remotely_title">Ajustatz un contacte a distància</string>
<string name="contact_name_hint">Donar un escais-nom a un contacte</string>
<string name="contact_link_intro">Picatz lo ligam del contacte aquí</string>
<string name="contact_link_hint">Ligam del contacte</string>
<string name="paste_button">Pegar</string>
<string name="add_contact_button">Ajustar un contacte</string>
<string name="copy_button">Copiar</string>
<string name="share_button">Partejar</string>
<string name="send_link_title">Escambiar de ligams</string>
<string name="add_contact_choose_nickname">Causir lescais-nom</string>
<string name="add_contact_choose_a_nickname">Picatz lescais-nom</string>
<string name="nickname_intro">Donatz un escais-nom a vòstre contacte. Pas que vosautres poiretz lo veire.</string>
<string name="your_link">Donatz aqueste ligam al contacte que volètz ajustar</string>
<string name="link_clip_label">Ligam Briar</string>
<string name="link_copied_toast">Ligam copiat</string>
<string name="adding_contact_error">I a agut una error en ajustar lo contacte.</string>
<string name="pending_contact_requests_snackbar">I a de demandas dapondon en espèra</string>
<string name="pending_contact_requests">Demandas dapondon en espèra</string>
<string name="no_pending_contacts">Cap de demanda en espèra</string>
<string name="add_contact_remote_connecting">Connexion…</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">En espèra que lo contacte passe en linha…</string>
<string name="connecting">Connexion…</string>
<string name="adding_contact">Apondon del contacte…</string>
<string name="adding_contact_failed">Lapondon a pas foncionat</string>
<string name="dialog_title_remove_pending_contact">Confirmar la supression</string>
<string name="dialog_message_remove_pending_contact">Aqueste contacte es a èsser ajustat. Se lo levatz ara, serà pas ajustat.</string>
<string name="own_link_error">Picatz lo ligam del contacte, non pas lo vòstre</string>
<string name="nickname_missing">Mercés de picar un escais-nom</string>
<string name="invalid_link">Ligam invalid</string>
<string name="unsupported_link">Aqueste ligam ven duna version de Briar mai recenta. Passatz a la darrièra version e tornatz ensajar.</string>
<string name="intent_own_link">Avètz dubèrt vòstre pròpi ligam. Utilizatz çò dun contacte que volètz ajustar!</string>
<string name="missing_link">Mercés de picar un ligam</string>
<!--This is a numeral indicating the first step in a series of screens-->
<string name="step_1">1</string>
<!--This is a numeral indicating the second step in a series of screens-->
<string name="step_2">2</string>
<plurals name="contact_added_notification_text">
<item quantity="one">Nòu contacte ajustat.</item>
<item quantity="other">%d nòus contactes ajustats.</item>
</plurals>
<string name="adding_contact_slow_warning">Lapondon del contacte tarda mai que de costuma</string>
<string name="adding_contact_slow_title">Connexion impossibla al contacte</string>
<string name="adding_contact_slow_text">.Lapondon del contacte tarda mai que de costuma\n\nVerificatz que vòstre contacte aja ben recebut vòstre ligam e vos aja ajustat:</string>
<string name="offline_state">Cap de connexion Internet</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">Duplicar lo ligam</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">Avètz ja una demanda en espèra amb aqueste ligam: %s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">Son %s e %s la meteissa persona?</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
<string name="same_person_button">Meteissa persona</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames refer to different people. This string
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<string name="different_person_button">Persona diferenta</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%s e %s vos envia lo meteis ligam.\n\nUn deles poiriá ensajar de descobrir quines son vòstres contactes.\n\n Digatz-los pas quavètz recebut lo meteis ligam de qualquun mai.</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">Contact en espèra actualizat</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Presentatz vòstres contactes</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Podètz presentar vòstres contactes, lor caldrà pas se veire per sapondre e se connectar a Briar.</string>

View File

@@ -5,10 +5,10 @@
<string name="setup_name_explanation">Twoja nazwa użytkownika będzie wyświetlana przy każdej zamieszczonej przez Ciebie treści. Nie można jej zmienić po tworzeniu konta.</string>
<string name="setup_next">Dalej</string>
<string name="setup_password_intro">Wybierz Hasło</string>
<string name="setup_password_explanation">Twoje konto Briar jest przechowywane i szyfrowane na Twoim urządzeniu nie w chmurze. Jeśli zapomnisz hasła lub odinstalujesz Briar, nie ma możliwości aby odzyskać Twoje konto.\n\nWybierz długie hasło, które jest trudne do odgadnięcia, czyli takie z losowymi literami numerami i symbolami.</string>
<string name="setup_doze_title">Połączenia w Tle</string>
<string name="setup_password_explanation">Twoje konto Briar jest przechowywane w postaci zaszyfrowanej na Twoim urządzeniu, a nie w chmurze. Jeżeli zapomnisz hasło lub odinstalujesz Briar, nie da się odzyskać Twojego konta.\n\nWybierz długie hasło, które jest trudne do odgadnięcia, jak np. cztery losowe słowa, lub dziesięć losowych liter, liczb i symboli </string>
<string name="setup_doze_title">Połączenia w tle</string>
<string name="setup_doze_intro">Aby otrzymywać wiadomości, Briar musi utrzymywać połączenie w tle.</string>
<string name="setup_doze_explanation">Aby otrzymywać wiadomości, Briar musi utrzymywać połączenie w tle. Wyłącz optymalizacje baterii aby Briar mógł zostać połączony.</string>
<string name="setup_doze_explanation">Aby otrzymywać wiadomości, Briar musi utrzymywać połączenie w tle. Wyłącz optymalizacje baterii aby Briar mógł utrzymywać połączenie w tle.</string>
<string name="setup_doze_button">Pozwól na Połączenia</string>
<string name="choose_nickname">Wybierz nazwę użytkownika</string>
<string name="choose_password">Wybierz hasło</string>
@@ -21,19 +21,19 @@
<string name="don_t_ask_again">Nie pytaj ponownie</string>
<string name="setup_huawei_text">Proszę dotknąć przycisku poniżej i upewnić się, że Briar jest na liście chronionych aplikacji.</string>
<string name="setup_huawei_button">Chroń Briar</string>
<string name="setup_huawei_help">Jeśli Briar nie będzie na liście chronionych aplikacji nie będzie miał możliwości aby działać w tle.</string>
<string name="setup_huawei_help">Jeśli Briar nie będzie na liście chronionych aplikacji, nie będzie miał możliwości aby działać w tle.</string>
<string name="warning_dozed">%s nie był wstanie działać w tle</string>
<!--Login-->
<string name="enter_password">Hasło</string>
<string name="try_again">Złe hasło, spróbuj ponownie</string>
<string name="sign_in_button">Zaloguj Się</string>
<string name="forgotten_password">Przypomnij hasło</string>
<string name="forgotten_password">Zapomniałem hasło</string>
<string name="dialog_title_lost_password">Nie pamiętam hasła</string>
<string name="dialog_message_lost_password">Twoje konto Briar jest zaszyfrowane na Twoim urządzeniu nie w chmurze, więc nie będzie można zresetować Twojego hasła. Czy chcesz usunąć swoje konto i stworzyć nowe?\n\nUwaga: Twoje hasła, kontakty i wiadomości będą utracone.</string>
<string name="startup_failed_notification_title">Briar nie mógł się uruchomić</string>
<string name="startup_failed_notification_text">Więcej informacji</string>
<string name="startup_failed_notification_text">Naciśnij, aby uzyskać więcej informacji</string>
<string name="startup_failed_activity_title">Briar nie mógł się uruchomić</string>
<string name="startup_failed_db_error">Niestety baza danych Briar została uszkodzona i nie można jej napraw. Twoje konto, dane i kontakty zostały utracone. Niestety musisz przeinstalować Briar lub utworzyć nowe konto wybierając opcje \"Zapomniałem hasła\".</string>
<string name="startup_failed_db_error">Z jakiegoś powodu Twoja baza danych Briar została uszkodzona w stopniu uniemożliwiającym naprawę. Twoje konto, dane i kontakty zostały utracone. Niestety musisz przeinstalować Briar lub utworzyć nowe konto wybierając opcje \"Zapomniałem hasła\".</string>
<string name="startup_failed_data_too_old_error">Twoje konto zostało stworzone przez starszą wersję aplikacji i nie może zostać otwarte w tej wersji. Musisz zainstalować starszą wersję aplikacji lub utworzyć nowe konto klikając \"Zapomniałem hasła\".</string>
<string name="startup_failed_data_too_new_error">Ta wersja aplikacji jest zbyt stara. Proszę zaktualizować program do najnowszej wersji i spróbować ponownie.</string>
<string name="startup_failed_service_error">Briar nie był w stanie uruchomić wybranego rozszerzenia. Przeinstalowanie Briar zwykle rozwiązuje ten problem. Pamiętaj jednak, że stracisz wtedy swoje konto i wszystkie powiązanie z nim dane, gdyż Briar nie używa centralnych serwerów by przechowywać dane.</string>
@@ -46,7 +46,7 @@
<string name="expiry_update">Okres testowania został wydłużony. Twoje konto wygaśnie za %d dni.</string>
<string name="expiry_date_reached">Ten program wygasł.\nDziękujemy za testy!</string>
<string name="download_briar">Aby dalej korzystać z Briar, proszę pobrać wersję 1.0.</string>
<string name="create_new_account">Będzie potrzeba stworzenia nowego konta, ale możesz użyć takiej samej nazwy użytkownika.</string>
<string name="create_new_account">Musisz utworz nowe konto, ale możesz użyć takiej samej nazwy użytkownika.</string>
<string name="download_briar_button">Pobierz Briar 1.0</string>
<string name="startup_open_database">Deszyfruję Bazę Danych...</string>
<string name="startup_migrate_database">Aktualizuję Bazę Danych...</string>
@@ -68,8 +68,8 @@
<string name="transport_lan">Wi-Fi</string>
<!--Notifications-->
<string name="reminder_notification_title">Wylogowano z Briar</string>
<string name="reminder_notification_text">Dotknij aby zalogować.</string>
<string name="reminder_notification_channel_title">Przypomnienie o zalogowaniu</string>
<string name="reminder_notification_text">Dotknij, aby zalogować się ponownie</string>
<string name="reminder_notification_channel_title">Przypomnienie o zalogowaniu do Briar</string>
<string name="reminder_notification_dismiss">Odrzuć</string>
<string name="ongoing_notification_title">Zalogowany w Briar</string>
<string name="ongoing_notification_text">Dotknij aby otworzyć Briar</string>
@@ -127,51 +127,52 @@
<string name="no_private_messages">Brak wiadomości do pokazania</string>
<string name="message_hint">Typ wiadomości</string>
<string name="image_caption_hint">Dodaj podpis (opcjonalne)</string>
<string name="image_attach">Załącz zdjęcie</string>
<string name="image_attach_error">Nie udało się dołączyć zdjęcia/zdjęć</string>
<string name="image_attach_error_too_big">Zdjęcie jest zbyt duże. Limit wynosi %d MB.</string>
<string name="image_attach_error_invalid_mime_type">Format zdjęcia jest nieobsługiwany: %s</string>
<string name="set_contact_alias">Zmień imię kontaktu</string>
<string name="image_attach">Załącz obraz</string>
<string name="image_attach_error">Nie udało się dołączyć obrazu(ów)</string>
<string name="image_attach_error_too_big">Obraz zajmuje za dużo. Limit wynosi %d MB.</string>
<string name="image_attach_error_invalid_mime_type">Format obrazu jest nieobsługiwany: %s</string>
<string name="set_contact_alias">Zmień nazwę kontaktu</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Nazwa kontaktu</string>
<string name="set_alias_button">Zmień</string>
<string name="dialog_title_not_all_messages_deleted">Nie mogłem usunąć wszystkich wiadomości</string>
<string name="delete_contact">Usuń kontakt</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Potwierdź usunięcie kontaktu</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Czy na pewno chcesz usunąć ten kontakt i wszystkie wymienione z nim wiadomości?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Kontakt usunięty</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<string name="you">You</string>
<string name="save_image">Zapisz obrazek</string>
<string name="dialog_title_save_image">Zapisać Zdjęcie?</string>
<string name="dialog_message_save_image">Zapisanie tego zdjęcia pozwoli innym aplikacjom na dostęp do niego.\n\nJesteś pewien, że chcesz go zapisać?</string>
<string name="save_image_success">Zdjęcie zostało zapisane</string>
<string name="save_image_error">Nie udało się zapisać zdjęcia</string>
<string name="dialog_title_no_image_support">Zdjęcie Niedostępne</string>
<string name="dialog_message_no_image_support">Briar twojego kontaktu nie obsługuje jeszcze załączników zdjęć. Jak wykonają aktualizację, zobaczysz inną ikonę.</string>
<string name="dialog_title_image_support">Możesz teraz wysyłać zdjęcia do tego kontaktu</string>
<string name="dialog_message_image_support">Kliknij tą ikonę aby dołączyć zdjęcia.</string>
<string name="you">Ty</string>
<string name="save_image">Zapisz obraz</string>
<string name="dialog_title_save_image">Zapisać obraz?</string>
<string name="dialog_message_save_image">Zapisanie tego obrazu pozwoli innym aplikacjom na dostęp do niego.\n\nJesteś pewien, że chcesz go zapisać?</string>
<string name="save_image_success">Obraz został zapisany</string>
<string name="save_image_error">Nie udało się zapisać obrazu</string>
<string name="dialog_title_no_image_support">Obrazy są niedostępne</string>
<string name="dialog_message_no_image_support">Briar twoich kontaktów nie obsługuje jeszcze obrazów jako załączników. Jak wykonają aktualizację, zobaczysz inną ikonę.</string>
<string name="dialog_title_image_support">Możesz teraz wysyłać obrazy do tego kontaktu</string>
<string name="dialog_message_image_support">Kliknij tą ikonę aby dołączyć obrazy</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Dodaj Kontakt w Pobliżu</string>
<string name="face_to_face">Musisz spotkać się z osobą którą chcesz dodać jako kontakt.\n\nTo uniemożliwi komukolwiek podszyć się pod Ciebie lub czytać wysyłane wiadomości.</string>
<string name="add_contact_title">Dodaj kontakt w pobliżu</string>
<string name="face_to_face">Musisz spotkać się z osobą którą chcesz dodać jako kontakt.\n\nTo uniemożliwi komukolwiek udawanie Ciebie lub czytanie Twoich wiadomości w przyszłości.</string>
<string name="continue_button">Kontynuuj</string>
<string name="try_again_button">Spróbuj ponownie</string>
<string name="waiting_for_contact_to_scan">Czekanie aż ktoś zeskanuje kod i połączy się\u2026</string>
<string name="waiting_for_contact_to_scan">Czekanie aż kontakt zeskanuje kod i połączy się\u2026</string>
<string name="exchanging_contact_details">Wymienianie szczegółów dotyczących kontatku\u2026</string>
<string name="contact_added_toast">Kontakt dodany: %s</string>
<string name="contact_already_exists">Kontakt %s już istnieje</string>
<string name="qr_code_invalid">Kod QR jest nie prawidłowy</string>
<string name="qr_code_too_old">Kod QR, który zeskanowałeś pochodzi od starszej wersji %s.\n\nPoproś swój kontakt do aktualizacji do najnowszej wersji i spróbuj ponownie.</string>
<string name="qr_code_too_new">Kod QR, który zeskanowałeś pochodzi od nowszej wersji %s.\n\nZaktualizuj do najnowszej wersji i spróbuj ponownie.</string>
<string name="qr_code_invalid">Kod QR jest nieprawidłowy</string>
<string name="qr_code_too_old">Kod QR, który zeskanowałeś pochodzi od starszej wersji %s.\n\nPoproś swój kontakt o zaktualizowanie do najnowszej wersji i wtedy spróbuj ponownie.</string>
<string name="qr_code_too_new">Kod QR, który zeskanowałeś pochodzi od nowszej wersji %s.\n\n Wykonaj aktualizację do najnowszej wersji i spróbuj ponownie.</string>
<string name="camera_error">Błąd aparatu</string>
<string name="connecting_to_device">Łączenie z urządzeniem\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">Autoryzowanie z urządzeniem\u2026</string>
<string name="connection_error_title">Nie udało się połączyć z kontaktem</string>
<string name="connection_error_explanation">Sprawdź czy oboje jesteście połączeni z tą samą siecią Wi-Fi.</string>
<string name="connection_error_feedback">Jeśli problem będzie występować, proszę <a href="feedback">wysłać zgłoszenie</a> aby pomóc nam ulepszyć aplikację.</string>
<string name="connection_error_explanation">Sprawdź czy obaj jesteście połączeni z tą samą siecią Wi-Fi.</string>
<string name="connection_error_feedback">Jeśli problem będzie występować dalej, proszę <a href="feedback">wysłać zgłoszenie</a> aby pomóc nam ulepszyć aplikację.</string>
<!--Adding Contacts Remotely-->
<string name="add_contact_remotely_title_case">Dodaj Kontakt na Odległość</string>
<string name="add_contact_remotely_title_case">Dodaj Kontakt na odległość</string>
<string name="add_contact_nearby_title">Dodaj kontakt w pobliżu</string>
<string name="add_contact_remotely_title">Dodaj kontakt na odległość</string>
<string name="contact_name_hint">Daj pseudonim kontaktowi</string>
<string name="contact_name_hint">Nadaj pseudonim kontaktowi</string>
<string name="contact_link_intro">Wprowadź tutaj link od swojego kontaktu</string>
<string name="contact_link_hint">Link kontaktu</string>
<string name="paste_button">Wklej</string>
@@ -181,14 +182,14 @@
<string name="send_link_title">Wymień linki</string>
<string name="add_contact_choose_nickname">Wybierz Pseudonim</string>
<string name="add_contact_choose_a_nickname">Wprowadź pseudonim</string>
<string name="nickname_intro">Daj pseudonim swojemu kontaktowi. Tylko ty możesz go widzieć.</string>
<string name="nickname_intro">Nadaj pseudonim swojemu kontaktowi. Tylko ty możesz go widzieć.</string>
<string name="your_link">Podaj ten link kontaktowi, którego chcesz dodać</string>
<string name="link_clip_label">Link Briar</string>
<string name="link_copied_toast">Link skopiowany</string>
<string name="adding_contact_error">Wystąpił błąd podczas dodawaniu kontaktu</string>
<string name="pending_contact_requests_snackbar">Są prośby oczekujących kontaktów</string>
<string name="pending_contact_requests">Prośby Oczekujących Kontaktów</string>
<string name="no_pending_contacts">Brak oczekujących kontaktów</string>
<string name="pending_contact_requests_snackbar">Są prośby o dodanie do kontaktów</string>
<string name="pending_contact_requests">Prośby o dodanie do kontaktów</string>
<string name="no_pending_contacts">Brak próśb o dodanie do kontaktów</string>
<string name="add_contact_remote_connecting">Trwa łączenie...</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">Czekam, aż kontakt pojawi się online…</string>
<string name="connecting">Trwa łączenie...</string>
@@ -196,12 +197,12 @@
<string name="adding_contact_failed">Dodawanie kontaktu nie powiodło się</string>
<string name="dialog_title_remove_pending_contact">Potwierdź Usunięcie</string>
<string name="dialog_message_remove_pending_contact">Ten kontakt jest nadal dodawany. Jeżeli go teraz usuniesz, nie zostanie on dodany.</string>
<string name="own_link_error">Wprowadź link twojego kontaktu, nie swój</string>
<string name="own_link_error">Wprowadź link twojego kontaktu, a nie swój</string>
<string name="nickname_missing">Proszę, wprowadź pseudonim</string>
<string name="invalid_link">Niepoprawny pseudonim</string>
<string name="unsupported_link">Ten link pochodzi od nowszej wersji Briara. Zaktualizuj do najnowszej wersji i spróbuj ponownie.</string>
<string name="intent_own_link">Otworzyłeś swój własny link. Użyj jednego z kontaktów, którego chcesz dodać!</string>
<string name="missing_link">Proszę, wprowadź link</string>
<string name="invalid_link">Niepoprawny link</string>
<string name="unsupported_link">Ten link pochodzi od nowszej wersji Briara. Wykonaj aktualizację do najnowszej wersji i spróbuj ponownie.</string>
<string name="intent_own_link">Otworzyłeś swój własny link. Użyj linku od kontaktu, którego chcesz dodać!</string>
<string name="missing_link">Proszę wprowadź link</string>
<!--This is a numeral indicating the first step in a series of screens-->
<string name="step_1">1</string>
<!--This is a numeral indicating the second step in a series of screens-->
@@ -213,45 +214,45 @@
<item quantity="other">Dodano %d nowych kontaktów.</item>
</plurals>
<string name="adding_contact_slow_warning">Dodawanie tego kontaktu zajmuje więcej czasu niż zwykle</string>
<string name="adding_contact_slow_title">Nie Można Połączyć się z Kontaktem</string>
<string name="adding_contact_slow_title">Nie można połączyć się z Kontaktem</string>
<string name="adding_contact_slow_text">Dodawanie tego kontaktu zajmuje więcej czasu niż zwykle.\n\nProsze sprawdź czy twój kontakt otrzymał twój link i ciebie dodał:</string>
<string name="offline_state">Brak połączenia z Internetem</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">Link Duplikat</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">Duplikat Linku</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">Masz już oczekujący kontakt z tym linkiem: %s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">Czy %s i %s to te same osoby?</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">Czy %s i %s to ta sama osoba?</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
<string name="same_person_button">Ta Sama Osoba</string>
<string name="same_person_button">Ta sama osoba</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames refer to different people. This string
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<string name="different_person_button">Inna Osoba</string>
<string name="different_person_button">Inna osoba</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%s i %s wysłał ci ten sam link.\n\nJeden z nich może próbować odkryć, kim są twoje kontakty.\n\nNie mów im, że otrzymałeś ten sam link od kogoś innego.</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">Oczekujący kontakt zaktualizowany</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Udostępnij swoje kontakty.</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Możesz udostępniać kontakty, tak aby osoby nie musiały spotykać się osobiście.</string>
<string name="introduction_menu_item">Udostępnij</string>
<string name="introduction_onboarding_title">Przedstaw swoje kontakty.</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Możesz przedstawić twoje kontakty sobie nawzajem, wtedy nie będą musiały spotykać się osobiście, żeby połączyć się w Briar</string>
<string name="introduction_menu_item">Wykonaj przedstawienie</string>
<string name="introduction_activity_title">Wybierz kontakt</string>
<string name="introduction_not_possible">Masz już jedno udostępnianie w toku. Proszę pozwolić aby proces zakończył się. Jeśli kontakty są rzadko online, może to zabrać trochę czasu.</string>
<string name="introduction_message_title">Udostępnij kontakty</string>
<string name="introduction_not_possible">Masz już jedno przedstawienie w toku. Proszę pozwolić aby proces najpierw się zakończył. Jeśli ty, albo twoje kontakty są rzadko online, może to zabrać trochę czasu.</string>
<string name="introduction_message_title">Przedstaw kontakty</string>
<string name="introduction_message_hint">Dodaj wiadomość (opcjonalne)</string>
<string name="introduction_button">Udostępnij</string>
<string name="introduction_sent">Udostępnianie zostało wysłane.</string>
<string name="introduction_error">Wystąpił błąd podczas udostępniania.</string>
<string name="introduction_response_error">Wystąpił błąd podczas odpowiedzi na udostępnienie</string>
<string name="introduction_request_sent">Udostępniłeś %1$s kontaktowi %2$s.</string>
<string name="introduction_request_received">%1$s poprosił o udostępnienie Twojego kontaktu dla %2$s. Czy chcesz dodać %2$s do listy kontaktów?</string>
<string name="introduction_request_exists_received">%1$s poprosił o udostępnienie Twojego kontaktu dla %2$s, ale %2$s jest już na liście Twoich kontaktów. Jednak %1$s o tym nie wie i możesz odpowiedzieć:</string>
<string name="introduction_request_answered_received">%1$s poprosił aby udostępnić Twój kontakt dla %2$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_sent">Zaakceptowałeś kontakt %1$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_sent_info">Zanim %1$s zostanie dodany jako Twój kontakt, musi także zaakceptować udostępnienie. To może trochę potrwać.</string>
<string name="introduction_response_declined_sent">Odrzuciłeś udostępnienie kontaktu do %1$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_received">%1$s zaakceptował udostępnienie kontaktu %2$s</string>
<string name="introduction_response_declined_received">%1$s odrzucił udostępnienie kontaktu %2$s</string>
<string name="introduction_response_declined_received_by_introducee">%1$s mówi, że %2$s odrzucił udostępnienie kontaktu.</string>
<string name="introduction_button">Wykonaj przedstawienie</string>
<string name="introduction_sent">Twoje przedstawienie zostało wysłane.</string>
<string name="introduction_error">Wystąpił błąd podczas wykonywania przedstawienia.</string>
<string name="introduction_response_error">Wystąpił błąd podczas odpowiedzi na przedstawienie</string>
<string name="introduction_request_sent">Poprosiłeś o przedstawienie %1$s kontaktowi %2$s.</string>
<string name="introduction_request_received">%1$s poprosił o możliwość przedstawienia Ciebie kontaktowi %2$s. Czy chcesz dodać %2$s do listy kontaktów?</string>
<string name="introduction_request_exists_received">%1$s poprosił o możliwość przedstawienia Ciebie kontaktowi %2$s, ale %2$s jest już na liście Twoich kontaktów. Skoro %1$s może o tym nie wiedzieć, możesz nadal odpowiedzieć:</string>
<string name="introduction_request_answered_received">%1$s poprosił o możliwość przedstawienia Ciebie kontaktowi %2$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_sent">Zaakceptowałeś przedstawienie kontaktowi %1$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_sent_info">Zanim %1$s zostanie dodany jako Twój kontakt, musi także zaakceptować przedstawienie. To może trochę potrwać.</string>
<string name="introduction_response_declined_sent">Odrzuciłeś przedstawienie dla kontaktu%1$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_received">%1$s zaakceptował przedstawienie kontaktowi %2$s</string>
<string name="introduction_response_declined_received">%1$s odrzucił przedstawienie kontaktowi %2$s</string>
<string name="introduction_response_declined_received_by_introducee">%1$s mówi, że %2$s odrzucił przedstawienie</string>
<!--Private Groups-->
<string name="groups_list_empty">Brak grup do pokazania</string>
<string name="groups_list_empty_action">Dotknij ikonkę + aby stworzyć grupę, lub poprosić kontakty o ich udostępnienie</string>
@@ -281,10 +282,10 @@
<string name="groups_leave_dialog_message">Jesteś pewny, że chcesz opuścić tą grupę?</string>
<string name="groups_dissolve">Rozwiąż Grupę</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_title">Potwierdź Rozwiązanie Grupy</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_message">Czy chcesz rozwiązać tą grupę?\n\nWszyscy członkowie nie będą mogli kontynuować swoich konwersacji ani otrzymywać wiadomości.</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_message">Czy chcesz rozwiązać tą grupę?\n\nPozostali członkowie nie będą mogli kontynuować swoich konwersacji oraz mogą nie otrzymać najnowszych wiadomości</string>
<string name="groups_dissolve_button">Rozwiąż</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_title">Grupa Została Rozwiązana</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_message">Twórca tej grupy rozwiązał ją.\n\nNie możesz już więcej pisać z członkami grupy ani czytpostów które zostały już napisane.</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_message">Twórca tej grupy rozwiązał ją.\n\nNie możesz już więcej pisać wiadomości do grupy i możesz nie otrzymwszystkich wiadomości które zostały napisane.</string>
<!--Private Group Invitations-->
<string name="groups_invitations_title">Zaproszenia do Grup</string>
<string name="groups_invitations_invitation_sent">Zaprosiłeś %1$s aby dołączył do grupy \"%2$s\".</string>
@@ -301,16 +302,16 @@
<string name="groups_invitations_response_declined_sent">Odrzuciłeś zaproszenie do grupy od %s.</string>
<string name="groups_invitations_response_accepted_received">%s przyjął zaproszenie do grupy.</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_received">%s odrzucił zaproszenie do grupy.</string>
<string name="sharing_status_groups">Tylko osoba która utworzyła grupę może zapraszać nowych użytkowników do grupy. Poniżej są osoby, które dołączyły do grupy.</string>
<string name="sharing_status_groups">Tylko osoba która utworzyła grupę może zapraszać nowych użytkowników do grupy. Poniżej są wszyscy aktualni członkowie grupy.</string>
<!--Private Groups Revealing Contacts-->
<string name="groups_reveal_contacts">Ujawnij kontakty</string>
<string name="groups_reveal_dialog_message">Możesz wybrać czy chcesz ujawnić kontakty dla wszystkich aktualnych i przyszłych członków tej grupy.\n\nUjawnienie kontaktów sprawia że połączenie do grupy jest szybsze i bardziej stabilne, ponieważ możesz komunikować się z ujawnionymi kontaktami nawet wtedy kiedy twórca grupy jest offline.</string>
<string name="groups_reveal_visible">Powiązanie kontaktów jest widoczne dla grupy</string>
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_us">Relacje kontaktów są widoczne dla grupy (ujawnione przez Ciebie)</string>
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_contact">Relacje kontaktów są widoczne dla grupy (ujawnione przez %s)</string>
<string name="groups_reveal_invisible">Relacje kontaktów są nie widoczne dla grupy</string>
<string name="groups_reveal_invisible">Relacje kontaktów są niewidoczne dla grupy</string>
<!--Forums-->
<string name="no_forums">Brak for do pokazania</string>
<string name="no_forums">Brak forów do pokazania</string>
<string name="no_forums_action">Dotknij ikonkę + aby stworzyć forum, lub poprosić kontakty o ich udostępnienie</string>
<string name="create_forum_title">Stwórz Forum</string>
<string name="choose_forum_hint">Wybierz nazwę dla swojego forum</string>
@@ -329,7 +330,7 @@
<string name="btn_reply">Odpowiedz</string>
<string name="forum_leave">Opuść Forum</string>
<string name="dialog_title_leave_forum">Potwierdź Opuszczenie Forum</string>
<string name="dialog_message_leave_forum">Jesteś pewny, że chcesz opuścić to forum?\n\nWszystkie kontakty którym udostępniłeś to forum mogą przestać otrzymywać powiadomienia.</string>
<string name="dialog_message_leave_forum">Jesteś pewny, że chcesz opuścić to forum?\n\nWszystkie kontakty którym udostępniłeś to forum mogą przestać otrzymywać uaktualnienia postów</string>
<string name="dialog_button_leave">Opuść</string>
<string name="forum_left_toast">Opuścił/a Forum</string>
<!--Forum Sharing-->
@@ -343,7 +344,7 @@
<string name="forum_share_error">Wystąpił problem podczas udostępniania tego forum.</string>
<string name="forum_invitation_received">%1$s udostępnił Ci forum \"%2$s\"</string>
<string name="forum_invitation_sent">Udostępniłeś forum \"%1$s\" użytkownikowi %2$s.</string>
<string name="forum_invitations_title">Zaproszenia do for</string>
<string name="forum_invitations_title">Zaproszenia do forów</string>
<string name="forum_invitation_exists">Już zaakceptowałeś zaproszenie do tego forum.\n\nAkceptowanie większej ilości zaproszeń sprawi, że Twoje połączenie będzie szybsze i bardziej stabilne.</string>
<string name="forum_joined_toast">Dołączył do forum</string>
<string name="forum_declined_toast">Zaproszenie odrzucone</string>
@@ -371,11 +372,11 @@
<string name="blogs_publish_blog_post">Opublikuj</string>
<string name="blogs_blog_post_created">Wpis na Bloga Utworzony</string>
<string name="blogs_blog_post_received">Otrzymano Nowy Wpis z Bloga</string>
<string name="blogs_blog_post_scroll_to">Przewiń Do</string>
<string name="blogs_blog_post_scroll_to">Przewiń do</string>
<string name="blogs_feed_empty_state">Brak postów do pokazania</string>
<string name="blogs_feed_empty_state_action">Posty twoich od Twoich kontaktów i blogów które subskrybujesz pojawią się tutaj\n\nDotknij ikonki długopisu aby napisać post</string>
<string name="blogs_feed_empty_state_action">Postyod Twoich kontaktów i blogów które subskrybujesz pojawią się tutaj\n\nDotknij ikonki długopisu aby napisać post</string>
<string name="blogs_remove_blog">Usuń Blog</string>
<string name="blogs_remove_blog_dialog_message">Jesteś pewny, że chcesz usunąć ten blog?\n\nPosty będą usunięte z Twojego urządzenia ale nie z urządzeń innych osób.\n\nWszystkie kontakty którym udostępniłeś ten blog mogą przestać otrzymywać powiadomienia.</string>
<string name="blogs_remove_blog_dialog_message">Jesteś pewny, że chcesz usunąć ten blog?\n\nPosty będą usunięte z Twojego urządzenia ale nie z urządzeń innych osób.\n\nWszystkie kontakty którym udostępniłeś ten blog mogą przestać otrzymywać aktualizacje postów.</string>
<string name="blogs_remove_blog_ok">Usuń</string>
<string name="blogs_blog_removed">Blog usunięty</string>
<string name="blogs_reblog_comment_hint">Dodaj komentarz (opcjonalne)</string>
@@ -396,25 +397,25 @@
<string name="blogs_sharing_declined_toast">Zaproszenie odrzucone</string>
<string name="sharing_status_blog">Każdy kto subskrybuje blog może go udostępnić swoim kontaktom. Udostępniasz ten blog następującym kontaktom. Mogą być tu także subskrybenci których nie możesz zobaczyć.</string>
<!--RSS Feeds-->
<string name="blogs_rss_feeds_import">Zaimportuj RSS</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import">Zaimportuj kanał RSS</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_button">Zaimportuj</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_hint">Wprowadź adres URL do RSS</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_error">Wystąpił błąd podczas importowania.</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage">Zarządzaj RSS</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_hint">Wprowadź adres URL do kanału RSS</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_error">Przepraszamy! Wystąpił błąd podczas importowania twojego kanału RSS</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage">Zarządzaj kanałami RSS</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_imported">Zaimportowane:</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_author">Autor:</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_updated">Ostatnio Zaktualizowane:</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed">Usuń RSS</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed_dialog_message">Jesteś pewny, że chcesz usunąć tą tablicę?\n\nPosty będą usunięte z Twojego urządzenia ale nie z urządzeń innych ludzi.\n\nWszystkie kontakty którym udostępniłeś ten blog mogą przestać otrzymywać powiadomienia.</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed">Usuń kanał RSS</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed_dialog_message">Jesteś pewny, że chcesz usunąć ten kanał RSS?\n\nPosty będą usunięte z Twojego urządzenia, ale nie z urządzeń innych ludzi.\n\nWszystkie kontakty którym udostępniłeś ten kanał mogą przestać otrzymywać jego uaktualnienia</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed_ok">Usuń</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_delete_error">Kanał nie mógł zostać usunięty!</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_empty_state">Brak RSS do wyświetlenia\n\nDotknij ikonki + aby zaimportować</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_error">Wystąpił problem podczas ładowania twoich RSS. Proszę spróbować ponownie.</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_empty_state">Brak RSS do wyświetlenia\n\nDotknij ikonki + aby zaimportować kanał.</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_error">Wystąpił problem podczas ładowania twoich kanałów RSS. Proszę spróbować ponownie później.</string>
<!--Settings Display-->
<string name="pref_language_title">Język &amp; region</string>
<string name="pref_language_changed">Aby zastosować ustawienia musisz zrestartować Briar. Proszę się wylogować i zrestartować Briar.</string>
<string name="pref_language_changed">Te ustawienia zostaną zastosowane gdy zrestartujesz Briar. Proszę się wylogować i zrestartować Briar.</string>
<string name="pref_language_default">Domyślny systemu</string>
<string name="display_settings_title">Wyświetl</string>
<string name="display_settings_title">Wyświetlacz</string>
<string name="pref_theme_title">Motyw</string>
<string name="pref_theme_light">Jasny</string>
<string name="pref_theme_dark">Ciemny</string>
@@ -424,7 +425,7 @@
<string name="network_settings_title">Sieci</string>
<string name="bluetooth_setting">Połącz przez Bluetooth</string>
<string name="bluetooth_setting_enabled">Zawsze wtedy gdy kontakty są w pobliżu</string>
<string name="bluetooth_setting_disabled">Tylko gdy doda kontakty</string>
<string name="bluetooth_setting_disabled">Tylko przy dodawaniu kontaktów</string>
<string name="tor_network_setting">Połącz przez Internet (Tor)</string>
<string name="tor_network_setting_automatic">Automatycznie bazując na lokalizacji</string>
<string name="tor_network_setting_without_bridges">Używaj Tor bez mostów</string>
@@ -440,7 +441,7 @@
<string name="pref_lock_title">Blokada aplikacji</string>
<string name="pref_lock_summary">Użyj blokady ekranu urządzenia by chronić Briar gdy zalogowany</string>
<string name="pref_lock_disabled_summary">Aby użyć tej funkcji skonfiguruj blokadę ekranu na swoim urządzeniu</string>
<string name="pref_lock_timeout_title">Czas bezczynności aplikacji</string>
<string name="pref_lock_timeout_title">Blokada aplikacji po czasie bezczynności</string>
<!--The %s placeholder is replaced with the following time spans, e.g. 5 Minutes, 1 Hour-->
<string name="pref_lock_timeout_summary">Gdy nie używam Briar, automatycznie zablokuj po %s</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
@@ -464,18 +465,18 @@
<string name="panic_setting_title">Przycisk wyjścia awaryjnego</string>
<string name="panic_setting_hint">Skonfiguruj jak Briar ma zareagować gdy wciśniesz przycisk wyjścia awaryjnego</string>
<string name="panic_app_setting_title">Aplikacja Przycisku Wyjścia Awaryjnego</string>
<string name="unknown_app">nie znana aplikacja</string>
<string name="unknown_app">nieznana aplikacja</string>
<string name="panic_app_setting_summary">Żadna aplikacja nie została ustawiona</string>
<string name="panic_app_setting_none">Brak</string>
<string name="dialog_title_connect_panic_app">Potwierdź Awaryjną Aplikację</string>
<string name="dialog_message_connect_panic_app">Czy na pewno chcesz pozwolić %1$s aby działała jako przycisk wyjścia awaryjnego?</string>
<string name="panic_setting_destructive_action">Działania Destrukcyjne</string>
<string name="panic_setting_signout_title">Wyloguj się</string>
<string name="panic_setting_signout_summary">Wyloguj się z Briar jeśli przycisk zostanie wciśnięty</string>
<string name="panic_setting_signout_summary">Wyloguj się z Briar jeśli przycisk awaryjny zostanie wciśnięty</string>
<string name="purge_setting_title">Skasuj Konto</string>
<string name="purge_setting_summary">Skasuj Twoje konto Briar jeśli przycisk wyjścia awaryjnego zostanie wciśnięty. Ostrzeżenie: Ta akcja usunie permanentnie Twoje konto, kontakty i wiadomości</string>
<string name="uninstall_setting_title">Odinstaluj Briar</string>
<string name="uninstall_setting_summary">To wymaga manualnego potwierdzenia w przypadku aktywowania</string>
<string name="uninstall_setting_summary">To wymaga manualnego potwierdzenia w przypadku aktywowania procedury awaryjnej</string>
<!--Settings Notifications-->
<string name="notification_settings_title">Powiadomienia</string>
<string name="notify_sign_in_title">Przypomnij mi by się zalogować</string>
@@ -484,14 +485,14 @@
<string name="notify_private_messages_setting_summary">Pokaż powiadomienia dla prywatnych wiadomości</string>
<string name="notify_private_messages_setting_summary_26">Skonfiguruj powiadomienia dla prywatnych wiadomości</string>
<string name="notify_group_messages_setting_title">Wiadomości grupowe</string>
<string name="notify_group_messages_setting_summary">Pokaż powiadomienia dla aplikacji grupowych</string>
<string name="notify_group_messages_setting_summary">Pokaż powiadomienia dla wiadomości grupowych</string>
<string name="notify_group_messages_setting_summary_26">Skonfiguruj powiadomienia dla wiadomości grupowych</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_title">Posty na forum</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_summary">Pokazuj powiadomienia dla postów w forach</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_summary_26">Skonfiguruj powiadomienia dla postów w forach</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_summary">Pokazuj powiadomienia dla postów na forach</string>
<string name="notify_forum_posts_setting_summary_26">Skonfiguruj powiadomienia dla postów na forach</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_title">Wpisy na blogach</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_summary">Pokazuj powiadomienia dla wpisów na blogach</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_summary_26">Skonfiguruj alerty dla wpisów na blogach</string>
<string name="notify_blog_posts_setting_summary_26">Skonfiguruj powiadomienia dla wpisów na blogach</string>
<string name="notify_vibration_setting">Wibruj</string>
<string name="notify_sound_setting">Dźwięk</string>
<string name="notify_sound_setting_default">Domyślny dzwonek</string>
@@ -499,26 +500,26 @@
<string name="choose_ringtone_title">Wybierz dzwonek</string>
<string name="cannot_load_ringtone">Nie mogę załadować dzwonka</string>
<!--Settings Feedback-->
<string name="feedback_settings_title">Wsparcie</string>
<string name="send_feedback">Wyślij wsparcie</string>
<string name="feedback_settings_title">Twoja opinia</string>
<string name="send_feedback">Wyślij opinię</string>
<!--Link Warning-->
<string name="link_warning_title">Uważaj na link</string>
<string name="link_warning_intro">Otwierasz link w zewnętrznej aplikacji.</string>
<string name="link_warning_title">Ostrzeżenie o linku</string>
<string name="link_warning_intro">Zaraz otworzysz następujący link w zewnętrznej aplikacji.</string>
<string name="link_warning_text">Może to posłużyć do twojej identyfikacji. Zastanów się czy ufasz osobie która wysłała Ci ten link i rozważ otwarcie go za pomocą Przeglądarki Tor.</string>
<string name="link_warning_open_link">Otwórz Link</string>
<!--Crash Reporter-->
<string name="crash_report_title">Zgłoś błąd w Briar</string>
<string name="briar_crashed">Przepraszamy, wystąpił błąd w Briar</string>
<string name="crash_report_title">Zgłoś awarię w Briar</string>
<string name="briar_crashed">Przepraszamy, wystąpił awaria w Briar</string>
<string name="not_your_fault">To nie Twoja wina.</string>
<string name="please_send_report">Proszę pomóż nam ulepszać Briar wysyłając raport z usterki.</string>
<string name="report_is_encrypted">Raport z usterki jest zaszyfrowany i wysyłany bezpiecznie.</string>
<string name="feedback_title">Wsparcie</string>
<string name="please_send_report">Proszę pomóż nam ulepszać Briar wysyłając raport z awarii.</string>
<string name="report_is_encrypted">Obiecujemy, że raport z awarii jest zaszyfrowany i wysyłany bezpiecznie.</string>
<string name="feedback_title">Twoja opinia</string>
<string name="describe_crash">Opisz co się stało (opcjonalne)</string>
<string name="enter_feedback">Wprowadź swoje uwagi</string>
<string name="optional_contact_email">Twój adres email (opcjonalne)</string>
<string name="include_debug_report_crash">Załącz anonimowe dane na temat usterki</string>
<string name="include_debug_report_crash">Załącz anonimowe dane na temat awarii</string>
<string name="include_debug_report_feedback">Załącz anonimowe dane o tym urządzeniu</string>
<string name="could_not_load_report_data">Nie można było załadować danych.</string>
<string name="could_not_load_report_data">Nie można było załadować danych raportu.</string>
<string name="send_report">Wyślij raport</string>
<string name="close">Zamknij</string>
<string name="dev_report_saved">Raport zapisany. Zostanie wysłany następnym razem kiedy zalogujesz się do Briar.</string>
@@ -526,22 +527,22 @@
<string name="progress_title_logout">Wylogowywanie z Briar...</string>
<!--Screen Filters & Tapjacking-->
<string name="screen_filter_title">Wykryto nakładkę na ekran</string>
<string name="screen_filter_body">Inna aplikacja jest rysowana nad Briar. Aby bronić Twoje bezpieczeństwo, Briar nie będzie odpowiadał na dotyk gdy inna aplikacja jest rysowana nad nim.\n\nNastępujące aplikacje mogą być przyczyną:\n\n%1$s</string>
<string name="screen_filter_body">Inna aplikacja jest rysowana nad Briar. Aby bronić Twoje bezpieczeństwo, Briar nie będzie odpowiadał na dotyk gdy inna aplikacja jest rysowana nad nim.\n\nNastępujące aplikacje mogą wyświetlać nad nim:\n\n%1$s</string>
<string name="screen_filter_allow">Pozwól tym aplikacjom na pozostanie na pierwszym planie</string>
<!--Permission Requests-->
<string name="permission_camera_title">Dostęp do aparatu</string>
<string name="permission_camera_request_body">Aby zeskanować kod QR, Briar potrzebuje mieć dostęp do aparatu.</string>
<string name="permission_location_title">Dostęp do lokalizacji</string>
<string name="permission_camera_request_body">Aby zeskanować kod QR, Briar potrzebuje dostępu do aparatu.</string>
<string name="permission_location_title">Zezwolenie na lokalizację </string>
<string name="permission_location_request_body">Aby odkryć urządzenia Bluetooth, Briar potrzebuje zezwolenia na dostęp do twojej lokalizacji.\n\nBriar nie przechowuje twojej lokalizacji ani nie udostępnia jej nikomu.</string>
<string name="permission_camera_location_title">Kamera i lokalizacja</string>
<string name="permission_camera_location_request_body">Aby zeskanować kod QR, Briar potrzebuje dostępu do kamery.\n\nAby odkryć urządzenia Bluetooth, Briar potrzebuje zezwolenia na dostęp do Twojej lokalizacji.\n\nBriar nie przechowuje Twojej lokalizacji ani nie udostępnia jej nikomu.</string>
<string name="permission_camera_denied_body">Odmówiłeś dostępu do kamery, lecz dodawanie kontaktów tego wymaga.\n\nProszę udziel dostępu.</string>
<string name="permission_camera_denied_body">Odmówiłeś dostępu do aparatu, lecz dodawanie kontaktów wymaga jego użycia.\n\nProszę rozważyć udzielenie dostępu do aparatu</string>
<string name="qr_code">Kod QR</string>
<string name="show_qr_code_fullscreen">Pokaż QR na pełnym ekranie</string>
<!--App Locking-->
<string name="lock_unlock">Odblokuj Briar</string>
<string name="lock_unlock_verbose">Wprowadź PIN swojego urządzenia, wzór lub hasło aby odblokować Briar</string>
<string name="lock_unlock_fingerprint_description">Dotknij czytnika linii papilarnych zapisanym odciskiem palca.</string>
<string name="lock_unlock_fingerprint_description">Dotknij czytnika linii papilarnych zarejestrowanym odciskiem palca aby kontynuować. </string>
<string name="lock_unlock_password">Użyj hasła</string>
<string name="lock_is_locked">Briar jest zablokowany</string>
<string name="lock_tap_to_unlock">Dotknij by odblokować</string>
@@ -549,13 +550,13 @@
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_alice">Alicja</string>
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_bob">Bob</string>
<string name="screenshot_bob">Janusz</string>
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_carol">Karol</string>
<string name="screenshot_carol">Grażyna</string>
<!--This is a message to be used in screenshots. Please use the same translation for Bob!-->
<string name="screenshot_message_1">Hej Bob!</string>
<string name="screenshot_message_1">Hej Janusz!</string>
<!--This is a message to be used in screenshots. Please use the same translation for Alice!-->
<string name="screenshot_message_2">Hej Alicja! Dzięki za opowiedzenie mi o Briarze!</string>
<!--This is a message to be used in screenshots.-->
<string name="screenshot_message_3">Nie ma problemu, mam nadzieję, że ci się podoba 😀</string>
<string name="screenshot_message_3">Nie ma sprawy, mam nadzieję, że ci się podoba 😀</string>
</resources>

View File

@@ -124,6 +124,7 @@
<string name="set_contact_alias">Alterar nome do contato</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Nome de contato</string>
<string name="set_alias_button">Trocar</string>
<string name="dialog_title_not_all_messages_deleted">Não foi possível apagar todas as mensagens</string>
<string name="delete_contact">Apagar contato</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Confirmar remoção do contato</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Você tem certeza que quer remover este contato e todas mensagens trocadas com ele?</string>

View File

@@ -129,6 +129,11 @@
<string name="set_contact_alias">Schimbă nume contact</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Nume contact</string>
<string name="set_alias_button">Modifică</string>
<string name="delete_all_messages">Șterge toate mesajele</string>
<string name="dialog_title_delete_all_messages">Confirmare ștergere mesaj</string>
<string name="dialog_message_delete_all_messages">Sigur doriți să ștergeți toate mesajele?</string>
<string name="dialog_title_not_all_messages_deleted">Nu s-au putut șterge toate mesajele</string>
<string name="dialog_message_not_all_messages_deleted">Mesajele referitoare la recomandări sau invitații în curs nu pot fi șterse înainte de a se încheia.</string>
<string name="delete_contact">Șterge contactul</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Confirmare ștergere contact</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Sigur doriți să ștergeți acest contact și toate mesajele schimbate?</string>
@@ -144,6 +149,7 @@
<string name="dialog_message_no_image_support">Versiunea aplicației Briar a contactului dumneavoastră nu suportă încă atașamente imagini. Odată ce au actualizat veți vedea o iconiță diferită.</string>
<string name="dialog_title_image_support">Acum puteți trimite imagini către acest contact</string>
<string name="dialog_message_image_support">Atingeți această iconiță pentru a atașa imagini</string>
<string name="messaging_too_many_attachments_toast">Doar primele %d imagini vor fi trimise</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Adaugă un contact din apropiere</string>
<string name="face_to_face">Trebuie să vă întâlniți cu persoana pe care doriți să o adăugați la contacte.\n\nAcest pas împiedică alte persoane să vă fure identitatea sau să vă citească mesajele în viitor.</string>
@@ -212,6 +218,7 @@
<string name="offline_state">Nu este disponibilă o conexiune la internet</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">Adresă duplicat</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">Deja aveți un contact în așteptare cu această adresă: %s</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1_contact">Deja aveți un contact cu această adresă: %s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">Sunt %s și %s aceeași persoană?</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This

View File

@@ -9,7 +9,7 @@
<string name="setup_doze_title">Фоновые подключения</string>
<string name="setup_doze_intro">Для получения сообщений Briar должен работать в фоновом режиме.</string>
<string name="setup_doze_explanation">Для получения сообщений Briar должен работать в фоновом режиме. Отключите оптимизацию электропитания для Briar.</string>
<string name="setup_doze_button">Разрешить подключения</string>
<string name="setup_doze_button">Разрешить соединения</string>
<string name="choose_nickname">Придумайте псевдоним</string>
<string name="choose_password">Придумайте пароль</string>
<string name="confirm_password">Подтвердите пароль</string>
@@ -69,12 +69,12 @@
<string name="transport_bt">Bluetooth</string>
<string name="transport_lan">Wi-Fi</string>
<!--Notifications-->
<string name="reminder_notification_title">Выполнен выход из Briar</string>
<string name="reminder_notification_title">Вы не авторизованы в Briar</string>
<string name="reminder_notification_text">Нажмите для входа</string>
<string name="reminder_notification_channel_title">Briar Напоминание о входе</string>
<string name="reminder_notification_dismiss">Закрыть</string>
<string name="ongoing_notification_title">Выполнен вход в Briar</string>
<string name="ongoing_notification_text">Нажмите для открытия Briar</string>
<string name="ongoing_notification_title">Вы авторизованы в Briar</string>
<string name="ongoing_notification_text">Нажмите для открытия</string>
<plurals name="private_message_notification_text">
<item quantity="one">Новое личное сообщение.</item>
<item quantity="few">%d новых личных сообщения.</item>
@@ -127,13 +127,20 @@
<string name="no_contacts_action">Для добавления контакта нажмите значок +</string>
<string name="date_no_private_messages">Нет сообщений.</string>
<string name="no_private_messages">Нет сообщений для отображения</string>
<string name="message_hint">Печатает сообщение</string>
<string name="message_hint">Введите сообщение</string>
<string name="image_caption_hint">Добавить подпись (необязательно)</string>
<string name="image_attach">Прикрепить изображение</string>
<string name="image_attach_error">Не удалось прикрепить изображение</string>
<string name="image_attach_error">Не удалось прикрепить изображение(я)</string>
<string name="image_attach_error_too_big">Изображение слишком большое. Лимит %d МБ.</string>
<string name="image_attach_error_invalid_mime_type">Формат изображения не поддерживается: %s</string>
<string name="set_contact_alias">Изменить имя контакта</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Имя контакта</string>
<string name="set_alias_button">Изменить</string>
<string name="delete_all_messages">Удалить все сообщения</string>
<string name="dialog_title_delete_all_messages">Подтверждение удаления сообщений</string>
<string name="dialog_message_delete_all_messages">Вы уверены, что хотите удалить все сообщения?</string>
<string name="dialog_title_not_all_messages_deleted">Не удалось удалить все сообщения</string>
<string name="dialog_message_not_all_messages_deleted">Сообщения, связанные с текущими представлениями или приглашениями, не могут быть удалены до их завершения.</string>
<string name="delete_contact">Удалить контакт</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Подтвердите удаление контакта</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Вы действительно хотите удалить этот контакт и все связанные с ним сообщения?</string>
@@ -149,7 +156,9 @@
<string name="dialog_message_no_image_support">Briar вашего собеседника не поддерживает вложение изображений. Как только он обновится, вы увидите другую иконку.</string>
<string name="dialog_title_image_support">Теперь вы можете отправлять изображения этому контакту</string>
<string name="dialog_message_image_support">Нажмите на этот значок, чтобы прикрепить изображения.</string>
<string name="messaging_too_many_attachments_toast">Будут отправлены только %d первых изображений</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Добавление контакта поблизости</string>
<string name="face_to_face">Вы должны встретиться с человеком, которого хотите добавить в контакты.\n\nЭто не позволит кому-либо выдать себя за вас или читать ваши сообщения.</string>
<string name="continue_button">Продолжить</string>
<string name="try_again_button">Попробовать снова</string>
@@ -167,15 +176,69 @@
<string name="connection_error_explanation">Убедитесь, что вы оба подключены к той же сети Wi-Fi.</string>
<string name="connection_error_feedback">Если эта проблема сохраняется, пожалуйста <a href="feedback">отправьте отзыв</a>, чтобы помочь нам улучшить приложение.</string>
<!--Adding Contacts Remotely-->
<string name="paste_button">Вставка</string>
<string name="add_contact_remotely_title_case">Добавление контакта на расстоянии</string>
<string name="add_contact_nearby_title">Добавить контакт поблизости</string>
<string name="add_contact_remotely_title">Добавить контакт на расстоянии</string>
<string name="contact_name_hint">Дать контакту ник</string>
<string name="contact_link_intro">Введите ссылку от вашего контакта здесь</string>
<string name="contact_link_hint">Ссылка контакта</string>
<string name="paste_button">Вставить</string>
<string name="add_contact_button">Добавить контакт</string>
<string name="copy_button">Копировать</string>
<string name="share_button">Поделиться</string>
<string name="add_contact_remote_connecting">Идёт подключение...</string>
<string name="connecting">Идёт подключение...</string>
<string name="send_link_title">Обмен ссылками</string>
<string name="add_contact_choose_nickname">Выберите ник</string>
<string name="add_contact_choose_a_nickname">Введите ник</string>
<string name="nickname_intro">Дайте вашему контакту ник. Увидеть его сможете только вы.</string>
<string name="your_link">Передайте эту ссылку контакту, которого вы хотите добавить.</string>
<string name="link_clip_label">Ссылка Briar</string>
<string name="link_copied_toast">Ссылка скопирована</string>
<string name="adding_contact_error">При добавлении контакта произошла ошибка.</string>
<string name="pending_contact_requests_snackbar">Есть ожидающие запросы на контакт</string>
<string name="pending_contact_requests">Ожидающие запросы на контакт</string>
<string name="no_pending_contacts">Нет запросов на контакт</string>
<string name="add_contact_remote_connecting">Подключение...</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">Ожидание появления контакта онлайн...</string>
<string name="connecting">Подключение...</string>
<string name="adding_contact">Добавление контакта…</string>
<string name="adding_contact_failed">Не удалось добавить контакт</string>
<string name="dialog_title_remove_pending_contact">Подтвердите удаление</string>
<string name="dialog_message_remove_pending_contact">Этот контакт находится в процессе добавления. Если вы удалите его сейчас, он не будет добавлен.</string>
<string name="own_link_error">Введите ссылку вашего контакта, а не свою</string>
<string name="nickname_missing">Пожалуйста, введите ник</string>
<string name="invalid_link">Неправильная ссылка</string>
<string name="unsupported_link">Эта ссылка из более новой версии Briar. Пожалуйста, обновитесь до последней версии и попробуйте снова.</string>
<string name="intent_own_link">Вы открыли свою собственную ссылку. Используйте контакт, который вы хотите добавить!</string>
<string name="missing_link">Пожалуйста, введите ссылку</string>
<!--This is a numeral indicating the first step in a series of screens-->
<string name="step_1">1</string>
<!--This is a numeral indicating the second step in a series of screens-->
<string name="step_2">2</string>
<plurals name="contact_added_notification_text">
<item quantity="one">Добавлен новый контакт.</item>
<item quantity="few">Добавлено %d новых контакта.</item>
<item quantity="many">Добавлено %d новых контактов.</item>
<item quantity="other">Добавлено %d новых контактов.</item>
</plurals>
<string name="adding_contact_slow_warning">Добавление этого контакта занимает больше времени, чем обычно</string>
<string name="adding_contact_slow_title">Не удается подключиться к контакту</string>
<string name="adding_contact_slow_text">Добавление этого контакта занимает больше времени, чем обычно.\n\nПожалуйста, проверьте, что ваш контакт получил вашу ссылку и добавил вас:</string>
<string name="offline_state">Подключение к интернету отсутствует</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">Дублировать ссылку</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">У вас уже есть ожидающий контакт с этой ссылкой: %s</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1_contact"> У вас уже есть контакт с этой ссылкой: %s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">%s и %s тот же человек?</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
<string name="same_person_button">Тот же человек</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames refer to different people. This string
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<string name="different_person_button">Другой человек</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%s и %s отправили вам ту же ссылку.\n\nОдин из них, возможно, пытается выяснить, кто ваши контакты.\n\nНе говорите им, что вы получили такую ​​же ссылку от кого-то еще.</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">Ожидающий контакт обновлен</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Представление ваших контактов</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Вы можете представить ваши контакты друг другу. Это позволит исключить личную встречу, чтобы связаться через Briar. </string>
@@ -195,7 +258,7 @@
<string name="introduction_response_accepted_sent">Вы приняли представление %1$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_sent_info">Прежде чем добавить %1$s в свои контакты, необходимо чтобы он принял представление. Это может занять некоторое время.</string>
<string name="introduction_response_declined_sent">Вы отказались от представления %1$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_received">%1$s принял представление %2$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_received">%1$s принял(-а) представление %2$s.</string>
<string name="introduction_response_declined_received">%1$s отказался от представления %2$s.</string>
<string name="introduction_response_declined_received_by_introducee">%1$s сообщает, что %2$s отказался от представления.</string>
<!--Private Groups-->
@@ -245,8 +308,8 @@
</plurals>
<string name="groups_invitations_response_accepted_sent">Вы приняли приглашение в группу от %s.</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_sent">Вы отклонили приглашение в группу от %s.</string>
<string name="groups_invitations_response_accepted_received">%s принял приглашение в группу.</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_received">%s отклонил приглашение в группу.</string>
<string name="groups_invitations_response_accepted_received">%s принял(-а) приглашение в группу.</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_received">%s отклонил(-а) приглашение в группу.</string>
<string name="sharing_status_groups">Только создатель может пригласить новых участников в группу. Ниже перечислены все текущие участники группы.</string>
<!--Private Groups Revealing Contacts-->
<string name="groups_reveal_contacts">Показать контакты</string>
@@ -297,8 +360,8 @@
<string name="forum_invitation_already_sharing">Уже поделился</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_sent">Вы приняли приглашение на форум от %s.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_sent">Вы отклонили приглашение на форум от %s.</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_received">%sпринял приглашение на форум.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_received">%s отклонил приглашение на форум.</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_received">%s принял(-а) приглашение на форум.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_received">%s отклонил(-а) приглашение на форум.</string>
<string name="sharing_status">Статус общего доступа</string>
<string name="sharing_status_forum">Любой участник форума может поделиться им со своими контактами. Вы делитесь этим форумом со следующими контактами. Могут быть и другие участники, которых вы не видите.</string>
<string name="shared_with">Совместно с %1$d (%2$d в сети)</string>
@@ -333,8 +396,8 @@
<string name="blogs_sharing_snackbar">Поделиться блогом совместно с выбранными контактами</string>
<string name="blogs_sharing_response_accepted_sent">Вы приняли приглашение в блог от %s.</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_sent">Вы отклонили приглашение в блог от %s.</string>
<string name="blogs_sharing_response_accepted_received">%s принял приглашение в блог.</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_received">%s отклонил приглашение в блог.</string>
<string name="blogs_sharing_response_accepted_received">%s принял(-а) приглашение в блог.</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_received">%s отклонил(-а) приглашение в блог.</string>
<string name="blogs_sharing_invitation_received">%1$s поделился блогом \"%2$s\" с вами.</string>
<string name="blogs_sharing_invitation_sent">Вы поделились блогом \"%1$s\" с %2$s.</string>
<string name="blogs_sharing_invitations_title">Приглашения в блог</string>
@@ -357,7 +420,7 @@
<string name="blogs_rss_feeds_manage_empty_state">Нет RSS-лент для отображения\n\nКоснитесь значка + для импорта ленты</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_error">Ошибка при загрузке вашей ленты. Повторите попытку позже.</string>
<!--Settings Display-->
<string name="pref_language_title">Язык &amp; регион</string>
<string name="pref_language_title">Язык и регион</string>
<string name="pref_language_changed">Этот параметр вступит в силу после перезапуска Briar. Пожалуйста, выйдите и перезапустите Briar.</string>
<string name="pref_language_default">По умолчанию</string>
<string name="display_settings_title">Отображение</string>
@@ -450,7 +513,7 @@
<!--Link Warning-->
<string name="link_warning_title">Предупреждение о ссылке</string>
<string name="link_warning_intro">Вы собираетесь открыть следующую ссылку в стороннем приложении.</string>
<string name="link_warning_text">Это может быть использовано для вашей идентификации. Подумайте, доверяете ли вы тому, кто отправил вам эту ссылку и рассмотрите возможность ее открытия в Tor Browser.</string>
<string name="link_warning_text">Это может быть использовано для вашей идентификации. Подумайте, доверяете ли вы тому, кто отправил вам эту ссылку и рассмотрите возможность ее открытия в браузере Tor.</string>
<string name="link_warning_open_link">Открыть ссылку</string>
<!--Crash Reporter-->
<string name="crash_report_title">Отчет о сбое Briar</string>

View File

@@ -118,10 +118,17 @@
<string name="message_hint">Shtypni mesazhin</string>
<string name="image_caption_hint">Shtoni një titull (na daçi)</string>
<string name="image_attach">Bashkëngjitni figurë</string>
<string name="image_attach_error">Su bashkëngjit dot figurë</string>
<string name="image_attach_error">Su bashkëngjit dot figurë(a)</string>
<string name="image_attach_error_too_big">Figurë shumë e madhe. Kufiri është %d MB.</string>
<string name="image_attach_error_invalid_mime_type">Format i pambuluar figure: %s</string>
<string name="set_contact_alias">Ndryshoni emër kontakti</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Emër kontakti</string>
<string name="set_alias_button">Ndryshoje</string>
<string name="delete_all_messages">Fshiji krejt mesazhet</string>
<string name="dialog_title_delete_all_messages">Ripohoni Fshirje Mesazhesh</string>
<string name="dialog_message_delete_all_messages">Jeni i sigurt se doni të fshihen krejt mesazhet?</string>
<string name="dialog_title_not_all_messages_deleted">Su fshinë dot krejt mesazhet</string>
<string name="dialog_message_not_all_messages_deleted">Mesazhet që lidhen me hyrje në zhvillim e sipër, ose me ftesa, smund të fshihen pa përfunduar.</string>
<string name="delete_contact">Fshije kontaktin</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Ripohoni Fshirje Kontakti</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Jeni i sigurt se doni të hiqet ky kontakt dhe krejt mesazhet e shkëmbyer me këtë kontakt?</string>
@@ -137,6 +144,7 @@
<string name="dialog_message_no_image_support">Briar-i i kontaktit tuaj nuk i mbulon ende bashkëngjitjet figura. Sapo ta përditësojë, do të shihni tjetër ikonë.</string>
<string name="dialog_title_image_support">Tani mund ti dërgoni figura këtij kontakti</string>
<string name="dialog_message_image_support">Prekeni këtë ikonë që të bashkëngjitni figura.</string>
<string name="messaging_too_many_attachments_toast">Do të dërgohen vetëm %d figurat e para</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Shtoni Kontakt Atypari </string>
<string name="face_to_face">Duhet të takoheni me personin që doni ta shtoni si kontakt.\n\nKjo do të pengojë cilindo të hiqet si ju ose të lexojë në të ardhmen mesazhet tuaj.</string>
@@ -178,13 +186,16 @@
<string name="pending_contact_requests">Kërkesa Kontakti Pezull</string>
<string name="no_pending_contacts">Ska kontakte pezull</string>
<string name="add_contact_remote_connecting">Duke u kyqur...</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">Po pritet që kontakti të jetë në linjë…\n\nE kanë përdorur tashmë lidhjen tuaj?</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">Po pritet që kontakti të jetë në linjë…</string>
<string name="connecting">Duke u kyqur...</string>
<string name="adding_contact">Po shtohet kontakti…</string>
<string name="adding_contact_failed">Shtimi i kontaktit dështoi</string>
<string name="dialog_title_remove_pending_contact">Ripohoni Heqjen</string>
<string name="dialog_message_remove_pending_contact">Ky kontakt ende po shtohet. Nëse e hiqni tani, sdo të shtohet.</string>
<string name="own_link_error">Jepni lidhjen e kontaktit tuaj, jo tuajën</string>
<string name="nickname_missing">Ju lutemi, jepni një nofkë</string>
<string name="invalid_link">Lidhje e pavlefshme</string>
<string name="unsupported_link">Kjo lidhje vjen prej një versioni më të ri të Briar-it. Ju lutemi, përmirësojeni me versionin më të ri dhe riprovoni.</string>
<string name="intent_own_link">Hapët lidhjen tuaj. Përdorni atë të kontaktit që doni të shtoni!</string>
<string name="missing_link">Ju lutemi, jepni një lidhje</string>
<!--This is a numeral indicating the first step in a series of screens-->
@@ -195,6 +206,25 @@
<item quantity="one">U shtua kontakt i ri.</item>
<item quantity="other">U shtuan %d kontakte të reja.</item>
</plurals>
<string name="adding_contact_slow_warning">Shtimi i këtij kontakti po zgjat më shumë se zakonisht</string>
<string name="adding_contact_slow_title">Slidhet Dot Me Kontaktin</string>
<string name="adding_contact_slow_text">Shtimi i këtij kontakti po zgjat më shumë se zakonisht.\n\nJu lutemi, kontrolloni nëse kontakti juaj e ka marrë lidhjen tuaj dhe ju ka shtuar:</string>
<string name="offline_state">Ska lidhje internet</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">Lidhje e Përsëdytur</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">Keni tashmë një kontakt pezull me këtë lidhje: %s</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1_contact">Keni tashmë një kontakt me këtë lidhje: %s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">A janë %s dhe %s i njëjti person?</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
<string name="same_person_button">I njëjti Person</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames refer to different people. This string
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<string name="different_person_button">Person i Ndryshëm</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%s dhe %s ju dërguan të njëjtën lidhje.\n\nNjëri prej tyre mund të jetë duke u rrekur të zbulojë se cilët janë kontaktet tuaj.\n\nMos u tregoni se morët të njëjtën lidhje nga dikush tjetër.</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">Kontakti pezull u përditësua</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Prezantoni kontaktet tuaja</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Kontaktet tuaja mund t\ia prezantoni njëri-tjetrit, që kështu të mos u duhet të takohen realisht për të mundur të lidhen në Briar.</string>

View File

@@ -125,7 +125,6 @@ Izaberite dugačku lozinku koju je teško pogoditi, kao četiri nasumične rije
<string name="message_hint">Ukucajte poruku</string>
<string name="image_caption_hint">Dodaj naslov (opciono)</string>
<string name="image_attach">Zakaci sliku</string>
<string name="image_attach_error">Nisam mogao da zakacim sliku</string>
<string name="set_contact_alias">Promijeni ime kontakta</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Ime kontakta</string>
<string name="set_alias_button">Promijeni</string>
@@ -163,6 +162,13 @@ Jeste li sigurno da zelite da je sacuvate?</string>
<string name="step_1">1 </string>
<!--This is a numeral indicating the second step in a series of screens-->
<string name="step_2">2</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
<!--This is a button for answering that two nicknames refer to different people. This string
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Upoznajte vaše kontakte</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Vi možete da upoznate vaše kontakte međusobno, da nebi morali da srijeću lice u liceda bi se povezali na Briar.</string>

View File

@@ -63,7 +63,7 @@
<!--Transports-->
<string name="transport_tor">Internet</string>
<string name="transport_bt">Bluetooth</string>
<string name="transport_lan">wifi</string>
<string name="transport_lan">Wi-Fi</string>
<!--Notifications-->
<string name="reminder_notification_title">Utloggad från Briar</string>
<string name="reminder_notification_text">Tryck för att logga in igen.</string>
@@ -118,7 +118,9 @@
<string name="message_hint">Skriv ett meddelande</string>
<string name="image_caption_hint">Lägg till bildtext (valfritt)</string>
<string name="image_attach">Bifoga bild</string>
<string name="image_attach_error">Kunde ej bifoga bild</string>
<string name="image_attach_error">Kunde inte bifoga en eller flera bilder</string>
<string name="image_attach_error_too_big">Bilden är för stor. Gränsen är %d MB.</string>
<string name="image_attach_error_invalid_mime_type">Bildformatet stöds ej: %s</string>
<string name="set_contact_alias">Ändra namn på kontakt</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Kontaktnamn</string>
<string name="set_alias_button">Ändra</string>
@@ -138,6 +140,7 @@
<string name="dialog_title_image_support">Du kan nu skicka bilder till den här kontakten</string>
<string name="dialog_message_image_support">Tryck på denna ikon för att bifoga bilder.</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Lägg till en närvarande kontakt</string>
<string name="face_to_face">Du måste personligen träffa den som du vill lägga till som kontakt.\n\nDetta för att undvika att någon senare låtsas vara du eller läser dina meddelanden.</string>
<string name="continue_button">Fortsätt</string>
<string name="try_again_button">Försök igen</string>
@@ -152,17 +155,69 @@
<string name="connecting_to_device">Ansluter till enhet\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">Autentiserar med enhet\u2026</string>
<string name="connection_error_title">Kunde ej ansluta till din kontakt</string>
<string name="connection_error_explanation">Kontrollera att ni båda är anslutna på samma wifi-nätverk.</string>
<string name="connection_error_feedback">Om det här problemet kvarstår, vänligen<a href="feedback">ge feedback</a> så vi kan förbättra appan.</string>
<string name="connection_error_explanation">Kontrollera att ni båda är anslutna på samma Wi-Fi-nätverk.</string>
<string name="connection_error_feedback">Om det här problemet kvarstår, vänligen<a href="feedback">ge återkoppling</a> så vi kan förbättra appan.</string>
<!--Adding Contacts Remotely-->
<string name="add_contact_remotely_title_case">Lägg till en kontakt på avstånd</string>
<string name="add_contact_nearby_title">Lägg till en närvarande kontakt</string>
<string name="add_contact_remotely_title">Lägg till en kontakt på avstånd</string>
<string name="contact_name_hint">Ge kontakten ett smeknamn</string>
<string name="contact_link_intro">Skriv in länken från din kontakt här</string>
<string name="contact_link_hint">Kontaktens länk</string>
<string name="paste_button">Klistra in</string>
<string name="add_contact_button">Lägg till kontakt</string>
<string name="copy_button">Kopiera</string>
<string name="share_button">Dela</string>
<string name="send_link_title">Utbyt länkar</string>
<string name="add_contact_choose_nickname">Välj smeknamn</string>
<string name="add_contact_choose_a_nickname">Skriv ett smeknamn</string>
<string name="nickname_intro">Ge din kontakt ett smeknamn. Bara du kan se detta.</string>
<string name="your_link">Ge den här länken till kontakten du vill lägga till</string>
<string name="link_clip_label">Briar-länk</string>
<string name="link_copied_toast">Länken kopierades</string>
<string name="adding_contact_error">Något gick fel när kontakten skulle läggas till.</string>
<string name="pending_contact_requests_snackbar">Det finns väntande kontaktförfrågningar</string>
<string name="pending_contact_requests">Väntande kontaktförfrågningar</string>
<string name="no_pending_contacts">Inga väntande kontakter</string>
<string name="add_contact_remote_connecting">Ansluter...</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">Väntar på att kontakten ska koppla upp sig...</string>
<string name="connecting">Ansluter...</string>
<string name="adding_contact">Lägger till kontakt...</string>
<string name="adding_contact_failed">Kontakten kunde ej läggas till</string>
<string name="dialog_title_remove_pending_contact">Bekräfta borttagning</string>
<string name="dialog_message_remove_pending_contact">Denna kontakt håller på att läggas till. Om du tar bort den nu kommer den ej läggas till.</string>
<string name="own_link_error">Skriv in länken du fick från din kontakt, inte din egna länk</string>
<string name="nickname_missing">Skriv in ett smeknamn</string>
<string name="invalid_link">Felakting länk</string>
<string name="unsupported_link">Denna länk kommer från en nyare version av Briar. Var snäll och uppgradera till den senaste versionen och försök igen.</string>
<string name="intent_own_link">Du har öppnat din egna länk. Använd länken du fick från kontakten du vill lägga till!</string>
<string name="missing_link">Skriv in en länk</string>
<!--This is a numeral indicating the first step in a series of screens-->
<string name="step_1">Ett</string>
<!--This is a numeral indicating the second step in a series of screens-->
<string name="step_2">2</string>
<plurals name="contact_added_notification_text">
<item quantity="one">%d nya kontakter lades till.</item>
<item quantity="other">%d nya kontakter lades till.</item>
</plurals>
<string name="adding_contact_slow_warning">Det tar längre tid än vanligt att lägga till den här kontakten.</string>
<string name="adding_contact_slow_title">Kan ej ansluta till kontakten</string>
<string name="adding_contact_slow_text">Det tar längre tid än vanligt att lägga till den här kontakten.\n\nVänligen kontrollera att din kontakt har tagit emot din länk och lagt till dig:</string>
<string name="offline_state">Ingen Internetanslutning</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">Kopiera länk</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">Du har redan en väntande kontakt med den här länken: %s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">Är %s och %s samma person?</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
<string name="same_person_button">Samma person</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames refer to different people. This string
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<string name="different_person_button">Olika personer</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%s och %s har skickat samma länk till dig.\n\nEn av dem kanske försöker ta reda på vilka kontakter du har.\n\nSäg inte till någon av dem att du tagit emot samma länk från någon annan.</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">Väntande kontakt har uppdaterats</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Presentera dina kontakter</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Du kan presentera dina kontakter för varandra, på så sätt behöver de inte träffas personligen för att lägga till varandra på Briar.</string>
@@ -279,7 +334,7 @@
<string name="forum_invitation_response_accepted_sent">Du godkände foruminbjudan från %s.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_sent">Du avvisade foruminbjudan från %s.</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_received">%s godkände foruminbjudan.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_received">%savvisade foruminbjudan.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_received">%s avvisade foruminbjudan.</string>
<string name="sharing_status">Delningsstatus</string>
<string name="sharing_status_forum">Alla medlemmar i ett forum kan bjuda in sina kontakter. Du har bjudit in följande kontakter till detta forum. Det kan finnas fler forummedlemmar som du inte kan se.</string>
<string name="shared_with">Delas med %1$d (%2$d uppkopplade)</string>
@@ -424,8 +479,8 @@
<string name="choose_ringtone_title">Välj ringsignal</string>
<string name="cannot_load_ringtone">Kan ej ladda ringsignal</string>
<!--Settings Feedback-->
<string name="feedback_settings_title">Feedback</string>
<string name="send_feedback">Ge feedback</string>
<string name="feedback_settings_title">Återkoppling</string>
<string name="send_feedback">Ge återkoppling</string>
<!--Link Warning-->
<string name="link_warning_title">Länkvarning</string>
<string name="link_warning_intro">Följande länk är på väg att öppnas i en extern app.</string>
@@ -437,10 +492,10 @@
<string name="not_your_fault">Detta är inte ditt fel.</string>
<string name="please_send_report">Hjälp oss att förbättra Briar genom att skicka en felrapport.</string>
<string name="report_is_encrypted">Vi lovar att felrapporten är krypterad och skickas säkert.</string>
<string name="feedback_title">Feedback</string>
<string name="feedback_title">Återkoppling</string>
<string name="describe_crash">Beskriv vad som hänt (valfritt)</string>
<string name="enter_feedback">Ge din feedback</string>
<string name="optional_contact_email">Din epostadress (valfritt)</string>
<string name="enter_feedback">Ge din återkoppling</string>
<string name="optional_contact_email">Din e-postadress (valfritt)</string>
<string name="include_debug_report_crash">Inkludera anonym data om krashen.</string>
<string name="include_debug_report_feedback">Inkludera anonym data om den här enheten</string>
<string name="could_not_load_report_data">Kunde ej ladda rapportdata.</string>

View File

@@ -128,10 +128,13 @@
<string name="message_hint">Введіть повідомлення</string>
<string name="image_caption_hint">Додати заголовок (за бажанням)</string>
<string name="image_attach">Прикріпити зображення</string>
<string name="image_attach_error">Не вдалося прикріпити зображення</string>
<string name="image_attach_error">Неможливо приєднати зображення</string>
<string name="image_attach_error_too_big">Зображення надто велике. Обмеження становить %d МБ.</string>
<string name="image_attach_error_invalid_mime_type">Формат зображення непідтримуваний: %s</string>
<string name="set_contact_alias">Змінити ім\'я контакту</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Назва контакту</string>
<string name="set_alias_button">Змінити</string>
<string name="dialog_title_not_all_messages_deleted">Не вдалося видалити всі повідомлення</string>
<string name="delete_contact">Вилучити контакт</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Підтвердити вилучення контакту</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт і всю історію листування з ним?</string>
@@ -148,6 +151,7 @@
<string name="dialog_title_image_support">Тепер ви можете надсилати зображення цьому контакту</string>
<string name="dialog_message_image_support">Натисніть на цю піктограму, щоб прикріпити зображення.</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Додати контакт поблизу</string>
<string name="face_to_face">Ви маєте зустрітися з особою, яку ви бажаєте додати до списку контактів.\n\nЦе виключить можливість у майбутньому будь-кому видавати себе за вас або читати ваші повідомлення.</string>
<string name="continue_button">Продовжити</string>
<string name="try_again_button">Спробувати ще раз</string>
@@ -165,15 +169,68 @@
<string name="connection_error_explanation">Будь ласка, впевніться, що ви обоє під\'єднані до однієї Wi-Fi-мережі.</string>
<string name="connection_error_feedback">Якщо ця проблема збережеться, будь ласка, <a href="feedback">надішліть відгук</a>, щоб допомогти нам вдосконалити цей додаток.</string>
<!--Adding Contacts Remotely-->
<string name="add_contact_remotely_title_case">Додати контакт віддалено</string>
<string name="add_contact_nearby_title">Додати контакт поблизу</string>
<string name="add_contact_remotely_title">Додати контакт віддалено</string>
<string name="contact_name_hint">Дайте прізвисько контакту</string>
<string name="contact_link_intro">Введіть посилання від вашого контакту тут</string>
<string name="contact_link_hint">Посилання контакту</string>
<string name="paste_button">Вставити</string>
<string name="add_contact_button">Додати контакт</string>
<string name="copy_button">Копіювати</string>
<string name="share_button">Поділитися</string>
<string name="send_link_title">Обміняти посилання</string>
<string name="add_contact_choose_nickname">Вибрати прізвисько</string>
<string name="add_contact_choose_a_nickname">Введіть прізвисько</string>
<string name="nickname_intro">Дайте вашому контакту прізвисько. Тільки ви зможете його бачити.</string>
<string name="your_link">Дайте це посилання контактові, який ви хочете додати</string>
<string name="link_clip_label">Посилання Briar</string>
<string name="link_copied_toast">Посилання скопійовано</string>
<string name="adding_contact_error">Трапилася помилка під час додавання контакту.</string>
<string name="pending_contact_requests_snackbar">Наявні нерозглянуті запити на контакт</string>
<string name="pending_contact_requests">Нерозглянуті запити на контакт</string>
<string name="no_pending_contacts">Відсутні нерозглянуті запити на контакт</string>
<string name="add_contact_remote_connecting">Під\'єднання...</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">Очікування появи контакту в мережі...</string>
<string name="connecting">Під\'єднання...</string>
<string name="adding_contact">Додавання контакту...</string>
<string name="adding_contact_failed">Додавання контакту провалилося</string>
<string name="dialog_title_remove_pending_contact">Підтвердження вилучення</string>
<string name="dialog_message_remove_pending_contact">Цей контакт досі додається. Якщо ви видалите його зараз, він не буде доданий.</string>
<string name="own_link_error">Введіть посилання на ваш контакт, не ваше власне</string>
<string name="nickname_missing">Будь ласка, введіть прізвисько</string>
<string name="invalid_link">Недійсне посилання</string>
<string name="unsupported_link">Це посилання надійшло від новішої версії Briar. Будь ласка, оновіться до останньої версії та спробуйте знову.</string>
<string name="intent_own_link">Ви відкрили своє власне посилання. Використовуйте одне з того контакту, який ви хочете додати!</string>
<string name="missing_link">Будь ласка, введіть посилання</string>
<!--This is a numeral indicating the first step in a series of screens-->
<string name="step_1">1</string>
<!--This is a numeral indicating the second step in a series of screens-->
<string name="step_2">2</string>
<plurals name="contact_added_notification_text">
<item quantity="one">Новий контакт додано.</item>
<item quantity="few">%d нові контакти додано.</item>
<item quantity="many">%d нових контактів додано.</item>
<item quantity="other">%d нового контакту додано.</item>
</plurals>
<string name="adding_contact_slow_warning">Додавання цього контакту триває довше, ніж зазвичай.</string>
<string name="adding_contact_slow_title">Не можна з\'єднатися з контактом</string>
<string name="adding_contact_slow_text">Додавання цього контакту триває довше, ніж зазвичай.\n\nБудь ласка, перевірте, чи ваш контакт отримав посилання і додав вас:</string>
<string name="offline_state">Відсутнє з\'єднання з інтернетом</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">Дублювати посилання</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">У вас наявний нерозглянутий запит на контакт з цим посиланням: %s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">%s та %s одна й та ж особа?</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
<string name="same_person_button">Одна й та ж особа</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames refer to different people. This string
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<string name="different_person_button">Різні особи</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%s та %s надіслали вам однакове посилання.\n\nОдин з них може намагатися виявити, які у вас є контакти.\n\nНе розповідайте їм, що ви отримали те саме посилання від ще когось.</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">Оновлено нерозглянутий контакт</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Поділитися своїми контактами</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Ви можете познайомити свої контакти один з одним, таким чином їм не доведеться зустрічатися особисто, щоб під\'єднатися до Briar.</string>

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools">
<!--Setup-->
<string name="setup_title">歡迎來到 Briar</string>
<string name="setup_name_explanation">您的暱稱將顯示在您發佈的任何內容旁。暱稱在創建帳戶後將無法更改。</string>

View File

@@ -98,7 +98,6 @@ internal class HeadlessModule(private val appDir: File) {
@Provides
internal fun provideFeatureFlags() = object : FeatureFlags {
override fun shouldEnableImageAttachments() = false
override fun shouldEnableRemoteContacts() = true
override fun shouldEnablePrivateMessageDeletion() = true
}
}

View File

@@ -65,7 +65,6 @@ internal class HeadlessTestModule(private val appDir: File) {
@Provides
internal fun provideFeatureFlags() = object : FeatureFlags {
override fun shouldEnableImageAttachments() = false
override fun shouldEnableRemoteContacts() = true
override fun shouldEnablePrivateMessageDeletion() = true
}
}